1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:16,543 --> 00:00:19,876
TERROR EM CASTEL GANDOLFO
3
00:00:20,876 --> 00:00:25,959
"Ave-Maria, cheia de graça e… Ámen."
4
00:00:27,001 --> 00:00:29,126
Porque estás a sublinhar isso?
5
00:00:29,209 --> 00:00:33,626
Não é "Iémen", é "ámen". Isso, pronto.
6
00:00:33,709 --> 00:00:37,251
Chega de diversão por hoje.
Está na hora de trabalhar.
7
00:00:40,584 --> 00:00:43,876
COMBATE MASTER 2000
8
00:00:51,293 --> 00:00:55,043
Chefe! Já começou!
9
00:00:56,459 --> 00:01:01,168
Está aí, Papa.
Estão a dar 2 mil zlótis pela sua cabeça.
10
00:01:01,251 --> 00:01:05,751
Assim, fico com uma dívida só de 3 mil.
Levante-se e lute!
11
00:01:17,209 --> 00:01:21,626
Em nome do Pai,
do Filho e do Espírito Santo. Ámen!
12
00:01:28,043 --> 00:01:30,209
- Agarrem-no!
- Apanhem-no!
13
00:01:41,459 --> 00:01:45,668
Vejamos se gostam de levar
com um lança-água-benta, cabrões!
14
00:02:03,626 --> 00:02:06,959
Acabou, Luigi. Estamos a salvo.
15
00:02:07,043 --> 00:02:09,043
Nem por isso, Don Papa.
16
00:02:18,084 --> 00:02:22,626
Que pivete. Além de feder a destilaria,
ele também se peidou.
17
00:02:22,709 --> 00:02:25,959
Não admira. Ao jantar,
comeu uns dois quilos de cebola.
18
00:02:26,043 --> 00:02:28,251
Chefe, levante-se! Tem uma visita!
19
00:02:28,334 --> 00:02:29,168
Não dá.
20
00:02:29,251 --> 00:02:33,043
Havia algumas garrafas partidas no chão,
mas o chão estava seco!
21
00:02:33,126 --> 00:02:34,251
Ele lambeu-o.
22
00:02:34,334 --> 00:02:38,418
Teremos de o acordar
de uma forma mais radical.
23
00:02:38,501 --> 00:02:41,668
Tape os ouvidos.
Ele não vai acordar bem-disposto.
24
00:02:43,376 --> 00:02:44,543
Seu cab…
25
00:02:46,709 --> 00:02:47,959
… de…
26
00:02:50,209 --> 00:02:52,376
… da-se! Que raio queres?
27
00:02:52,459 --> 00:02:56,876
Controle-se, homem! Se estou aqui,
é porque as coisas não estão bem.
28
00:02:57,459 --> 00:03:01,084
O que seria de si sem mim?
Só um momento, deixe-me recompor.
29
00:03:02,459 --> 00:03:05,959
Sinceramente! Pensei que ia tomar
um duche, não beber cerveja.
30
00:03:06,043 --> 00:03:09,334
Natan.
31
00:03:09,418 --> 00:03:12,209
É você que me vem pedir ajuda
e não o contrário.
32
00:03:12,293 --> 00:03:15,584
Isso quer dizer que os meus métodos
são melhores. Saúde.
33
00:03:18,584 --> 00:03:19,418
Bem…
34
00:03:20,126 --> 00:03:20,959
… diga.
35
00:03:21,543 --> 00:03:25,209
Não há tempo. Explico no caminho.
O Papacóptero está à espera.
36
00:03:28,209 --> 00:03:32,793
A Guarda Papal despachou
os demónios menores sem problemas.
37
00:03:32,876 --> 00:03:35,876
Morreram quatro membros,
mas é para isso que são pagos.
38
00:03:35,959 --> 00:03:38,584
Mas depois descobrimos que havia mais.
39
00:03:38,668 --> 00:03:42,501
Ainda havia o chefe dos demónios.
E o grande problema é este:
40
00:03:42,584 --> 00:03:47,043
nenhuma arma da Igreja funciona
e não há "espírito" que resista.
41
00:03:47,626 --> 00:03:49,001
Espírito…
42
00:03:49,084 --> 00:03:51,626
Tranquilo, coisas espirituosas
são a minha especialidade.
43
00:03:54,876 --> 00:03:57,626
Foda-se, desliguem isso.
A minha cabeça vai explodir.
44
00:03:57,709 --> 00:04:00,876
Não diga palavrões.
Estamos muito perto do Céu.
45
00:04:00,959 --> 00:04:04,043
A esta altitude,
os pecados contam a dobrar.
46
00:04:04,126 --> 00:04:06,543
O que se passa ali? Vou ver.
47
00:04:07,376 --> 00:04:10,209
Sr. Piloto, está tudo bem? Caramba!
48
00:04:12,876 --> 00:04:16,126
Merda, agora já sabem
que sequestrámos o avião!
49
00:04:16,209 --> 00:04:18,543
Krzyś, porque ligaste o alarme?
50
00:04:18,626 --> 00:04:20,293
Para os distrair!
51
00:04:20,376 --> 00:04:23,959
Foda-se, bonito! Agora,
desliga isso e diz-me qual é o plano.
52
00:04:24,709 --> 00:04:28,001
O plano é este:
começamos com uma cerveja cada um.
53
00:04:28,084 --> 00:04:32,209
Mas bebemos de estômago vazio.
Sabes porquê. E depois um pouco de vodca!
54
00:04:32,293 --> 00:04:34,626
Krzyś, eu referia-me ao helicóptero.
55
00:04:34,709 --> 00:04:38,376
Então, este é o plano: improvisar!
56
00:04:39,209 --> 00:04:40,459
Merda, trancaram a porta.
57
00:04:40,543 --> 00:04:45,793
Não acredito! Como sabia?
Muito bem, afaste-se. Deus o abençoe.
58
00:04:45,876 --> 00:04:48,459
Não me diga que vai fazer uma coleta.
59
00:04:48,543 --> 00:04:52,959
Isto não é uma cesta normal de coleta.
Deus o abençoe. É uma cesta tática.
60
00:04:53,043 --> 00:04:56,126
É feita de TNT.
Podemos usá-la para rebentar a porta.
61
00:04:56,209 --> 00:05:00,043
E o Papacóptero com ela.
Pouse a cesta, tenho uma ideia melhor.
62
00:05:09,959 --> 00:05:11,668
Seu…
63
00:05:14,459 --> 00:05:16,876
Chefe, não!
64
00:05:18,168 --> 00:05:19,459
Funcionou!
65
00:05:29,126 --> 00:05:31,126
Nem mais um passo!
66
00:05:31,209 --> 00:05:33,959
Acalme-se, não precisa de ficar nervoso.
67
00:05:34,043 --> 00:05:37,501
Estou calmo. Estou tão descontraído
como um esfíncter.
68
00:05:37,584 --> 00:05:41,834
Agora, sentem-se e vamos para o Inferno.
69
00:05:41,918 --> 00:05:44,084
A recompensa é só pelo Boner,
70
00:05:44,168 --> 00:05:47,043
mas talvez nos ofereçam
uma cerveja por vocês.
71
00:05:58,501 --> 00:06:00,709
Mãos para cima, cagalhão de cão!
72
00:06:01,209 --> 00:06:04,959
Temos um impasse de merda,
ou seja, estamos todos lixados.
73
00:06:10,334 --> 00:06:14,376
Plano B. Vou matar-vos todos de uma vez.
74
00:06:14,459 --> 00:06:17,876
- Pois, sim.
- Tenho de me livrar do piloto.
75
00:06:17,959 --> 00:06:19,084
Adeus. Já fui!
76
00:06:20,584 --> 00:06:22,334
Desgraçados!
77
00:06:22,418 --> 00:06:28,876
Desculpem, esqueci-me!
Um de vocês pode atirar um paraquedas?
78
00:06:28,959 --> 00:06:33,376
Calma. Se conduzo a minha carrinha,
também piloto isto. Prego a fundo!
79
00:06:34,543 --> 00:06:38,043
Dê-me os controlos, idiota,
senão, mata-nos a todos!
80
00:06:39,251 --> 00:06:40,126
Ufa!
81
00:06:44,543 --> 00:06:48,501
Não me espanta que o Natan
saiba manejar um stick.
82
00:06:51,251 --> 00:06:55,293
Invencível! Bolas, espere.
83
00:07:02,959 --> 00:07:06,334
Custa assim tanto
atirar um paraquedas pela janela?
84
00:07:06,418 --> 00:07:10,834
Não preciso da vossa ajuda, desgraçados!
Credo. Quanto tempo demora a cair?
85
00:07:10,918 --> 00:07:13,709
Vou morrer de tédio
antes de bater no chão.
86
00:07:14,709 --> 00:07:18,418
Krzyś, espera!
87
00:07:19,168 --> 00:07:25,293
Chegaste mesmo a tempo.
Nesse caso… O último jogo de macau.
88
00:07:25,376 --> 00:07:29,793
Não dá, Krzyś. Perdi as mãos na luta.
89
00:07:41,959 --> 00:07:46,751
Krzyś, seu sacana impaciente. Morreu cedo
demais. A água amorteceu a nossa queda.
90
00:07:47,334 --> 00:07:49,959
Está na hora de nadar até à costa.
91
00:07:51,418 --> 00:07:53,459
Não, sem mãos, é impossível.
92
00:08:00,793 --> 00:08:02,126
Ele está lá em baixo.
93
00:08:02,209 --> 00:08:03,626
Belos brinquedos.
94
00:08:03,709 --> 00:08:08,209
Infelizmente, desta vez,
não adiantam de nada. O monstro é ateu.
95
00:08:08,876 --> 00:08:12,876
Já experimentaram armas normais?
Uma espingarda, uma granada, uma bazuca?
96
00:08:12,959 --> 00:08:16,459
Claro que sim, mas a granada só o fez rir.
97
00:08:16,543 --> 00:08:20,543
O irmão Luigi levou com estilhaços
e não usamos mais armas convencionais.
98
00:08:20,626 --> 00:08:23,876
Então, o inimigo é imortal.
99
00:08:23,959 --> 00:08:28,209
Até uma criança deduzia isso!
Natan, quem me trouxe aqui?
100
00:08:28,293 --> 00:08:29,668
Calma, Vossa Santidade.
101
00:08:29,751 --> 00:08:34,376
Ele pode parecer idiota, mas, no fundo,
é palerma. Mas, às vezes, tem sucesso.
102
00:08:34,459 --> 00:08:36,501
Já sei! Ele é ateu?
103
00:08:36,584 --> 00:08:39,293
Temos de fazer o monstro acreditar.
104
00:08:39,376 --> 00:08:42,293
Depois, podemos usar
um destes dispositivos para o derrotar.
105
00:08:42,376 --> 00:08:46,376
Não é má ideia, mas como vai fazer isso?
106
00:08:46,459 --> 00:08:49,334
Liguem para o bordel mais próximo.
107
00:08:50,459 --> 00:08:53,251
Uma rapariga. A mais barata que tiver.
108
00:08:53,334 --> 00:08:54,709
Tem a certeza?
109
00:08:54,793 --> 00:08:57,168
Como uma diarreia depois de comer cerejas.
110
00:08:57,668 --> 00:09:01,834
Como queira. O cliente tem sempre razão.
Vai a Veneronica.
111
00:09:01,918 --> 00:09:03,751
Escreva a morada. Ouça.
112
00:09:03,834 --> 00:09:06,959
Não é preciso, eu sei.
Consigo ver o número de telefone.
113
00:09:11,293 --> 00:09:15,126
Não posso lidar com esta pessoa.
Avisem-me quando tiver acabado.
114
00:09:15,793 --> 00:09:18,876
De que está à espera?
Pagamento adiantado. Dê-lhe o dinheiro.
115
00:09:19,959 --> 00:09:21,209
Obrigada. Quem é o cliente?
116
00:09:21,293 --> 00:09:25,959
O aniversariante está lá em baixo.
Lembre-se, não use preservativo.
117
00:09:38,293 --> 00:09:39,209
Tão rápido?
118
00:09:39,293 --> 00:09:43,834
Até fumámos um cigarro depois.
Foi uma rapidinha.
119
00:09:43,918 --> 00:09:46,293
Pimba, pumba, já está. Adeus.
120
00:09:46,376 --> 00:09:48,918
- E agora?
- Agora, esperamos.
121
00:09:49,001 --> 00:09:52,043
Esperamos que o poder do amor
comece a funcionar.
122
00:09:55,001 --> 00:10:01,126
Que bela vida que eu arranjei aqui.
Isto é que é bom! Tenho vinho e comida…
123
00:10:01,209 --> 00:10:04,626
Sabem que não vão ganhar,
por isso, até me mandaram uma gaja.
124
00:10:05,126 --> 00:10:07,834
Mas, quanto à gaja… Treta…
125
00:10:08,793 --> 00:10:12,709
E têm de me dar uma televisão
para eu saber o que se passa no mundo.
126
00:10:12,793 --> 00:10:16,793
Então, o que se passa?
Caramba! Devem estar a brincar.
127
00:10:16,876 --> 00:10:21,126
Ela deu-me algo. Não posso ir ao médico,
tenho de lhe mostrar a pila.
128
00:10:21,209 --> 00:10:22,043
É embaraçoso.
129
00:10:22,126 --> 00:10:25,959
São João de Deus,
patrono dos doentes, olha por mim.
130
00:10:26,043 --> 00:10:28,709
- Todos pedem a Deus quando estão mal.
- O quê?
131
00:10:28,793 --> 00:10:32,959
Agora, és mortal.
Luta comigo, mas tenho de te avisar.
132
00:10:33,043 --> 00:10:36,876
Não tens hipótese contra o Bruce Lee! Fo…
133
00:10:38,376 --> 00:10:41,168
Esqueceste-te de que também és mortal!
134
00:10:41,251 --> 00:10:46,501
Para matar alguém, é preciso estar vivo.
Toma lá com o lança-água-benta!
135
00:10:46,584 --> 00:10:50,209
Como num jardim durante uma seca,
quando se alterou o contador!
136
00:10:51,043 --> 00:10:51,876
Arde!
137
00:10:53,543 --> 00:10:55,043
Toma lá disto!
138
00:10:55,876 --> 00:10:58,793
Não! A soqueira do crucifixo, não!
139
00:11:02,501 --> 00:11:04,459
Estou farto de brincadeiras.
140
00:11:04,543 --> 00:11:06,709
Hände hoch, cabr…
141
00:11:06,793 --> 00:11:09,709
Não sabes que não podes dizer asneiras
num sítio assim?
142
00:11:09,793 --> 00:11:11,043
Foda-se, um demónio!
143
00:11:11,126 --> 00:11:13,209
Calma, Don Papa, ele está connosco.
144
00:11:13,293 --> 00:11:16,959
Felizmente, já não reajo à água benta,
senão estava tramado.
145
00:11:17,043 --> 00:11:18,959
Não confiaria num demónio, mas…
146
00:11:23,209 --> 00:11:27,251
Espere, não percebo nada.
Devo ter ficado sóbrio.
147
00:11:44,459 --> 00:11:45,293
FIM
148
00:11:45,376 --> 00:11:47,293
Exorcista por menos de 300
149
00:11:47,376 --> 00:11:50,626
Na verdade, são 200
Mas é mais caro com fatura
150
00:11:50,709 --> 00:11:53,459
Cuidado, Belzecu
Vais levar uma tareia
151
00:11:53,543 --> 00:11:56,876
Cuidado, Cúcifer
Ele tem-te na mira
152
00:11:56,959 --> 00:11:59,418
Legendas: Georgina Torres