1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 NETFLIX-SARJA 2 00:00:17,876 --> 00:00:20,251 Perunoita! 3 00:00:22,209 --> 00:00:24,793 Perunoita! 4 00:00:24,876 --> 00:00:28,584 Mukuloita! 5 00:00:32,168 --> 00:00:33,459 Äiti, kiirehdi. 6 00:00:33,543 --> 00:00:35,793 Laitan sen päälle. Siirry pois ovelta. 7 00:00:35,876 --> 00:00:36,793 Älä kiusaa häntä. 8 00:00:36,876 --> 00:00:39,043 Muk… 9 00:00:39,126 --> 00:00:41,459 Anna mukulat! 10 00:00:43,793 --> 00:00:44,626 Äiti. 11 00:00:44,709 --> 00:00:45,668 Tuon ne. 12 00:00:49,501 --> 00:00:50,334 Auki. 13 00:00:54,418 --> 00:00:56,459 Tadziu. Pyrya ja tilliä. 14 00:00:56,543 --> 00:01:00,376 Pyry on Ursynow'n ja Piasecznon välillä. 15 00:01:00,459 --> 00:01:02,043 Perunoita ja tilliä. 16 00:01:02,126 --> 00:01:03,293 Tilli on ällöä. 17 00:01:03,376 --> 00:01:04,959 En ole tillifiili. 18 00:01:05,043 --> 00:01:07,376 Mutta yritin kovasti. Mitä teen sillä? 19 00:01:07,459 --> 00:01:08,709 Heitä se pois. 20 00:01:13,168 --> 00:01:15,376 Tässä. -Anna se! 21 00:01:19,001 --> 00:01:20,334 Ei tarpeeksi. 22 00:01:20,418 --> 00:01:22,376 Annoin sinulle kaiken. Lisää ei ole. 23 00:01:22,459 --> 00:01:24,043 Sinä söit sen! 24 00:01:24,126 --> 00:01:26,959 Maistoin, onko se tarpeeksi suolaista. 25 00:01:31,834 --> 00:01:33,459 Tadek, ei! 26 00:01:43,751 --> 00:01:45,584 Haluan perunamykyjä. 27 00:01:45,668 --> 00:01:46,876 Milloin ne ovat valmiita? 28 00:01:47,376 --> 00:01:48,501 Kivi! -Sakset! 29 00:01:48,584 --> 00:01:49,418 Selvä. 30 00:01:49,501 --> 00:01:51,084 Yy, kaa, koo! 31 00:01:51,168 --> 00:01:52,209 Kivi! -Sakset! 32 00:01:52,293 --> 00:01:53,543 Hitto, mikä hätänä? 33 00:01:53,626 --> 00:01:54,626 Vielä kerran. 34 00:01:54,709 --> 00:01:56,251 Yksi, kaksi, kolme, sakset! -Kivi! 35 00:01:56,334 --> 00:01:57,626 Hemmetti! 36 00:01:57,709 --> 00:01:59,501 Saitko tarpeeksesi? -Voi en. 37 00:01:59,584 --> 00:02:01,918 Domino ei koskaan luovuta. 38 00:02:02,001 --> 00:02:03,709 Hän on vain köyhä. 39 00:02:03,793 --> 00:02:05,751 Yksi, kaksi, kolme, sakset! -Kivi! 40 00:02:05,834 --> 00:02:06,834 Sinä huijaat. 41 00:02:06,918 --> 00:02:10,293 Sinä pelaat kuin luuseri. Näytät aina saksia. 42 00:02:10,376 --> 00:02:13,793 Jos lotossa pelaa aina samoilla luvuilla, 43 00:02:13,876 --> 00:02:15,209 lopulta voittaa. 44 00:02:15,293 --> 00:02:16,293 Sama pätee tähän. 45 00:02:16,376 --> 00:02:18,543 Yksi, kaksi, kolme, sakset! -Kivi! 46 00:02:19,043 --> 00:02:21,709 Ja mikä tämä löysäily on? Mistä teille maksetaan? 47 00:02:21,793 --> 00:02:23,001 Minulle ei makseta. 48 00:02:23,084 --> 00:02:25,043 Siitä tulikin mieleen. Palkasta… 49 00:02:25,126 --> 00:02:28,418 Pelaammeko kivipaperisaksia? Yksi, kaksi… 50 00:02:29,209 --> 00:02:31,793 Uskomatonta, asiakas! Domino nopeasti vessaan. 51 00:02:31,876 --> 00:02:34,001 Joku voi säikähtää sarvinaamaasi. 52 00:02:34,084 --> 00:02:37,751 Arvasin, että joku koputtaa, kun pomo on käynyt vessassa. 53 00:02:39,459 --> 00:02:40,376 Huomenta. Saanko? 54 00:02:40,459 --> 00:02:42,793 Toki. Korjaus vai riivaus? 55 00:02:42,876 --> 00:02:44,543 Jälkimmäinen kaiketi. 56 00:02:45,168 --> 00:02:46,459 Ei täällä rikastumaan pääse. 57 00:02:46,543 --> 00:02:49,209 Mutta istu alas ja kerro, mistä on kyse. 58 00:02:49,293 --> 00:02:53,459 Poliisit sanoivat sen olevan onnettomuus, koska he eivät usko taikauskoon. 59 00:02:53,543 --> 00:02:56,334 Kahdellasadalla minä uskon mitä vain. 60 00:02:56,418 --> 00:02:59,126 Ellet halua laskulle. Sitten uskominen maksaa enemmän. 61 00:02:59,209 --> 00:03:01,043 Ei. En tarvitse laskua. 62 00:03:01,126 --> 00:03:02,459 Aloita alusta. 63 00:03:02,543 --> 00:03:04,543 Isä ei aina ole ollut tuollainen. 64 00:03:04,626 --> 00:03:06,168 Vain muutama vuosi sitten - 65 00:03:06,251 --> 00:03:09,959 hän näytti ja ajatteli kuin useimmat ikäisensä miehet. 66 00:03:10,043 --> 00:03:12,251 Odottakaa isää tässä. 67 00:03:12,293 --> 00:03:13,126 VAUVALUUKKU 68 00:03:14,543 --> 00:03:16,001 Pelkkä tavallinen isä. 69 00:03:18,293 --> 00:03:20,626 Isäni piti aina perunoista. 70 00:03:20,709 --> 00:03:21,543 Se on… 71 00:03:21,626 --> 00:03:23,459 Missä muodossa tahansa. 72 00:03:23,543 --> 00:03:28,709 Soseena, lohkoina, siivuina, pyreenä, ranskalaisina, mykyinä, rösteinä. 73 00:03:28,793 --> 00:03:30,959 Puhu nopeasti, koska minulle tulee nälkä. 74 00:03:31,043 --> 00:03:32,126 Menen asiaan. 75 00:03:32,209 --> 00:03:34,793 Aluksi kukaan ei huomannut sitä. 76 00:03:34,876 --> 00:03:36,626 Kiitos. -Mitä "kiitos"? 77 00:03:36,709 --> 00:03:38,334 Otit yhden haukun ja kiitit. 78 00:03:38,418 --> 00:03:40,793 Olet syönyt taas roskaruokaa. 79 00:03:40,876 --> 00:03:44,459 Olen täynnä. Sitä paitsi kebab ei ole paskaa. 80 00:03:44,543 --> 00:03:46,709 Syö kyljys. Voit jättää perunat. 81 00:03:46,793 --> 00:03:49,209 Teresa! Älä pilkkaa. 82 00:03:49,293 --> 00:03:53,376 Emme heitä perunoita pois. Anna minulle, jos luuseri ei halua niitä. 83 00:03:53,459 --> 00:03:54,626 Minäkin olen täynnä. 84 00:03:55,793 --> 00:04:00,084 Ajan myötä isäni perunapakkomielle yltyi. 85 00:04:00,168 --> 00:04:02,418 Niitä piti olla joka aterialla. 86 00:04:02,501 --> 00:04:05,876 Aamupalaksi, lounaaksi, päivälliseksi ja jopa jälkiruoaksi - 87 00:04:05,959 --> 00:04:08,876 hän pyysi tarjoilemaan perunoita. 88 00:04:08,959 --> 00:04:11,876 Vielä pahempaa, isäni alkoi muuttua. 89 00:04:11,959 --> 00:04:13,251 Hän lihoi paljon. 90 00:04:13,334 --> 00:04:15,793 Ja hänen ihonsa on tummunut. 91 00:04:15,876 --> 00:04:17,959 Elokuun lopussa hän sai potkut, 92 00:04:18,043 --> 00:04:21,126 koska hän kävi ruokalassa esihenkilönsä kimppuun, 93 00:04:21,209 --> 00:04:24,043 koska tämän lautasella oli ilmeisesti enemmän mykyjä. 94 00:04:24,126 --> 00:04:28,376 Siitä lähtien hän on viettänyt vapaa-aikansa, eli 30 tuntia päivässä, 95 00:04:28,459 --> 00:04:30,793 television edessä - 96 00:04:30,876 --> 00:04:34,126 syöden yhä enemmän mukuloita. 97 00:04:34,209 --> 00:04:35,376 Pelkäsimme häntä. 98 00:04:35,459 --> 00:04:37,293 Me pelkäsimme tosiaan. 99 00:04:37,376 --> 00:04:39,626 Ja vanha mies käski kerätä varaston. 100 00:04:39,709 --> 00:04:40,793 Ja hän ahmi. 101 00:04:40,876 --> 00:04:43,376 Kerran, kun tulin kotiin, löysin - 102 00:04:43,459 --> 00:04:45,793 veljeni makaamassa nojatuolin vieressä. 103 00:04:45,876 --> 00:04:47,209 Hän oli kuollut. 104 00:04:47,293 --> 00:04:50,251 Ja se paskiainen istui hiljaa nojatuolissaan - 105 00:04:50,334 --> 00:04:53,126 ja katsoi tietovisaa. 106 00:04:53,209 --> 00:04:56,168 Herra Pjotr, mikä elokuva on IMDb-arvostelujen mukaan - 107 00:04:56,251 --> 00:04:58,209 maailman huonoin elokuva? 108 00:04:58,709 --> 00:05:00,459 Katyn. -Tarpeeksi lähellä. 109 00:05:00,543 --> 00:05:03,376 Poliisin mukaan veljeni tukehtui perunaan, 110 00:05:03,459 --> 00:05:05,626 ja sitä pidettiin onnettomuutena. 111 00:05:05,709 --> 00:05:07,209 Muutama kuukausi kului. 112 00:05:07,293 --> 00:05:10,959 Ajan myötä minäkin hyväksyin sen version todeksi, mutta eilen… 113 00:05:11,043 --> 00:05:12,959 hän teki sen taas. 114 00:05:13,043 --> 00:05:15,293 Tällä kertaa hän tappoi äitini. 115 00:05:15,376 --> 00:05:17,543 Kerroin poliisille, että ukko on riivattu. 116 00:05:17,626 --> 00:05:20,626 Hän nauroi, sanoi taikauskoiseksi ja kirjoitti: 117 00:05:20,709 --> 00:05:22,793 "Ikävä onnettomuus." 118 00:05:22,876 --> 00:05:25,126 Laitan viimeisen toivoni manaajaan. 119 00:05:25,209 --> 00:05:27,709 Menisin papin luo, mutten pasko rahaa. 120 00:05:27,793 --> 00:05:30,251 Teit oikein, kun tulit luoksemme. 121 00:05:30,334 --> 00:05:31,834 Mutta varoitan sinua. 122 00:05:31,918 --> 00:05:35,251 Jos isäukostasi on tullut se, mitä luulen, 123 00:05:35,876 --> 00:05:37,793 paha meidät perii. 124 00:05:44,793 --> 00:05:45,959 Olemme perillä. 125 00:05:46,043 --> 00:05:47,209 Se on tuo asunto. 126 00:05:47,293 --> 00:05:50,418 Marcinek, ota vessapaperi mukaan siltä varalta, että säikyt taas. 127 00:05:50,501 --> 00:05:52,126 Vie meidät kotiisi. 128 00:05:54,084 --> 00:05:56,543 Eikö ole muuta tarjolla? 129 00:05:56,626 --> 00:05:58,501 Mitä odotit saavasi kahdellasadalla? 130 00:05:58,584 --> 00:06:01,043 Jos käy ilmi, että olen oikeassa, 131 00:06:01,126 --> 00:06:03,543 edes vessapaperi ei auta. 132 00:06:03,626 --> 00:06:04,959 Seuraa minua. Mene vain. 133 00:06:05,959 --> 00:06:08,793 Eikö se vaikuta vähän oudolta? -Mitä? 134 00:06:08,876 --> 00:06:12,709 Jos annat jollekin paskaa, mitään ei tapahdu. 135 00:06:12,793 --> 00:06:15,626 Mutta jos paskoo jonkun käteen, 136 00:06:15,709 --> 00:06:17,126 se on iso juttu. 137 00:06:19,626 --> 00:06:20,459 Tämä ovi. 138 00:06:20,543 --> 00:06:22,751 Miksi seisot kuin sika laiturilla? 139 00:06:22,834 --> 00:06:25,709 Se ei ole Gdynia. Mene sisälle. -Voi ei. 140 00:06:25,793 --> 00:06:27,251 En mene tuonne. 141 00:06:27,334 --> 00:06:29,793 Se olio ei ole enää isäni. 142 00:06:29,876 --> 00:06:33,626 Se ei ole enää ihminen. 143 00:06:33,709 --> 00:06:35,043 Nynny. 144 00:06:37,668 --> 00:06:38,834 Mitä hän haluaa? 145 00:06:38,918 --> 00:06:41,543 Ensi silmäyksellä kaikki näyttää normaalilta. 146 00:06:41,626 --> 00:06:44,168 Kuin puolalaisten kotibileiden jälkeen. 147 00:06:44,251 --> 00:06:47,459 Olisitte nähneet kämppäni 18-vuotisjuhlieni jälkeen. 148 00:06:47,543 --> 00:06:49,459 Tästä taitaa tulla helppo tapaus. 149 00:06:49,543 --> 00:06:50,376 Hiljaa, Marcinek. 150 00:06:50,459 --> 00:06:53,126 Vaikka asunto on siisti, se ei tarkoita, että se on okei. 151 00:06:53,209 --> 00:06:55,126 Hei, herra isäntä! 152 00:06:55,209 --> 00:06:56,793 Vieraat ovat täällä! 153 00:06:56,876 --> 00:06:58,334 Tarkistetaan huone. 154 00:07:01,293 --> 00:07:02,334 Hän nukkuu. 155 00:07:03,001 --> 00:07:05,543 Tai hän kuoli. -Tai hän väijyy kuin rupikonna. 156 00:07:05,626 --> 00:07:07,543 Älä mene liian lähelle. 157 00:07:07,626 --> 00:07:09,876 Oletteko nähneet mitään vastaavaa? 158 00:07:09,959 --> 00:07:13,334 Olen. Yhtenä päivänä, kun kebabit olivat tarjouksessa. 159 00:07:13,418 --> 00:07:15,376 Mutta en nähnyt rönsyjä. 160 00:07:17,126 --> 00:07:18,959 Hän ei edes hengitä. 161 00:07:20,543 --> 00:07:23,793 Ranskalaisia! Heitä tänne tai tapan sinut! 162 00:07:24,418 --> 00:07:26,043 En pysty siihen noin vain. 163 00:07:28,959 --> 00:07:29,793 Sinä! 164 00:07:32,876 --> 00:07:35,334 Marcinek, peräänny! 165 00:07:37,876 --> 00:07:40,293 Tilanne on pahempi kuin luulin. 166 00:07:40,376 --> 00:07:43,418 Miten niin? -Toivoin, että se olisi parempi. 167 00:07:43,501 --> 00:07:45,709 Valitettavasti minulla ei ole hyviä uutisia. 168 00:07:45,793 --> 00:07:48,793 Isäsi on vampyree. 169 00:07:48,876 --> 00:07:49,959 Miten niin, vampyyri? 170 00:07:50,043 --> 00:07:52,876 Ei vampyyri vaan vampyree. 171 00:07:52,959 --> 00:07:56,543 Paljon vaarallisempi kuin vampyyri, koska veren sijaan - 172 00:07:56,626 --> 00:07:59,043 hän janoaa perunatärkkelystä. 173 00:07:59,126 --> 00:08:01,959 Hän on valmis tappamaan sen eteen. 174 00:08:02,043 --> 00:08:04,834 Pahinta on, että hän on lähes kuolematon. 175 00:08:04,918 --> 00:08:07,626 Laukaus saa hänet vain nauramaan, ja sitten - 176 00:08:07,709 --> 00:08:09,626 hän murhaa huvin vuoksi. 177 00:08:09,709 --> 00:08:13,084 Siksi emme voi soittaa poliisia, koska - 178 00:08:13,168 --> 00:08:14,626 hän tappaa heidät. 179 00:08:14,709 --> 00:08:18,918 Lyödäksemme hänet, hänet täytyy lihottaa perunoilla. 180 00:08:19,001 --> 00:08:21,876 Pomo, oletko hullu? -Luota minuun, Marcinek. 181 00:08:21,959 --> 00:08:23,793 Se on ainoa keino. 182 00:08:28,168 --> 00:08:29,459 Miten meni? -Hän syö. 183 00:08:29,543 --> 00:08:31,126 Hän syö kuin sika. 184 00:08:31,209 --> 00:08:35,293 Se ei yllätä. Syötämme hänelle sioille tarkoitettuja perunoita. 185 00:08:35,376 --> 00:08:37,334 Kymmeniä kiloja. 186 00:08:37,418 --> 00:08:39,584 Toivottavasti hänellä kestää. 187 00:08:39,668 --> 00:08:41,209 Hitto, missä Domino on? 188 00:08:41,293 --> 00:08:43,959 Jos hän mokaa, tuhlaamme kaksi padallista perunoita. 189 00:08:44,043 --> 00:08:44,959 Kuka on Domino? 190 00:08:45,709 --> 00:08:46,543 Hei? 191 00:08:47,209 --> 00:08:49,251 Mitä? Hitaasti. 192 00:08:50,251 --> 00:08:51,084 Miksi? 193 00:08:52,459 --> 00:08:53,293 Rauhaa. 194 00:08:53,376 --> 00:08:57,126 Jos haluat sanoa, ettei hän tule, jätä sanomatta. 195 00:08:58,251 --> 00:08:59,084 Mitä sitten? 196 00:08:59,168 --> 00:09:01,293 Minun piti olla hiljaa. 197 00:09:01,376 --> 00:09:04,001 Hän ei tule ylös, mutta on rakennuksen ulkopuolella. 198 00:09:04,084 --> 00:09:05,626 Poliisi pidätti hänet. 199 00:09:05,709 --> 00:09:10,043 Ääliö on taas kaupungissa ilman valeasua. Ei ihme, että hänet pidätettiin. 200 00:09:11,543 --> 00:09:15,459 Outo henkilötodistus. Näitkö tätä? Se on kai uusi. Tai vanha. 201 00:09:15,543 --> 00:09:16,376 Hitto, piru. 202 00:09:16,459 --> 00:09:19,043 Hyvät herrat, selitän kaiken kohta. 203 00:09:19,126 --> 00:09:22,043 Älä häiritse. Hän kirjoittaa eikä voi tehdä virhettä. 204 00:09:22,126 --> 00:09:23,543 Meillä on vain yksi lehtiö. 205 00:09:23,626 --> 00:09:25,293 Mutta minä vain… -Odota! 206 00:09:27,668 --> 00:09:29,709 Tuoksuu hyvältä. 207 00:09:29,793 --> 00:09:31,918 Tuollaisen illallisen ymmärrän, 208 00:09:32,001 --> 00:09:35,084 en niitä kammottavia pizzoja, joita nuoret syövät nykyään. 209 00:09:39,959 --> 00:09:41,126 Se tulee täältä. 210 00:09:41,209 --> 00:09:44,126 Koputan ja sanon, että minun pitää lainata sokeria. 211 00:09:44,209 --> 00:09:45,709 Ehkä minut kutsutaan sisään. 212 00:09:48,293 --> 00:09:49,459 Se on alkanut. 213 00:09:49,543 --> 00:09:51,959 Päästäkää Domino, tai kuolemme kaikki! 214 00:09:52,043 --> 00:09:53,043 Tein virheen, 215 00:09:53,126 --> 00:09:55,126 koska hän seisoo tuossa ja jäkättää. 216 00:09:55,209 --> 00:09:57,251 Näetkö, mitä teit? Henkilötodistus! 217 00:09:57,334 --> 00:09:59,376 Ei, odota. Lehtiöt loppuivat. 218 00:09:59,459 --> 00:10:01,126 Perunoita! 219 00:10:01,209 --> 00:10:04,543 Tuo! Olkaa hiljempaa. Kello on kymmenen. 220 00:10:05,793 --> 00:10:08,668 Hitto. Kädet ylös, housut alas, rahat pöydälle! 221 00:10:08,751 --> 00:10:10,626 Paska, lausun aina lastenlorun. 222 00:10:10,709 --> 00:10:11,876 Kädet ylös! 223 00:10:14,293 --> 00:10:16,959 Perunoita! 224 00:10:17,043 --> 00:10:18,626 Hän on menossa keskustaan. 225 00:10:18,709 --> 00:10:20,293 Paskat tästä! 226 00:10:20,376 --> 00:10:23,001 Sinä! Pysähdy tai käytän asetta! 227 00:10:23,084 --> 00:10:25,543 Koska ammuin huonosti, me kaikki kuolemme! 228 00:10:25,626 --> 00:10:27,376 Siellä voi olla jopa keittoa. 229 00:10:27,459 --> 00:10:29,459 Mutta perunakeittoa. 230 00:10:29,543 --> 00:10:32,959 Maistuuko perunakuoriaisten parvi? 231 00:10:36,543 --> 00:10:38,626 Isä, ei! 232 00:10:38,709 --> 00:10:40,709 Ei, hetkinen. Tuo on hyvä. 233 00:10:40,793 --> 00:10:43,543 Hän ei ole enää isäukkoni. 234 00:10:50,584 --> 00:10:52,043 Kuka on nyt pomo? 235 00:10:52,126 --> 00:10:54,251 Ehdottomasti et sinä. Saimme sinut! 236 00:10:54,334 --> 00:10:56,126 Herrat, päästäkää irti. 237 00:10:56,209 --> 00:10:59,543 Kyllä, hän on piru. Mutta harmiton kesytettynä. 238 00:10:59,626 --> 00:11:00,459 Mikä piru? 239 00:11:00,543 --> 00:11:02,793 Olemme kaupunkilaisia, emmekä usko taikauskoon. 240 00:11:02,876 --> 00:11:04,584 Hän ajoi pyörällä päin punaisia. 241 00:11:04,668 --> 00:11:07,251 Maksakaa 200 zlotya, ja se on heippa. 242 00:11:07,334 --> 00:11:09,793 Voimme antaa sakonkin, mutta se on kalliimpi. 243 00:11:09,876 --> 00:11:10,793 Eli ei kannata. 244 00:11:12,626 --> 00:11:13,459 LOPPU 245 00:11:13,543 --> 00:11:15,501 Manaaja on alle kolmesataa 246 00:11:15,584 --> 00:11:18,793 Kaksisataa Laskulla se maksaa enemmän 247 00:11:18,876 --> 00:11:21,501 Varo Beelsepylly Kohta köniisi saat 248 00:11:21,584 --> 00:11:24,918 Varo Peräpiru Olet tähtäimessä 249 00:11:28,084 --> 00:11:30,626 Tekstitys: Eveliina Niemi