1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
NETFLIX-SARJA
2
00:00:17,876 --> 00:00:20,251
Perunoita!
3
00:00:22,209 --> 00:00:24,793
Perunoita!
4
00:00:24,876 --> 00:00:28,584
Mukuloita!
5
00:00:32,168 --> 00:00:33,459
Äiti, kiirehdi.
6
00:00:33,543 --> 00:00:35,793
Laitan sen päälle. Siirry pois ovelta.
7
00:00:35,876 --> 00:00:36,793
Älä kiusaa häntä.
8
00:00:36,876 --> 00:00:39,043
Muk…
9
00:00:39,126 --> 00:00:41,459
Anna mukulat!
10
00:00:43,793 --> 00:00:44,626
Äiti.
11
00:00:44,709 --> 00:00:45,668
Tuon ne.
12
00:00:49,501 --> 00:00:50,334
Auki.
13
00:00:54,418 --> 00:00:56,459
Tadziu. Pyrya ja tilliä.
14
00:00:56,543 --> 00:01:00,376
Pyry on Ursynow'n ja Piasecznon välillä.
15
00:01:00,459 --> 00:01:02,043
Perunoita ja tilliä.
16
00:01:02,126 --> 00:01:03,293
Tilli on ällöä.
17
00:01:03,376 --> 00:01:04,959
En ole tillifiili.
18
00:01:05,043 --> 00:01:07,376
Mutta yritin kovasti. Mitä teen sillä?
19
00:01:07,459 --> 00:01:08,709
Heitä se pois.
20
00:01:13,168 --> 00:01:15,376
Tässä.
-Anna se!
21
00:01:19,001 --> 00:01:20,334
Ei tarpeeksi.
22
00:01:20,418 --> 00:01:22,376
Annoin sinulle kaiken. Lisää ei ole.
23
00:01:22,459 --> 00:01:24,043
Sinä söit sen!
24
00:01:24,126 --> 00:01:26,959
Maistoin, onko se tarpeeksi suolaista.
25
00:01:31,834 --> 00:01:33,459
Tadek, ei!
26
00:01:43,751 --> 00:01:45,584
Haluan perunamykyjä.
27
00:01:45,668 --> 00:01:46,876
Milloin ne ovat valmiita?
28
00:01:47,376 --> 00:01:48,501
Kivi!
-Sakset!
29
00:01:48,584 --> 00:01:49,418
Selvä.
30
00:01:49,501 --> 00:01:51,084
Yy, kaa, koo!
31
00:01:51,168 --> 00:01:52,209
Kivi!
-Sakset!
32
00:01:52,293 --> 00:01:53,543
Hitto, mikä hätänä?
33
00:01:53,626 --> 00:01:54,626
Vielä kerran.
34
00:01:54,709 --> 00:01:56,251
Yksi, kaksi, kolme, sakset!
-Kivi!
35
00:01:56,334 --> 00:01:57,626
Hemmetti!
36
00:01:57,709 --> 00:01:59,501
Saitko tarpeeksesi?
-Voi en.
37
00:01:59,584 --> 00:02:01,918
Domino ei koskaan luovuta.
38
00:02:02,001 --> 00:02:03,709
Hän on vain köyhä.
39
00:02:03,793 --> 00:02:05,751
Yksi, kaksi, kolme, sakset!
-Kivi!
40
00:02:05,834 --> 00:02:06,834
Sinä huijaat.
41
00:02:06,918 --> 00:02:10,293
Sinä pelaat kuin luuseri.
Näytät aina saksia.
42
00:02:10,376 --> 00:02:13,793
Jos lotossa pelaa aina samoilla luvuilla,
43
00:02:13,876 --> 00:02:15,209
lopulta voittaa.
44
00:02:15,293 --> 00:02:16,293
Sama pätee tähän.
45
00:02:16,376 --> 00:02:18,543
Yksi, kaksi, kolme, sakset!
-Kivi!
46
00:02:19,043 --> 00:02:21,709
Ja mikä tämä löysäily on?
Mistä teille maksetaan?
47
00:02:21,793 --> 00:02:23,001
Minulle ei makseta.
48
00:02:23,084 --> 00:02:25,043
Siitä tulikin mieleen. Palkasta…
49
00:02:25,126 --> 00:02:28,418
Pelaammeko kivipaperisaksia? Yksi, kaksi…
50
00:02:29,209 --> 00:02:31,793
Uskomatonta, asiakas!
Domino nopeasti vessaan.
51
00:02:31,876 --> 00:02:34,001
Joku voi säikähtää sarvinaamaasi.
52
00:02:34,084 --> 00:02:37,751
Arvasin, että joku koputtaa,
kun pomo on käynyt vessassa.
53
00:02:39,459 --> 00:02:40,376
Huomenta. Saanko?
54
00:02:40,459 --> 00:02:42,793
Toki. Korjaus vai riivaus?
55
00:02:42,876 --> 00:02:44,543
Jälkimmäinen kaiketi.
56
00:02:45,168 --> 00:02:46,459
Ei täällä rikastumaan pääse.
57
00:02:46,543 --> 00:02:49,209
Mutta istu alas ja kerro, mistä on kyse.
58
00:02:49,293 --> 00:02:53,459
Poliisit sanoivat sen olevan onnettomuus,
koska he eivät usko taikauskoon.
59
00:02:53,543 --> 00:02:56,334
Kahdellasadalla minä uskon mitä vain.
60
00:02:56,418 --> 00:02:59,126
Ellet halua laskulle.
Sitten uskominen maksaa enemmän.
61
00:02:59,209 --> 00:03:01,043
Ei. En tarvitse laskua.
62
00:03:01,126 --> 00:03:02,459
Aloita alusta.
63
00:03:02,543 --> 00:03:04,543
Isä ei aina ole ollut tuollainen.
64
00:03:04,626 --> 00:03:06,168
Vain muutama vuosi sitten -
65
00:03:06,251 --> 00:03:09,959
hän näytti ja ajatteli
kuin useimmat ikäisensä miehet.
66
00:03:10,043 --> 00:03:12,251
Odottakaa isää tässä.
67
00:03:12,293 --> 00:03:13,126
VAUVALUUKKU
68
00:03:14,543 --> 00:03:16,001
Pelkkä tavallinen isä.
69
00:03:18,293 --> 00:03:20,626
Isäni piti aina perunoista.
70
00:03:20,709 --> 00:03:21,543
Se on…
71
00:03:21,626 --> 00:03:23,459
Missä muodossa tahansa.
72
00:03:23,543 --> 00:03:28,709
Soseena, lohkoina, siivuina, pyreenä,
ranskalaisina, mykyinä, rösteinä.
73
00:03:28,793 --> 00:03:30,959
Puhu nopeasti, koska minulle tulee nälkä.
74
00:03:31,043 --> 00:03:32,126
Menen asiaan.
75
00:03:32,209 --> 00:03:34,793
Aluksi kukaan ei huomannut sitä.
76
00:03:34,876 --> 00:03:36,626
Kiitos.
-Mitä "kiitos"?
77
00:03:36,709 --> 00:03:38,334
Otit yhden haukun ja kiitit.
78
00:03:38,418 --> 00:03:40,793
Olet syönyt taas roskaruokaa.
79
00:03:40,876 --> 00:03:44,459
Olen täynnä.
Sitä paitsi kebab ei ole paskaa.
80
00:03:44,543 --> 00:03:46,709
Syö kyljys. Voit jättää perunat.
81
00:03:46,793 --> 00:03:49,209
Teresa! Älä pilkkaa.
82
00:03:49,293 --> 00:03:53,376
Emme heitä perunoita pois.
Anna minulle, jos luuseri ei halua niitä.
83
00:03:53,459 --> 00:03:54,626
Minäkin olen täynnä.
84
00:03:55,793 --> 00:04:00,084
Ajan myötä isäni perunapakkomielle yltyi.
85
00:04:00,168 --> 00:04:02,418
Niitä piti olla joka aterialla.
86
00:04:02,501 --> 00:04:05,876
Aamupalaksi, lounaaksi,
päivälliseksi ja jopa jälkiruoaksi -
87
00:04:05,959 --> 00:04:08,876
hän pyysi tarjoilemaan perunoita.
88
00:04:08,959 --> 00:04:11,876
Vielä pahempaa, isäni alkoi muuttua.
89
00:04:11,959 --> 00:04:13,251
Hän lihoi paljon.
90
00:04:13,334 --> 00:04:15,793
Ja hänen ihonsa on tummunut.
91
00:04:15,876 --> 00:04:17,959
Elokuun lopussa hän sai potkut,
92
00:04:18,043 --> 00:04:21,126
koska hän kävi ruokalassa
esihenkilönsä kimppuun,
93
00:04:21,209 --> 00:04:24,043
koska tämän lautasella
oli ilmeisesti enemmän mykyjä.
94
00:04:24,126 --> 00:04:28,376
Siitä lähtien hän on viettänyt
vapaa-aikansa, eli 30 tuntia päivässä,
95
00:04:28,459 --> 00:04:30,793
television edessä -
96
00:04:30,876 --> 00:04:34,126
syöden yhä enemmän mukuloita.
97
00:04:34,209 --> 00:04:35,376
Pelkäsimme häntä.
98
00:04:35,459 --> 00:04:37,293
Me pelkäsimme tosiaan.
99
00:04:37,376 --> 00:04:39,626
Ja vanha mies käski kerätä varaston.
100
00:04:39,709 --> 00:04:40,793
Ja hän ahmi.
101
00:04:40,876 --> 00:04:43,376
Kerran, kun tulin kotiin, löysin -
102
00:04:43,459 --> 00:04:45,793
veljeni makaamassa nojatuolin vieressä.
103
00:04:45,876 --> 00:04:47,209
Hän oli kuollut.
104
00:04:47,293 --> 00:04:50,251
Ja se paskiainen
istui hiljaa nojatuolissaan -
105
00:04:50,334 --> 00:04:53,126
ja katsoi tietovisaa.
106
00:04:53,209 --> 00:04:56,168
Herra Pjotr, mikä elokuva
on IMDb-arvostelujen mukaan -
107
00:04:56,251 --> 00:04:58,209
maailman huonoin elokuva?
108
00:04:58,709 --> 00:05:00,459
Katyn.
-Tarpeeksi lähellä.
109
00:05:00,543 --> 00:05:03,376
Poliisin mukaan veljeni tukehtui perunaan,
110
00:05:03,459 --> 00:05:05,626
ja sitä pidettiin onnettomuutena.
111
00:05:05,709 --> 00:05:07,209
Muutama kuukausi kului.
112
00:05:07,293 --> 00:05:10,959
Ajan myötä minäkin hyväksyin
sen version todeksi, mutta eilen…
113
00:05:11,043 --> 00:05:12,959
hän teki sen taas.
114
00:05:13,043 --> 00:05:15,293
Tällä kertaa hän tappoi äitini.
115
00:05:15,376 --> 00:05:17,543
Kerroin poliisille, että ukko on riivattu.
116
00:05:17,626 --> 00:05:20,626
Hän nauroi,
sanoi taikauskoiseksi ja kirjoitti:
117
00:05:20,709 --> 00:05:22,793
"Ikävä onnettomuus."
118
00:05:22,876 --> 00:05:25,126
Laitan viimeisen toivoni manaajaan.
119
00:05:25,209 --> 00:05:27,709
Menisin papin luo, mutten pasko rahaa.
120
00:05:27,793 --> 00:05:30,251
Teit oikein, kun tulit luoksemme.
121
00:05:30,334 --> 00:05:31,834
Mutta varoitan sinua.
122
00:05:31,918 --> 00:05:35,251
Jos isäukostasi on tullut se, mitä luulen,
123
00:05:35,876 --> 00:05:37,793
paha meidät perii.
124
00:05:44,793 --> 00:05:45,959
Olemme perillä.
125
00:05:46,043 --> 00:05:47,209
Se on tuo asunto.
126
00:05:47,293 --> 00:05:50,418
Marcinek, ota vessapaperi mukaan
siltä varalta, että säikyt taas.
127
00:05:50,501 --> 00:05:52,126
Vie meidät kotiisi.
128
00:05:54,084 --> 00:05:56,543
Eikö ole muuta tarjolla?
129
00:05:56,626 --> 00:05:58,501
Mitä odotit saavasi kahdellasadalla?
130
00:05:58,584 --> 00:06:01,043
Jos käy ilmi, että olen oikeassa,
131
00:06:01,126 --> 00:06:03,543
edes vessapaperi ei auta.
132
00:06:03,626 --> 00:06:04,959
Seuraa minua. Mene vain.
133
00:06:05,959 --> 00:06:08,793
Eikö se vaikuta vähän oudolta?
-Mitä?
134
00:06:08,876 --> 00:06:12,709
Jos annat jollekin paskaa,
mitään ei tapahdu.
135
00:06:12,793 --> 00:06:15,626
Mutta jos paskoo jonkun käteen,
136
00:06:15,709 --> 00:06:17,126
se on iso juttu.
137
00:06:19,626 --> 00:06:20,459
Tämä ovi.
138
00:06:20,543 --> 00:06:22,751
Miksi seisot kuin sika laiturilla?
139
00:06:22,834 --> 00:06:25,709
Se ei ole Gdynia. Mene sisälle.
-Voi ei.
140
00:06:25,793 --> 00:06:27,251
En mene tuonne.
141
00:06:27,334 --> 00:06:29,793
Se olio ei ole enää isäni.
142
00:06:29,876 --> 00:06:33,626
Se ei ole enää ihminen.
143
00:06:33,709 --> 00:06:35,043
Nynny.
144
00:06:37,668 --> 00:06:38,834
Mitä hän haluaa?
145
00:06:38,918 --> 00:06:41,543
Ensi silmäyksellä
kaikki näyttää normaalilta.
146
00:06:41,626 --> 00:06:44,168
Kuin puolalaisten kotibileiden jälkeen.
147
00:06:44,251 --> 00:06:47,459
Olisitte nähneet kämppäni
18-vuotisjuhlieni jälkeen.
148
00:06:47,543 --> 00:06:49,459
Tästä taitaa tulla helppo tapaus.
149
00:06:49,543 --> 00:06:50,376
Hiljaa, Marcinek.
150
00:06:50,459 --> 00:06:53,126
Vaikka asunto on siisti,
se ei tarkoita, että se on okei.
151
00:06:53,209 --> 00:06:55,126
Hei, herra isäntä!
152
00:06:55,209 --> 00:06:56,793
Vieraat ovat täällä!
153
00:06:56,876 --> 00:06:58,334
Tarkistetaan huone.
154
00:07:01,293 --> 00:07:02,334
Hän nukkuu.
155
00:07:03,001 --> 00:07:05,543
Tai hän kuoli.
-Tai hän väijyy kuin rupikonna.
156
00:07:05,626 --> 00:07:07,543
Älä mene liian lähelle.
157
00:07:07,626 --> 00:07:09,876
Oletteko nähneet mitään vastaavaa?
158
00:07:09,959 --> 00:07:13,334
Olen. Yhtenä päivänä,
kun kebabit olivat tarjouksessa.
159
00:07:13,418 --> 00:07:15,376
Mutta en nähnyt rönsyjä.
160
00:07:17,126 --> 00:07:18,959
Hän ei edes hengitä.
161
00:07:20,543 --> 00:07:23,793
Ranskalaisia! Heitä tänne tai tapan sinut!
162
00:07:24,418 --> 00:07:26,043
En pysty siihen noin vain.
163
00:07:28,959 --> 00:07:29,793
Sinä!
164
00:07:32,876 --> 00:07:35,334
Marcinek, peräänny!
165
00:07:37,876 --> 00:07:40,293
Tilanne on pahempi kuin luulin.
166
00:07:40,376 --> 00:07:43,418
Miten niin?
-Toivoin, että se olisi parempi.
167
00:07:43,501 --> 00:07:45,709
Valitettavasti
minulla ei ole hyviä uutisia.
168
00:07:45,793 --> 00:07:48,793
Isäsi on vampyree.
169
00:07:48,876 --> 00:07:49,959
Miten niin, vampyyri?
170
00:07:50,043 --> 00:07:52,876
Ei vampyyri vaan vampyree.
171
00:07:52,959 --> 00:07:56,543
Paljon vaarallisempi kuin vampyyri,
koska veren sijaan -
172
00:07:56,626 --> 00:07:59,043
hän janoaa perunatärkkelystä.
173
00:07:59,126 --> 00:08:01,959
Hän on valmis tappamaan sen eteen.
174
00:08:02,043 --> 00:08:04,834
Pahinta on, että hän on lähes kuolematon.
175
00:08:04,918 --> 00:08:07,626
Laukaus saa hänet vain nauramaan,
ja sitten -
176
00:08:07,709 --> 00:08:09,626
hän murhaa huvin vuoksi.
177
00:08:09,709 --> 00:08:13,084
Siksi emme voi soittaa poliisia, koska -
178
00:08:13,168 --> 00:08:14,626
hän tappaa heidät.
179
00:08:14,709 --> 00:08:18,918
Lyödäksemme hänet,
hänet täytyy lihottaa perunoilla.
180
00:08:19,001 --> 00:08:21,876
Pomo, oletko hullu?
-Luota minuun, Marcinek.
181
00:08:21,959 --> 00:08:23,793
Se on ainoa keino.
182
00:08:28,168 --> 00:08:29,459
Miten meni?
-Hän syö.
183
00:08:29,543 --> 00:08:31,126
Hän syö kuin sika.
184
00:08:31,209 --> 00:08:35,293
Se ei yllätä. Syötämme hänelle
sioille tarkoitettuja perunoita.
185
00:08:35,376 --> 00:08:37,334
Kymmeniä kiloja.
186
00:08:37,418 --> 00:08:39,584
Toivottavasti hänellä kestää.
187
00:08:39,668 --> 00:08:41,209
Hitto, missä Domino on?
188
00:08:41,293 --> 00:08:43,959
Jos hän mokaa,
tuhlaamme kaksi padallista perunoita.
189
00:08:44,043 --> 00:08:44,959
Kuka on Domino?
190
00:08:45,709 --> 00:08:46,543
Hei?
191
00:08:47,209 --> 00:08:49,251
Mitä? Hitaasti.
192
00:08:50,251 --> 00:08:51,084
Miksi?
193
00:08:52,459 --> 00:08:53,293
Rauhaa.
194
00:08:53,376 --> 00:08:57,126
Jos haluat sanoa, ettei hän tule,
jätä sanomatta.
195
00:08:58,251 --> 00:08:59,084
Mitä sitten?
196
00:08:59,168 --> 00:09:01,293
Minun piti olla hiljaa.
197
00:09:01,376 --> 00:09:04,001
Hän ei tule ylös,
mutta on rakennuksen ulkopuolella.
198
00:09:04,084 --> 00:09:05,626
Poliisi pidätti hänet.
199
00:09:05,709 --> 00:09:10,043
Ääliö on taas kaupungissa ilman valeasua.
Ei ihme, että hänet pidätettiin.
200
00:09:11,543 --> 00:09:15,459
Outo henkilötodistus.
Näitkö tätä? Se on kai uusi. Tai vanha.
201
00:09:15,543 --> 00:09:16,376
Hitto, piru.
202
00:09:16,459 --> 00:09:19,043
Hyvät herrat, selitän kaiken kohta.
203
00:09:19,126 --> 00:09:22,043
Älä häiritse.
Hän kirjoittaa eikä voi tehdä virhettä.
204
00:09:22,126 --> 00:09:23,543
Meillä on vain yksi lehtiö.
205
00:09:23,626 --> 00:09:25,293
Mutta minä vain…
-Odota!
206
00:09:27,668 --> 00:09:29,709
Tuoksuu hyvältä.
207
00:09:29,793 --> 00:09:31,918
Tuollaisen illallisen ymmärrän,
208
00:09:32,001 --> 00:09:35,084
en niitä kammottavia pizzoja,
joita nuoret syövät nykyään.
209
00:09:39,959 --> 00:09:41,126
Se tulee täältä.
210
00:09:41,209 --> 00:09:44,126
Koputan ja sanon,
että minun pitää lainata sokeria.
211
00:09:44,209 --> 00:09:45,709
Ehkä minut kutsutaan sisään.
212
00:09:48,293 --> 00:09:49,459
Se on alkanut.
213
00:09:49,543 --> 00:09:51,959
Päästäkää Domino, tai kuolemme kaikki!
214
00:09:52,043 --> 00:09:53,043
Tein virheen,
215
00:09:53,126 --> 00:09:55,126
koska hän seisoo tuossa ja jäkättää.
216
00:09:55,209 --> 00:09:57,251
Näetkö, mitä teit? Henkilötodistus!
217
00:09:57,334 --> 00:09:59,376
Ei, odota. Lehtiöt loppuivat.
218
00:09:59,459 --> 00:10:01,126
Perunoita!
219
00:10:01,209 --> 00:10:04,543
Tuo! Olkaa hiljempaa. Kello on kymmenen.
220
00:10:05,793 --> 00:10:08,668
Hitto. Kädet ylös,
housut alas, rahat pöydälle!
221
00:10:08,751 --> 00:10:10,626
Paska, lausun aina lastenlorun.
222
00:10:10,709 --> 00:10:11,876
Kädet ylös!
223
00:10:14,293 --> 00:10:16,959
Perunoita!
224
00:10:17,043 --> 00:10:18,626
Hän on menossa keskustaan.
225
00:10:18,709 --> 00:10:20,293
Paskat tästä!
226
00:10:20,376 --> 00:10:23,001
Sinä! Pysähdy tai käytän asetta!
227
00:10:23,084 --> 00:10:25,543
Koska ammuin huonosti, me kaikki kuolemme!
228
00:10:25,626 --> 00:10:27,376
Siellä voi olla jopa keittoa.
229
00:10:27,459 --> 00:10:29,459
Mutta perunakeittoa.
230
00:10:29,543 --> 00:10:32,959
Maistuuko perunakuoriaisten parvi?
231
00:10:36,543 --> 00:10:38,626
Isä, ei!
232
00:10:38,709 --> 00:10:40,709
Ei, hetkinen. Tuo on hyvä.
233
00:10:40,793 --> 00:10:43,543
Hän ei ole enää isäukkoni.
234
00:10:50,584 --> 00:10:52,043
Kuka on nyt pomo?
235
00:10:52,126 --> 00:10:54,251
Ehdottomasti et sinä. Saimme sinut!
236
00:10:54,334 --> 00:10:56,126
Herrat, päästäkää irti.
237
00:10:56,209 --> 00:10:59,543
Kyllä, hän on piru.
Mutta harmiton kesytettynä.
238
00:10:59,626 --> 00:11:00,459
Mikä piru?
239
00:11:00,543 --> 00:11:02,793
Olemme kaupunkilaisia,
emmekä usko taikauskoon.
240
00:11:02,876 --> 00:11:04,584
Hän ajoi pyörällä päin punaisia.
241
00:11:04,668 --> 00:11:07,251
Maksakaa 200 zlotya, ja se on heippa.
242
00:11:07,334 --> 00:11:09,793
Voimme antaa sakonkin,
mutta se on kalliimpi.
243
00:11:09,876 --> 00:11:10,793
Eli ei kannata.
244
00:11:12,626 --> 00:11:13,459
LOPPU
245
00:11:13,543 --> 00:11:15,501
Manaaja on alle kolmesataa
246
00:11:15,584 --> 00:11:18,793
Kaksisataa
Laskulla se maksaa enemmän
247
00:11:18,876 --> 00:11:21,501
Varo Beelsepylly
Kohta köniisi saat
248
00:11:21,584 --> 00:11:24,918
Varo Peräpiru
Olet tähtäimessä
249
00:11:28,084 --> 00:11:30,626
Tekstitys: Eveliina Niemi