1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,543 --> 00:00:19,876 TERROR EM CASTEL GANDOLFO 3 00:00:20,876 --> 00:00:25,959 "Ave-Maria, cheia de graça e… Ámen." 4 00:00:27,001 --> 00:00:29,126 Porque estás a sublinhar isso? 5 00:00:29,209 --> 00:00:33,626 Não é "Iémen", é "ámen". Isso, pronto. 6 00:00:33,709 --> 00:00:37,251 Chega de diversão por hoje. Está na hora de trabalhar. 7 00:00:40,584 --> 00:00:43,876 COMBATE MASTER 2000 8 00:00:51,293 --> 00:00:55,043 Chefe! Já começou! 9 00:00:56,459 --> 00:01:01,168 Está aí, Papa. Estão a dar 2 mil zlótis pela sua cabeça. 10 00:01:01,251 --> 00:01:05,751 Assim, fico com uma dívida só de 3 mil. Levante-se e lute! 11 00:01:17,209 --> 00:01:21,626 Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo. Ámen! 12 00:01:28,043 --> 00:01:30,209 - Agarrem-no! - Apanhem-no! 13 00:01:41,459 --> 00:01:45,668 Vejamos se gostam de levar com um lança-água-benta, cabrões! 14 00:02:03,626 --> 00:02:06,959 Acabou, Luigi. Estamos a salvo. 15 00:02:07,043 --> 00:02:09,043 Nem por isso, Don Papa. 16 00:02:18,084 --> 00:02:22,626 Que pivete. Além de feder a destilaria, ele também se peidou. 17 00:02:22,709 --> 00:02:25,959 Não admira. Ao jantar, comeu uns dois quilos de cebola. 18 00:02:26,043 --> 00:02:28,251 Chefe, levante-se! Tem uma visita! 19 00:02:28,334 --> 00:02:29,168 Não dá. 20 00:02:29,251 --> 00:02:33,043 Havia algumas garrafas partidas no chão, mas o chão estava seco! 21 00:02:33,126 --> 00:02:34,251 Ele lambeu-o. 22 00:02:34,334 --> 00:02:38,418 Teremos de o acordar de uma forma mais radical. 23 00:02:38,501 --> 00:02:41,668 Tape os ouvidos. Ele não vai acordar bem-disposto. 24 00:02:43,376 --> 00:02:44,543 Seu cab… 25 00:02:46,709 --> 00:02:47,959 … de… 26 00:02:50,209 --> 00:02:52,376 … da-se! Que raio queres? 27 00:02:52,459 --> 00:02:56,876 Controle-se, homem! Se estou aqui, é porque as coisas não estão bem. 28 00:02:57,459 --> 00:03:01,084 O que seria de si sem mim? Só um momento, deixe-me recompor. 29 00:03:02,459 --> 00:03:05,959 Sinceramente! Pensei que ia tomar um duche, não beber cerveja. 30 00:03:06,043 --> 00:03:09,334 Natan. 31 00:03:09,418 --> 00:03:12,209 É você que me vem pedir ajuda e não o contrário. 32 00:03:12,293 --> 00:03:15,584 Isso quer dizer que os meus métodos são melhores. Saúde. 33 00:03:18,584 --> 00:03:19,418 Bem… 34 00:03:20,126 --> 00:03:20,959 … diga. 35 00:03:21,543 --> 00:03:25,209 Não há tempo. Explico no caminho. O Papacóptero está à espera. 36 00:03:28,209 --> 00:03:32,793 A Guarda Papal despachou os demónios menores sem problemas. 37 00:03:32,876 --> 00:03:35,876 Morreram quatro membros, mas é para isso que são pagos. 38 00:03:35,959 --> 00:03:38,584 Mas depois descobrimos que havia mais. 39 00:03:38,668 --> 00:03:42,501 Ainda havia o chefe dos demónios. E o grande problema é este: 40 00:03:42,584 --> 00:03:47,043 nenhuma arma da Igreja funciona e não há "espírito" que resista. 41 00:03:47,626 --> 00:03:49,001 Espírito… 42 00:03:49,084 --> 00:03:51,626 Tranquilo, coisas espirituosas são a minha especialidade. 43 00:03:54,876 --> 00:03:57,626 Foda-se, desliguem isso. A minha cabeça vai explodir. 44 00:03:57,709 --> 00:04:00,876 Não diga palavrões. Estamos muito perto do Céu. 45 00:04:00,959 --> 00:04:04,043 A esta altitude, os pecados contam a dobrar. 46 00:04:04,126 --> 00:04:06,543 O que se passa ali? Vou ver. 47 00:04:07,376 --> 00:04:10,209 Sr. Piloto, está tudo bem? Caramba! 48 00:04:12,876 --> 00:04:16,126 Merda, agora já sabem que sequestrámos o avião! 49 00:04:16,209 --> 00:04:18,543 Krzyś, porque ligaste o alarme? 50 00:04:18,626 --> 00:04:20,293 Para os distrair! 51 00:04:20,376 --> 00:04:23,959 Foda-se, bonito! Agora, desliga isso e diz-me qual é o plano. 52 00:04:24,709 --> 00:04:28,001 O plano é este: começamos com uma cerveja cada um. 53 00:04:28,084 --> 00:04:32,209 Mas bebemos de estômago vazio. Sabes porquê. E depois um pouco de vodca! 54 00:04:32,293 --> 00:04:34,626 Krzyś, eu referia-me ao helicóptero. 55 00:04:34,709 --> 00:04:38,376 Então, este é o plano: improvisar! 56 00:04:39,209 --> 00:04:40,459 Merda, trancaram a porta. 57 00:04:40,543 --> 00:04:45,793 Não acredito! Como sabia? Muito bem, afaste-se. Deus o abençoe. 58 00:04:45,876 --> 00:04:48,459 Não me diga que vai fazer uma coleta. 59 00:04:48,543 --> 00:04:52,959 Isto não é uma cesta normal de coleta. Deus o abençoe. É uma cesta tática. 60 00:04:53,043 --> 00:04:56,126 É feita de TNT. Podemos usá-la para rebentar a porta. 61 00:04:56,209 --> 00:05:00,043 E o Papacóptero com ela. Pouse a cesta, tenho uma ideia melhor. 62 00:05:09,959 --> 00:05:11,668 Seu… 63 00:05:14,459 --> 00:05:16,876 Chefe, não! 64 00:05:18,168 --> 00:05:19,459 Funcionou! 65 00:05:29,126 --> 00:05:31,126 Nem mais um passo! 66 00:05:31,209 --> 00:05:33,959 Acalme-se, não precisa de ficar nervoso. 67 00:05:34,043 --> 00:05:37,501 Estou calmo. Estou tão descontraído como um esfíncter. 68 00:05:37,584 --> 00:05:41,834 Agora, sentem-se e vamos para o Inferno. 69 00:05:41,918 --> 00:05:44,084 A recompensa é só pelo Boner, 70 00:05:44,168 --> 00:05:47,043 mas talvez nos ofereçam uma cerveja por vocês. 71 00:05:58,501 --> 00:06:00,709 Mãos para cima, cagalhão de cão! 72 00:06:01,209 --> 00:06:04,959 Temos um impasse de merda, ou seja, estamos todos lixados. 73 00:06:10,334 --> 00:06:14,376 Plano B. Vou matar-vos todos de uma vez. 74 00:06:14,459 --> 00:06:17,876 - Pois, sim. - Tenho de me livrar do piloto. 75 00:06:17,959 --> 00:06:19,084 Adeus. Já fui! 76 00:06:20,584 --> 00:06:22,334 Desgraçados! 77 00:06:22,418 --> 00:06:28,876 Desculpem, esqueci-me! Um de vocês pode atirar um paraquedas? 78 00:06:28,959 --> 00:06:33,376 Calma. Se conduzo a minha carrinha, também piloto isto. Prego a fundo! 79 00:06:34,543 --> 00:06:38,043 Dê-me os controlos, idiota, senão, mata-nos a todos! 80 00:06:39,251 --> 00:06:40,126 Ufa! 81 00:06:44,543 --> 00:06:48,501 Não me espanta que o Natan saiba manejar um stick. 82 00:06:51,251 --> 00:06:55,293 Invencível! Bolas, espere. 83 00:07:02,959 --> 00:07:06,334 Custa assim tanto atirar um paraquedas pela janela? 84 00:07:06,418 --> 00:07:10,834 Não preciso da vossa ajuda, desgraçados! Credo. Quanto tempo demora a cair? 85 00:07:10,918 --> 00:07:13,709 Vou morrer de tédio antes de bater no chão. 86 00:07:14,709 --> 00:07:18,418 Krzyś, espera! 87 00:07:19,168 --> 00:07:25,293 Chegaste mesmo a tempo. Nesse caso… O último jogo de macau. 88 00:07:25,376 --> 00:07:29,793 Não dá, Krzyś. Perdi as mãos na luta. 89 00:07:41,959 --> 00:07:46,751 Krzyś, seu sacana impaciente. Morreu cedo demais. A água amorteceu a nossa queda. 90 00:07:47,334 --> 00:07:49,959 Está na hora de nadar até à costa. 91 00:07:51,418 --> 00:07:53,459 Não, sem mãos, é impossível. 92 00:08:00,793 --> 00:08:02,126 Ele está lá em baixo. 93 00:08:02,209 --> 00:08:03,626 Belos brinquedos. 94 00:08:03,709 --> 00:08:08,209 Infelizmente, desta vez, não adiantam de nada. O monstro é ateu. 95 00:08:08,876 --> 00:08:12,876 Já experimentaram armas normais? Uma espingarda, uma granada, uma bazuca? 96 00:08:12,959 --> 00:08:16,459 Claro que sim, mas a granada só o fez rir. 97 00:08:16,543 --> 00:08:20,543 O irmão Luigi levou com estilhaços e não usamos mais armas convencionais. 98 00:08:20,626 --> 00:08:23,876 Então, o inimigo é imortal. 99 00:08:23,959 --> 00:08:28,209 Até uma criança deduzia isso! Natan, quem me trouxe aqui? 100 00:08:28,293 --> 00:08:29,668 Calma, Vossa Santidade. 101 00:08:29,751 --> 00:08:34,376 Ele pode parecer idiota, mas, no fundo, é palerma. Mas, às vezes, tem sucesso. 102 00:08:34,459 --> 00:08:36,501 Já sei! Ele é ateu? 103 00:08:36,584 --> 00:08:39,293 Temos de fazer o monstro acreditar. 104 00:08:39,376 --> 00:08:42,293 Depois, podemos usar um destes dispositivos para o derrotar. 105 00:08:42,376 --> 00:08:46,376 Não é má ideia, mas como vai fazer isso? 106 00:08:46,459 --> 00:08:49,334 Liguem para o bordel mais próximo. 107 00:08:50,459 --> 00:08:53,251 Uma rapariga. A mais barata que tiver. 108 00:08:53,334 --> 00:08:54,709 Tem a certeza? 109 00:08:54,793 --> 00:08:57,168 Como uma diarreia depois de comer cerejas. 110 00:08:57,668 --> 00:09:01,834 Como queira. O cliente tem sempre razão. Vai a Veneronica. 111 00:09:01,918 --> 00:09:03,751 Escreva a morada. Ouça. 112 00:09:03,834 --> 00:09:06,959 Não é preciso, eu sei. Consigo ver o número de telefone. 113 00:09:11,293 --> 00:09:15,126 Não posso lidar com esta pessoa. Avisem-me quando tiver acabado. 114 00:09:15,793 --> 00:09:18,876 De que está à espera? Pagamento adiantado. Dê-lhe o dinheiro. 115 00:09:19,959 --> 00:09:21,209 Obrigada. Quem é o cliente? 116 00:09:21,293 --> 00:09:25,959 O aniversariante está lá em baixo. Lembre-se, não use preservativo. 117 00:09:38,293 --> 00:09:39,209 Tão rápido? 118 00:09:39,293 --> 00:09:43,834 Até fumámos um cigarro depois. Foi uma rapidinha. 119 00:09:43,918 --> 00:09:46,293 Pimba, pumba, já está. Adeus. 120 00:09:46,376 --> 00:09:48,918 - E agora? - Agora, esperamos. 121 00:09:49,001 --> 00:09:52,043 Esperamos que o poder do amor comece a funcionar. 122 00:09:55,001 --> 00:10:01,126 Que bela vida que eu arranjei aqui. Isto é que é bom! Tenho vinho e comida… 123 00:10:01,209 --> 00:10:04,626 Sabem que não vão ganhar, por isso, até me mandaram uma gaja. 124 00:10:05,126 --> 00:10:07,834 Mas, quanto à gaja… Treta… 125 00:10:08,793 --> 00:10:12,709 E têm de me dar uma televisão para eu saber o que se passa no mundo. 126 00:10:12,793 --> 00:10:16,793 Então, o que se passa? Caramba! Devem estar a brincar. 127 00:10:16,876 --> 00:10:21,126 Ela deu-me algo. Não posso ir ao médico, tenho de lhe mostrar a pila. 128 00:10:21,209 --> 00:10:22,043 É embaraçoso. 129 00:10:22,126 --> 00:10:25,959 São João de Deus, patrono dos doentes, olha por mim. 130 00:10:26,043 --> 00:10:28,709 - Todos pedem a Deus quando estão mal. - O quê? 131 00:10:28,793 --> 00:10:32,959 Agora, és mortal. Luta comigo, mas tenho de te avisar. 132 00:10:33,043 --> 00:10:36,876 Não tens hipótese contra o Bruce Lee! Fo… 133 00:10:38,376 --> 00:10:41,168 Esqueceste-te de que também és mortal! 134 00:10:41,251 --> 00:10:46,501 Para matar alguém, é preciso estar vivo. Toma lá com o lança-água-benta! 135 00:10:46,584 --> 00:10:50,209 Como num jardim durante uma seca, quando se alterou o contador! 136 00:10:51,043 --> 00:10:51,876 Arde! 137 00:10:53,543 --> 00:10:55,043 Toma lá disto! 138 00:10:55,876 --> 00:10:58,793 Não! A soqueira do crucifixo, não! 139 00:11:02,501 --> 00:11:04,459 Estou farto de brincadeiras. 140 00:11:04,543 --> 00:11:06,709 Hände hoch, cabr… 141 00:11:06,793 --> 00:11:09,709 Não sabes que não podes dizer asneiras num sítio assim? 142 00:11:09,793 --> 00:11:11,043 Foda-se, um demónio! 143 00:11:11,126 --> 00:11:13,209 Calma, Don Papa, ele está connosco. 144 00:11:13,293 --> 00:11:16,959 Felizmente, já não reajo à água benta, senão estava tramado. 145 00:11:17,043 --> 00:11:18,959 Não confiaria num demónio, mas… 146 00:11:23,209 --> 00:11:27,251 Espere, não percebo nada. Devo ter ficado sóbrio. 147 00:11:44,459 --> 00:11:45,293 FIM 148 00:11:45,376 --> 00:11:47,293 Exorcista por menos de 300 149 00:11:47,376 --> 00:11:50,626 Na verdade, são 200 Mas é mais caro com fatura 150 00:11:50,709 --> 00:11:53,459 Cuidado, Belzecu Vais levar uma tareia 151 00:11:53,543 --> 00:11:56,876 Cuidado, Cúcifer Ele tem-te na mira 152 00:11:56,959 --> 00:11:59,418 Legendas: Georgina Torres