1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:16,418 --> 00:00:19,793
ΤΑ ΦΤΕΡΑ ΤΟΥ ΑΓΓΕΛΟΥ
3
00:00:20,293 --> 00:00:21,543
Έτοιμο. Και τώρα τι;
4
00:00:21,626 --> 00:00:26,459
Βλέπεις, Ρέμας, για να πάει κάποιος
στην κόλαση, πρέπει να αμαρτήσει.
5
00:00:26,543 --> 00:00:29,209
Ως Κύριος του Βασιλείου του Σκότους,
6
00:00:29,293 --> 00:00:33,709
πρέπει να δώσω το παράδειγμα
και να αμαρτάνω συνέχεια.
7
00:00:33,793 --> 00:00:36,376
Ένα παράδειγμα κακής πράξης είναι η ηδονή.
8
00:00:36,459 --> 00:00:38,793
Τι σκοπεύετε να κάνετε, Κακιασμενότατε;
9
00:00:38,876 --> 00:00:43,876
Αυτοηδονή! Θα την παίξω
ενάντια στη θέλησή μου.
10
00:00:43,959 --> 00:00:46,043
Και η κάμερα;
11
00:00:46,126 --> 00:00:48,084
Γιατί να μην το αξιοποιήσουμε;
12
00:00:48,168 --> 00:00:50,709
Αμέτρητοι διεστραμμένοι
θα θέλουν να το δουν.
13
00:00:50,793 --> 00:00:52,418
Κοπάνα την, δεν έχω χρόνο.
14
00:00:55,459 --> 00:01:00,459
Ο Μπόνερ;
Ο εξορκιστής είναι ο γέρος σου; Ναι, καλά.
15
00:01:00,543 --> 00:01:03,459
Αλήθεια. Γιατί νομίζεις
ότι μεγαλώνω τόσο γρήγορα;
16
00:01:03,543 --> 00:01:06,126
Δεν είμαι ούτε ενός και μοιάζω με ενήλικα.
17
00:01:06,209 --> 00:01:09,209
Μάλλον βγάζει νόημα.
18
00:01:09,293 --> 00:01:13,793
Για τα υβρίδια δαιμόνων και ανθρώπων,
ο χρόνος περνά 20 φορές πιο γρήγορα.
19
00:01:13,876 --> 00:01:17,709
Βλέπεις; Μην το πεις πουθενά,
γιατί πάω χαμένος στην κόλαση.
20
00:01:17,793 --> 00:01:22,209
Έλα ρε, Ρόμαν!
Να προδώσω τον φίλο μου; Ποτέ στη ζωή μου!
21
00:01:22,293 --> 00:01:23,959
Και σίγουρα όχι δωρεάν.
22
00:01:24,043 --> 00:01:26,834
Κζιχού, πώς μπόρεσες να με προδώσεις;
23
00:01:26,918 --> 00:01:29,293
Νόμιζα ότι ήμασταν φίλοι!
24
00:01:29,376 --> 00:01:32,084
Είμαστε. Δεν σου θύμωσα.
25
00:01:32,168 --> 00:01:35,501
Το αντίθετο.
Είκοσι ζλότι δεν φυτρώνουν σε δέντρο.
26
00:01:35,584 --> 00:01:36,501
Έξω!
27
00:01:44,959 --> 00:01:45,793
Περάστε.
28
00:01:46,668 --> 00:01:48,376
Αφεντικό, έχω δύο νέα.
29
00:01:48,459 --> 00:01:51,709
Γαμώτο. Εντάξει, ξεκίνα με το κακό.
30
00:01:51,793 --> 00:01:53,126
Είναι μόνο καλά νέα.
31
00:01:53,209 --> 00:01:55,543
Σοβαρά; Άντε πες, τι περιμένεις;
32
00:01:55,626 --> 00:01:59,043
Αυτός ο Μπόνερ έχει έναν γιο
και ξέρουμε πού είναι.
33
00:01:59,126 --> 00:02:04,376
Αλήθεια; Άρα πρέπει να τον απαγάγουμε
και να τον χρησιμοποιήσουμε ως δόλωμα.
34
00:02:04,459 --> 00:02:06,084
Το άλλο νέο;
35
00:02:06,168 --> 00:02:10,918
-Τον έχουμε!
-Ναι; Θα περάσουμε καλά!
36
00:02:12,459 --> 00:02:13,876
Μα είναι δαίμονας.
37
00:02:13,959 --> 00:02:16,668
Βασικά, μισός δαίμονας, μισός άνθρωπος.
38
00:02:16,751 --> 00:02:20,459
Τελικά, ο Μπόνερ γκάστρωσε μια δαίμονα.
39
00:02:20,959 --> 00:02:25,043
Εντάξει. Σημασία έχει ότι είναι γιος.
Η κάμερα είναι έτοιμη.
40
00:02:25,126 --> 00:02:31,251
Ας στείλουμε ένα βίντεο στον μπαμπά του.
Κρίμα που δεν έχω δεύτερη κασέτα.
41
00:02:31,334 --> 00:02:35,376
Αυτή η αυτοηδονή δεν πέτυχε,
γιατί άρχισε να μου αρέσει.
42
00:02:35,459 --> 00:02:37,043
Θα τα γυρίσουμε μαζί.
43
00:02:37,626 --> 00:02:40,126
Εντάξει, δύο μεσαίες πίτσες.
44
00:02:40,209 --> 00:02:43,126
Για μένα "Χωριάτης Τουαλέτας",
δηλαδή πεπερόνι.
45
00:02:43,209 --> 00:02:46,959
Για τον Ντομίνο "Χωριάτης Βαλτικής",
δηλαδή Χαβάη,
46
00:02:47,043 --> 00:02:51,209
και για το αφεντικό ένα τσουνάμι κρέατος,
"Χωριάτης στον Καρδιολόγο".
47
00:02:51,834 --> 00:02:54,876
Ναι, με έξτρα τυρί. Ευχαριστώ. Αντίο.
48
00:02:54,959 --> 00:02:59,834
Τέλεια! Μαρτσίν, ξεκίνα το P2!
49
00:02:59,918 --> 00:03:03,251
Ας μη φάμε αμέσως,
να περιμένουμε να κρυώσει.
50
00:03:03,334 --> 00:03:06,709
Δεν υπάρχει καλύτερο από κρύα πίτσα
ενώ παίζεις FIFA.
51
00:03:06,793 --> 00:03:09,376
Έχεις δίκιο, Ντομίνο.
Εκτός από ένα πράγμα.
52
00:03:09,459 --> 00:03:11,626
-Ναι;
-Ανανάς σε πίτσα;
53
00:03:11,709 --> 00:03:14,084
Σε παρακαλώ, είναι σαν έρπης σε πουλί.
54
00:03:14,168 --> 00:03:17,293
Έρπης ή όχι,
δεν θα το έβαζα στο στόμα μου.
55
00:03:17,376 --> 00:03:21,543
Πρώτη και τελευταία φορά που με πείθετε
να παραγγείλω παιδικό φαγητό.
56
00:03:21,626 --> 00:03:28,209
Έχω μια λέξη για σας.
Τηγανητές πατάτες, κρεμμύδι και λουκάνικο.
57
00:03:28,293 --> 00:03:30,209
Αυτό είναι αληθινό φαγητό!
58
00:03:30,293 --> 00:03:34,209
Κιόλας; Αυτό θα πει ταχεία παράδοση!
59
00:03:34,293 --> 00:03:37,126
Γιατί χαίρεσαι; Θα θέλει φιλοδώρημα.
60
00:03:37,209 --> 00:03:40,834
-Ένα δέμα για τον κύριο Μπόγκνταν Μπόνερ.
-Πίτσα;
61
00:03:40,918 --> 00:03:43,251
Δέμα για το αφεντικό. Παρήγγειλες κάτι;
62
00:03:43,334 --> 00:03:45,168
Γιατί να παραγγείλω
63
00:03:45,251 --> 00:03:49,459
όταν έχουμε 24ωρη κάβα απέναντι;
Άνοιξέ το.
64
00:03:49,543 --> 00:03:51,043
Είναι κασέτα.
65
00:03:57,709 --> 00:03:59,126
Γαμώτο!
66
00:03:59,209 --> 00:04:00,376
-Μισό λεπτό!
-Τι;
67
00:04:00,459 --> 00:04:03,376
Τίποτα, συγγνώμη.
Νόμιζα ότι δεν έγραφε πάλι.
68
00:04:03,459 --> 00:04:04,834
Εντάξει, μιλήστε τώρα.
69
00:04:07,793 --> 00:04:12,251
Γαμώτο! Εξορκιστή Μπόνερ,
70
00:04:12,334 --> 00:04:15,793
σου έχω μια έκπληξη!
71
00:04:15,876 --> 00:04:19,876
Τον αναγνωρίζεις; Σωστά, είναι ο γιος σου.
72
00:04:19,959 --> 00:04:23,293
Τώρα άκου προσεκτικά,
γιατί δεν θα το πω τρίτη φορά.
73
00:04:23,376 --> 00:04:26,043
Την πρώτη φορά, ο Ρέμας δεν έγραφε.
74
00:04:26,126 --> 00:04:32,959
Θα κάνεις ό,τι σου λέω ή…
Συγγνώμη, τον Ρέμας στόχευα.
75
00:04:33,043 --> 00:04:39,043
Τέλος πάντων. Το παλιόπαιδο
θα πεθάνει ούτως ή άλλως.
76
00:04:39,126 --> 00:04:40,376
Όλα με τη σειρά τους.
77
00:04:40,459 --> 00:04:46,043
Πριν από πολύ καιρό, μια μικρή παρεξήγηση
με έδιωξε από τον παράδεισο.
78
00:04:46,126 --> 00:04:48,584
Όλα πήγαν καλά,
γιατί έγινα Βασιλιάς της Κόλασης.
79
00:04:48,668 --> 00:04:53,709
Όμως, μες στον θυμό μου, έκοψα
τα φτερά μου και τα πέταξα στον κάδο.
80
00:04:53,793 --> 00:04:58,168
Όπως καταλαβαίνεις βλέποντάς με,
μπορούσα να το κάνω.
81
00:04:58,251 --> 00:05:01,251
Αλλά το βάρος μου
περιορίζει την κινητικότητά μου,
82
00:05:01,334 --> 00:05:03,626
οπότε θα μου ήταν χρήσιμα.
83
00:05:03,709 --> 00:05:06,251
Έτσι, σκέφτηκα μια υπέροχη ιδέα.
84
00:05:06,334 --> 00:05:09,168
Θα μου φέρεις έναν άγγελο!
85
00:05:09,251 --> 00:05:10,626
Έναν πραγματικό.
86
00:05:10,709 --> 00:05:14,709
Θα ακρωτηριάσω τις αεροτομές του
και θα τις ράψω στην πλάτη μου.
87
00:05:14,793 --> 00:05:20,584
Σε αντάλλαγμα, θα αφήσω το παλιόπαιδο
να ζήσει και θα φύγετε ελεύθεροι. Ή όχι.
88
00:05:20,668 --> 00:05:22,709
Τέλος πάντων. Θα φύγετε.
89
00:05:22,793 --> 00:05:26,959
Έχεις ως την Παρασκευή, γιατί έχω
μπάρμπεκιου το Σαββατοκύριακο. Αντίο.
90
00:05:27,668 --> 00:05:29,626
Ρέμας, σβήσ' το.
91
00:05:31,959 --> 00:05:34,668
Περίμενε. Αυτό θα είναι καλό.
92
00:05:34,751 --> 00:05:38,209
Μαρτσίνεκ, σβήσ' το, προτού να είναι αργά!
93
00:05:39,043 --> 00:05:41,209
Τελευταία στιγμή.
94
00:05:41,293 --> 00:05:45,043
Τι κάνουμε; Πρέπει να τον βοηθήσουμε.
Άλλωστε, είναι γιος σου.
95
00:05:45,126 --> 00:05:49,209
Άλλωστε, σκάσε.
Καλά, θα του δώσω μια ευκαιρία.
96
00:05:49,293 --> 00:05:54,543
Κορώνα, θα τον βοηθήσω.
Γράμματα, ας το αναλάβει η μητέρα του.
97
00:05:56,418 --> 00:05:57,251
Γαμ…
98
00:05:59,084 --> 00:06:04,293
"Εξουσιοδοτημένο συνεργείο Daewoo".
Τι κάνουμε εδώ;
99
00:06:04,376 --> 00:06:07,043
Δεν είναι στην εκκλησία οι άγγελοι;
100
00:06:07,126 --> 00:06:10,043
Μη με κάνεις να γελάσω. Στην εκκλησία!
101
00:06:10,126 --> 00:06:12,793
Εξαρτάται από τον ιερέα.
Και ξέρεις πώς είναι.
102
00:06:12,876 --> 00:06:15,209
Ένας στους τρεις είναι κακός.
Είναι ρουλέτα.
103
00:06:15,293 --> 00:06:20,584
Οι άγγελοι εμφανίζονται
μόνο σε υπέροχα μέρη.
104
00:06:20,668 --> 00:06:23,459
Εδώ είμαστε 100% σίγουροι.
105
00:06:23,543 --> 00:06:25,751
Έχεις δίκιο! Να ένας που πετάει!
106
00:06:26,293 --> 00:06:29,626
Άγγελος είναι;
Νόμιζα ότι ήταν πιο όμορφοι.
107
00:06:31,543 --> 00:06:37,043
Όμορφος… για άγγελο, φυσικά.
Εντάξει, ξέρετε τι να κάνετε;
108
00:06:37,126 --> 00:06:38,626
Ναι, ξέρουμε.
109
00:06:38,709 --> 00:06:45,459
Λένε ότι δεν διαλέγεις τους γονείς σου,
αλλά δεν ακούω τα κουτσομπολιά.
110
00:06:45,543 --> 00:06:48,626
Άρα είσαι τόσο ένοχος όσο αυτός.
111
00:06:48,709 --> 00:06:54,376
Ας διασκεδάσουμε
όσο περιμένουμε τον γέρο σου.
112
00:06:54,459 --> 00:06:55,543
Πόσο ακόμα, Ρέμας;
113
00:06:55,626 --> 00:06:58,376
Μια στιγμή, αφεντικό.
Έχει πολύ στραβό κεφάλι.
114
00:06:59,334 --> 00:07:00,543
Ορίστε. Έτοιμο.
115
00:07:00,626 --> 00:07:03,959
Σαν τον Μπένι Χιλ στο Ήρωες με τα Κολάν!
116
00:07:05,459 --> 00:07:11,501
Είδες, Ρέμας; Τον πέτυχα με την πρώτη.
Όχι, περίμενε, στόχευα το μήλο.
117
00:07:11,584 --> 00:07:15,251
Είναι καλά; Όχι, απλώς προσποιείται.
118
00:07:16,251 --> 00:07:17,543
Να πάρει η ευχή!
119
00:07:21,626 --> 00:07:25,918
Χριστέ μου, χαίρομαι που βλέπω
τόσο υψηλό επίπεδο εξυπηρέτησης
120
00:07:26,001 --> 00:07:29,084
για τόσο λίγα λεφτά.
121
00:07:29,168 --> 00:07:32,543
Αλλά ό,τι δίνεις παίρνεις.
122
00:07:33,126 --> 00:07:38,751
-Βοήθεια! Δαίμονας! Σώστε με!
-Δαίμονας;
123
00:07:39,793 --> 00:07:43,126
Βοήθεια! Φύγε, ακάθαρτο πνεύμα!
124
00:07:43,209 --> 00:07:47,709
Σε παρακαλώ! Κάνω μπάνιο τα Σάββατα.
Σχεδόν κάθε βδομάδα.
125
00:07:48,293 --> 00:07:50,043
Ψηλά τα χέρια, φρικιό.
126
00:07:51,626 --> 00:07:53,209
Ένας άγγελος;
127
00:07:53,293 --> 00:07:55,834
Πιο συγκεκριμένα, ένας φύλακας άγγελος.
128
00:07:55,918 --> 00:07:58,376
Ναι, δουλεύω ως φύλακας στο πάρκιγκ.
129
00:07:58,459 --> 00:08:02,126
Χρειάζεστε ασφάλεια στον παράδεισο;
Κλέβουν αυτοκίνητα εκεί;
130
00:08:02,209 --> 00:08:03,668
Δεν έχεις ιδέα!
131
00:08:04,543 --> 00:08:05,876
Τον έχουμε.
132
00:08:09,543 --> 00:08:12,376
Εντάξει, τώρα κούνα τα χέρια.
133
00:08:22,376 --> 00:08:26,834
Όχι άσχημα. Μπορεί να πετύχει.
134
00:08:26,918 --> 00:08:28,543
Αφεντικό, ήρθε ο τσιφούτης.
135
00:08:28,626 --> 00:08:29,876
Τι; Η γυναίκα μου;
136
00:08:29,959 --> 00:08:31,209
Όχι, ο Μπόνερ.
137
00:08:31,293 --> 00:08:33,209
-Έχει τον άγγελο;
-Ναι.
138
00:08:33,293 --> 00:08:36,293
Γιατί στέκεσαι σαν πρωινή στύση;
Φέρ' τον εδώ!
139
00:08:37,459 --> 00:08:42,459
Τα φτερά μου! Γαμώτο!
Αυτό θα είναι καλό, Ρέμας!
140
00:08:47,751 --> 00:08:49,543
Τον ψάξαμε. Δεν έχει όπλα.
141
00:08:50,126 --> 00:08:54,793
Μπόγκνταν Μπόνερ. Συναντιόμαστε ξανά.
142
00:08:54,876 --> 00:08:58,959
Αυτήν τη φορά είσαι τυχερός,
γιατί έφερες έναν άγγελο.
143
00:08:59,043 --> 00:09:02,209
Ελπίζω να κρατήσεις τον λόγο σου
και να μου δώσεις τον γιο μου.
144
00:09:02,293 --> 00:09:06,793
Χαλάρωσε. Ο λόγος μου
αξίζει περισσότερο από λεφτά.
145
00:09:06,876 --> 00:09:08,043
Όπως στο χιπ χοπ.
146
00:09:10,459 --> 00:09:14,543
Περίμενε. Κάτσε, είναι
147
00:09:16,126 --> 00:09:17,876
εντελώς τύφλα!
148
00:09:17,959 --> 00:09:20,293
Ναι. Τύφλα.
149
00:09:21,459 --> 00:09:26,043
Μπράβο, αγόρι μου. Εντάξει, μικρέ.
Πάμε να φύγουμε!
150
00:09:29,543 --> 00:09:34,126
Μια στιγμή. Γιατί δεν αναπνέει;
151
00:09:34,209 --> 00:09:35,709
Τον σκότωσες!
152
00:09:35,793 --> 00:09:38,459
Ζένεκ, ας το κάνουμε όπως θέλεις.
Σχέδιο Β!
153
00:09:42,459 --> 00:09:48,459
Γαμώτο, είναι συνεννοημένοι!
Γιατί δεν έψαξες τον άγγελο; Πυρ!
154
00:10:03,126 --> 00:10:06,959
Πρόσεχε! Μη ρίχνεις τρύπες στα φτερά!
155
00:10:09,876 --> 00:10:14,043
Ζένεκ, δεν είμαι οπλισμένος!
Δώσε μου ένα από τα όπλα σου!
156
00:10:14,126 --> 00:10:17,126
Δεν μπορώ, δεν έχω τόσα πολλά!
157
00:10:17,209 --> 00:10:20,543
Έχω ένα μπαζούκα, αν το θες.
Αλλά δεν είμαι σίγουρος!
158
00:10:20,626 --> 00:10:23,543
Τώρα μου το λες; Δώσ' το!
159
00:10:25,543 --> 00:10:26,876
Αν νομίζεις
160
00:10:26,959 --> 00:10:31,376
ότι μπορείς να νικήσεις το κακό
με ένα Πάντσερ Φάουστ…
161
00:10:32,209 --> 00:10:33,043
έχεις δίκιο.
162
00:10:33,126 --> 00:10:35,209
Αλλά δεν θα τα παρατήσω εύκολα.
163
00:10:35,293 --> 00:10:38,793
Πρίγκιπά μου, κινδυνεύετε εδώ!
Γρήγορα, στο καταφύγιο!
164
00:10:38,876 --> 00:10:41,793
Θα τους αναλάβει η Φρουρά του Σκότους!
165
00:10:50,709 --> 00:10:52,376
Εξαντλήθηκαν τα πυρομαχικά!
166
00:10:54,793 --> 00:10:56,126
Είμαστε νεκροί.
167
00:10:56,209 --> 00:10:59,293
Τρέξε, θα τους σταματήσω.
168
00:10:59,376 --> 00:11:01,709
Ζενόν, θα πεθάνεις!
169
00:11:01,793 --> 00:11:03,126
Μην ανησυχείς.
170
00:11:03,209 --> 00:11:07,793
Οι άγγελοι έχουν δεκάδες ζωές
και είμαι μόνο στη δωδέκατη.
171
00:11:14,584 --> 00:11:17,959
"Η Πολωνία δεν έχει χαθεί ακόμα".
172
00:11:26,293 --> 00:11:30,543
Θα τα ξαναπούμε, εξορκιστή.
173
00:11:30,626 --> 00:11:31,459
ΤΕΛΟΣ
174
00:11:31,543 --> 00:11:33,418
Εξορκιστής για λιγότερο από 300
175
00:11:33,501 --> 00:11:36,501
Βασικά είναι 200
Περισσότερα αν θες λογαριασμό
176
00:11:36,584 --> 00:11:39,584
Πρόσεχε, Βελζεβουκώλη, θα τις φας
177
00:11:39,668 --> 00:11:43,043
Πρόσεχε, Κωλοσφόρε, σ' έχει στο μάτι
178
00:11:43,126 --> 00:11:48,126
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου