1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:16,418 --> 00:00:19,793 ΤΑ ΦΤΕΡΑ ΤΟΥ ΑΓΓΕΛΟΥ 3 00:00:20,293 --> 00:00:21,543 Έτοιμο. Και τώρα τι; 4 00:00:21,626 --> 00:00:26,459 Βλέπεις, Ρέμας, για να πάει κάποιος στην κόλαση, πρέπει να αμαρτήσει. 5 00:00:26,543 --> 00:00:29,209 Ως Κύριος του Βασιλείου του Σκότους, 6 00:00:29,293 --> 00:00:33,709 πρέπει να δώσω το παράδειγμα και να αμαρτάνω συνέχεια. 7 00:00:33,793 --> 00:00:36,376 Ένα παράδειγμα κακής πράξης είναι η ηδονή. 8 00:00:36,459 --> 00:00:38,793 Τι σκοπεύετε να κάνετε, Κακιασμενότατε; 9 00:00:38,876 --> 00:00:43,876 Αυτοηδονή! Θα την παίξω ενάντια στη θέλησή μου. 10 00:00:43,959 --> 00:00:46,043 Και η κάμερα; 11 00:00:46,126 --> 00:00:48,084 Γιατί να μην το αξιοποιήσουμε; 12 00:00:48,168 --> 00:00:50,709 Αμέτρητοι διεστραμμένοι θα θέλουν να το δουν. 13 00:00:50,793 --> 00:00:52,418 Κοπάνα την, δεν έχω χρόνο. 14 00:00:55,459 --> 00:01:00,459 Ο Μπόνερ; Ο εξορκιστής είναι ο γέρος σου; Ναι, καλά. 15 00:01:00,543 --> 00:01:03,459 Αλήθεια. Γιατί νομίζεις ότι μεγαλώνω τόσο γρήγορα; 16 00:01:03,543 --> 00:01:06,126 Δεν είμαι ούτε ενός και μοιάζω με ενήλικα. 17 00:01:06,209 --> 00:01:09,209 Μάλλον βγάζει νόημα. 18 00:01:09,293 --> 00:01:13,793 Για τα υβρίδια δαιμόνων και ανθρώπων, ο χρόνος περνά 20 φορές πιο γρήγορα. 19 00:01:13,876 --> 00:01:17,709 Βλέπεις; Μην το πεις πουθενά, γιατί πάω χαμένος στην κόλαση. 20 00:01:17,793 --> 00:01:22,209 Έλα ρε, Ρόμαν! Να προδώσω τον φίλο μου; Ποτέ στη ζωή μου! 21 00:01:22,293 --> 00:01:23,959 Και σίγουρα όχι δωρεάν. 22 00:01:24,043 --> 00:01:26,834 Κζιχού, πώς μπόρεσες να με προδώσεις; 23 00:01:26,918 --> 00:01:29,293 Νόμιζα ότι ήμασταν φίλοι! 24 00:01:29,376 --> 00:01:32,084 Είμαστε. Δεν σου θύμωσα. 25 00:01:32,168 --> 00:01:35,501 Το αντίθετο. Είκοσι ζλότι δεν φυτρώνουν σε δέντρο. 26 00:01:35,584 --> 00:01:36,501 Έξω! 27 00:01:44,959 --> 00:01:45,793 Περάστε. 28 00:01:46,668 --> 00:01:48,376 Αφεντικό, έχω δύο νέα. 29 00:01:48,459 --> 00:01:51,709 Γαμώτο. Εντάξει, ξεκίνα με το κακό. 30 00:01:51,793 --> 00:01:53,126 Είναι μόνο καλά νέα. 31 00:01:53,209 --> 00:01:55,543 Σοβαρά; Άντε πες, τι περιμένεις; 32 00:01:55,626 --> 00:01:59,043 Αυτός ο Μπόνερ έχει έναν γιο και ξέρουμε πού είναι. 33 00:01:59,126 --> 00:02:04,376 Αλήθεια; Άρα πρέπει να τον απαγάγουμε και να τον χρησιμοποιήσουμε ως δόλωμα. 34 00:02:04,459 --> 00:02:06,084 Το άλλο νέο; 35 00:02:06,168 --> 00:02:10,918 -Τον έχουμε! -Ναι; Θα περάσουμε καλά! 36 00:02:12,459 --> 00:02:13,876 Μα είναι δαίμονας. 37 00:02:13,959 --> 00:02:16,668 Βασικά, μισός δαίμονας, μισός άνθρωπος. 38 00:02:16,751 --> 00:02:20,459 Τελικά, ο Μπόνερ γκάστρωσε μια δαίμονα. 39 00:02:20,959 --> 00:02:25,043 Εντάξει. Σημασία έχει ότι είναι γιος. Η κάμερα είναι έτοιμη. 40 00:02:25,126 --> 00:02:31,251 Ας στείλουμε ένα βίντεο στον μπαμπά του. Κρίμα που δεν έχω δεύτερη κασέτα. 41 00:02:31,334 --> 00:02:35,376 Αυτή η αυτοηδονή δεν πέτυχε, γιατί άρχισε να μου αρέσει. 42 00:02:35,459 --> 00:02:37,043 Θα τα γυρίσουμε μαζί. 43 00:02:37,626 --> 00:02:40,126 Εντάξει, δύο μεσαίες πίτσες. 44 00:02:40,209 --> 00:02:43,126 Για μένα "Χωριάτης Τουαλέτας", δηλαδή πεπερόνι. 45 00:02:43,209 --> 00:02:46,959 Για τον Ντομίνο "Χωριάτης Βαλτικής", δηλαδή Χαβάη, 46 00:02:47,043 --> 00:02:51,209 και για το αφεντικό ένα τσουνάμι κρέατος, "Χωριάτης στον Καρδιολόγο". 47 00:02:51,834 --> 00:02:54,876 Ναι, με έξτρα τυρί. Ευχαριστώ. Αντίο. 48 00:02:54,959 --> 00:02:59,834 Τέλεια! Μαρτσίν, ξεκίνα το P2! 49 00:02:59,918 --> 00:03:03,251 Ας μη φάμε αμέσως, να περιμένουμε να κρυώσει. 50 00:03:03,334 --> 00:03:06,709 Δεν υπάρχει καλύτερο από κρύα πίτσα ενώ παίζεις FIFA. 51 00:03:06,793 --> 00:03:09,376 Έχεις δίκιο, Ντομίνο. Εκτός από ένα πράγμα. 52 00:03:09,459 --> 00:03:11,626 -Ναι; -Ανανάς σε πίτσα; 53 00:03:11,709 --> 00:03:14,084 Σε παρακαλώ, είναι σαν έρπης σε πουλί. 54 00:03:14,168 --> 00:03:17,293 Έρπης ή όχι, δεν θα το έβαζα στο στόμα μου. 55 00:03:17,376 --> 00:03:21,543 Πρώτη και τελευταία φορά που με πείθετε να παραγγείλω παιδικό φαγητό. 56 00:03:21,626 --> 00:03:28,209 Έχω μια λέξη για σας. Τηγανητές πατάτες, κρεμμύδι και λουκάνικο. 57 00:03:28,293 --> 00:03:30,209 Αυτό είναι αληθινό φαγητό! 58 00:03:30,293 --> 00:03:34,209 Κιόλας; Αυτό θα πει ταχεία παράδοση! 59 00:03:34,293 --> 00:03:37,126 Γιατί χαίρεσαι; Θα θέλει φιλοδώρημα. 60 00:03:37,209 --> 00:03:40,834 -Ένα δέμα για τον κύριο Μπόγκνταν Μπόνερ. -Πίτσα; 61 00:03:40,918 --> 00:03:43,251 Δέμα για το αφεντικό. Παρήγγειλες κάτι; 62 00:03:43,334 --> 00:03:45,168 Γιατί να παραγγείλω 63 00:03:45,251 --> 00:03:49,459 όταν έχουμε 24ωρη κάβα απέναντι; Άνοιξέ το. 64 00:03:49,543 --> 00:03:51,043 Είναι κασέτα. 65 00:03:57,709 --> 00:03:59,126 Γαμώτο! 66 00:03:59,209 --> 00:04:00,376 -Μισό λεπτό! -Τι; 67 00:04:00,459 --> 00:04:03,376 Τίποτα, συγγνώμη. Νόμιζα ότι δεν έγραφε πάλι. 68 00:04:03,459 --> 00:04:04,834 Εντάξει, μιλήστε τώρα. 69 00:04:07,793 --> 00:04:12,251 Γαμώτο! Εξορκιστή Μπόνερ, 70 00:04:12,334 --> 00:04:15,793 σου έχω μια έκπληξη! 71 00:04:15,876 --> 00:04:19,876 Τον αναγνωρίζεις; Σωστά, είναι ο γιος σου. 72 00:04:19,959 --> 00:04:23,293 Τώρα άκου προσεκτικά, γιατί δεν θα το πω τρίτη φορά. 73 00:04:23,376 --> 00:04:26,043 Την πρώτη φορά, ο Ρέμας δεν έγραφε. 74 00:04:26,126 --> 00:04:32,959 Θα κάνεις ό,τι σου λέω ή… Συγγνώμη, τον Ρέμας στόχευα. 75 00:04:33,043 --> 00:04:39,043 Τέλος πάντων. Το παλιόπαιδο θα πεθάνει ούτως ή άλλως. 76 00:04:39,126 --> 00:04:40,376 Όλα με τη σειρά τους. 77 00:04:40,459 --> 00:04:46,043 Πριν από πολύ καιρό, μια μικρή παρεξήγηση με έδιωξε από τον παράδεισο. 78 00:04:46,126 --> 00:04:48,584 Όλα πήγαν καλά, γιατί έγινα Βασιλιάς της Κόλασης. 79 00:04:48,668 --> 00:04:53,709 Όμως, μες στον θυμό μου, έκοψα τα φτερά μου και τα πέταξα στον κάδο. 80 00:04:53,793 --> 00:04:58,168 Όπως καταλαβαίνεις βλέποντάς με, μπορούσα να το κάνω. 81 00:04:58,251 --> 00:05:01,251 Αλλά το βάρος μου περιορίζει την κινητικότητά μου, 82 00:05:01,334 --> 00:05:03,626 οπότε θα μου ήταν χρήσιμα. 83 00:05:03,709 --> 00:05:06,251 Έτσι, σκέφτηκα μια υπέροχη ιδέα. 84 00:05:06,334 --> 00:05:09,168 Θα μου φέρεις έναν άγγελο! 85 00:05:09,251 --> 00:05:10,626 Έναν πραγματικό. 86 00:05:10,709 --> 00:05:14,709 Θα ακρωτηριάσω τις αεροτομές του και θα τις ράψω στην πλάτη μου. 87 00:05:14,793 --> 00:05:20,584 Σε αντάλλαγμα, θα αφήσω το παλιόπαιδο να ζήσει και θα φύγετε ελεύθεροι. Ή όχι. 88 00:05:20,668 --> 00:05:22,709 Τέλος πάντων. Θα φύγετε. 89 00:05:22,793 --> 00:05:26,959 Έχεις ως την Παρασκευή, γιατί έχω μπάρμπεκιου το Σαββατοκύριακο. Αντίο. 90 00:05:27,668 --> 00:05:29,626 Ρέμας, σβήσ' το. 91 00:05:31,959 --> 00:05:34,668 Περίμενε. Αυτό θα είναι καλό. 92 00:05:34,751 --> 00:05:38,209 Μαρτσίνεκ, σβήσ' το, προτού να είναι αργά! 93 00:05:39,043 --> 00:05:41,209 Τελευταία στιγμή. 94 00:05:41,293 --> 00:05:45,043 Τι κάνουμε; Πρέπει να τον βοηθήσουμε. Άλλωστε, είναι γιος σου. 95 00:05:45,126 --> 00:05:49,209 Άλλωστε, σκάσε. Καλά, θα του δώσω μια ευκαιρία. 96 00:05:49,293 --> 00:05:54,543 Κορώνα, θα τον βοηθήσω. Γράμματα, ας το αναλάβει η μητέρα του. 97 00:05:56,418 --> 00:05:57,251 Γαμ… 98 00:05:59,084 --> 00:06:04,293 "Εξουσιοδοτημένο συνεργείο Daewoo". Τι κάνουμε εδώ; 99 00:06:04,376 --> 00:06:07,043 Δεν είναι στην εκκλησία οι άγγελοι; 100 00:06:07,126 --> 00:06:10,043 Μη με κάνεις να γελάσω. Στην εκκλησία! 101 00:06:10,126 --> 00:06:12,793 Εξαρτάται από τον ιερέα. Και ξέρεις πώς είναι. 102 00:06:12,876 --> 00:06:15,209 Ένας στους τρεις είναι κακός. Είναι ρουλέτα. 103 00:06:15,293 --> 00:06:20,584 Οι άγγελοι εμφανίζονται μόνο σε υπέροχα μέρη. 104 00:06:20,668 --> 00:06:23,459 Εδώ είμαστε 100% σίγουροι. 105 00:06:23,543 --> 00:06:25,751 Έχεις δίκιο! Να ένας που πετάει! 106 00:06:26,293 --> 00:06:29,626 Άγγελος είναι; Νόμιζα ότι ήταν πιο όμορφοι. 107 00:06:31,543 --> 00:06:37,043 Όμορφος… για άγγελο, φυσικά. Εντάξει, ξέρετε τι να κάνετε; 108 00:06:37,126 --> 00:06:38,626 Ναι, ξέρουμε. 109 00:06:38,709 --> 00:06:45,459 Λένε ότι δεν διαλέγεις τους γονείς σου, αλλά δεν ακούω τα κουτσομπολιά. 110 00:06:45,543 --> 00:06:48,626 Άρα είσαι τόσο ένοχος όσο αυτός. 111 00:06:48,709 --> 00:06:54,376 Ας διασκεδάσουμε όσο περιμένουμε τον γέρο σου. 112 00:06:54,459 --> 00:06:55,543 Πόσο ακόμα, Ρέμας; 113 00:06:55,626 --> 00:06:58,376 Μια στιγμή, αφεντικό. Έχει πολύ στραβό κεφάλι. 114 00:06:59,334 --> 00:07:00,543 Ορίστε. Έτοιμο. 115 00:07:00,626 --> 00:07:03,959 Σαν τον Μπένι Χιλ στο Ήρωες με τα Κολάν! 116 00:07:05,459 --> 00:07:11,501 Είδες, Ρέμας; Τον πέτυχα με την πρώτη. Όχι, περίμενε, στόχευα το μήλο. 117 00:07:11,584 --> 00:07:15,251 Είναι καλά; Όχι, απλώς προσποιείται. 118 00:07:16,251 --> 00:07:17,543 Να πάρει η ευχή! 119 00:07:21,626 --> 00:07:25,918 Χριστέ μου, χαίρομαι που βλέπω τόσο υψηλό επίπεδο εξυπηρέτησης 120 00:07:26,001 --> 00:07:29,084 για τόσο λίγα λεφτά. 121 00:07:29,168 --> 00:07:32,543 Αλλά ό,τι δίνεις παίρνεις. 122 00:07:33,126 --> 00:07:38,751 -Βοήθεια! Δαίμονας! Σώστε με! -Δαίμονας; 123 00:07:39,793 --> 00:07:43,126 Βοήθεια! Φύγε, ακάθαρτο πνεύμα! 124 00:07:43,209 --> 00:07:47,709 Σε παρακαλώ! Κάνω μπάνιο τα Σάββατα. Σχεδόν κάθε βδομάδα. 125 00:07:48,293 --> 00:07:50,043 Ψηλά τα χέρια, φρικιό. 126 00:07:51,626 --> 00:07:53,209 Ένας άγγελος; 127 00:07:53,293 --> 00:07:55,834 Πιο συγκεκριμένα, ένας φύλακας άγγελος. 128 00:07:55,918 --> 00:07:58,376 Ναι, δουλεύω ως φύλακας στο πάρκιγκ. 129 00:07:58,459 --> 00:08:02,126 Χρειάζεστε ασφάλεια στον παράδεισο; Κλέβουν αυτοκίνητα εκεί; 130 00:08:02,209 --> 00:08:03,668 Δεν έχεις ιδέα! 131 00:08:04,543 --> 00:08:05,876 Τον έχουμε. 132 00:08:09,543 --> 00:08:12,376 Εντάξει, τώρα κούνα τα χέρια. 133 00:08:22,376 --> 00:08:26,834 Όχι άσχημα. Μπορεί να πετύχει. 134 00:08:26,918 --> 00:08:28,543 Αφεντικό, ήρθε ο τσιφούτης. 135 00:08:28,626 --> 00:08:29,876 Τι; Η γυναίκα μου; 136 00:08:29,959 --> 00:08:31,209 Όχι, ο Μπόνερ. 137 00:08:31,293 --> 00:08:33,209 -Έχει τον άγγελο; -Ναι. 138 00:08:33,293 --> 00:08:36,293 Γιατί στέκεσαι σαν πρωινή στύση; Φέρ' τον εδώ! 139 00:08:37,459 --> 00:08:42,459 Τα φτερά μου! Γαμώτο! Αυτό θα είναι καλό, Ρέμας! 140 00:08:47,751 --> 00:08:49,543 Τον ψάξαμε. Δεν έχει όπλα. 141 00:08:50,126 --> 00:08:54,793 Μπόγκνταν Μπόνερ. Συναντιόμαστε ξανά. 142 00:08:54,876 --> 00:08:58,959 Αυτήν τη φορά είσαι τυχερός, γιατί έφερες έναν άγγελο. 143 00:08:59,043 --> 00:09:02,209 Ελπίζω να κρατήσεις τον λόγο σου και να μου δώσεις τον γιο μου. 144 00:09:02,293 --> 00:09:06,793 Χαλάρωσε. Ο λόγος μου αξίζει περισσότερο από λεφτά. 145 00:09:06,876 --> 00:09:08,043 Όπως στο χιπ χοπ. 146 00:09:10,459 --> 00:09:14,543 Περίμενε. Κάτσε, είναι 147 00:09:16,126 --> 00:09:17,876 εντελώς τύφλα! 148 00:09:17,959 --> 00:09:20,293 Ναι. Τύφλα. 149 00:09:21,459 --> 00:09:26,043 Μπράβο, αγόρι μου. Εντάξει, μικρέ. Πάμε να φύγουμε! 150 00:09:29,543 --> 00:09:34,126 Μια στιγμή. Γιατί δεν αναπνέει; 151 00:09:34,209 --> 00:09:35,709 Τον σκότωσες! 152 00:09:35,793 --> 00:09:38,459 Ζένεκ, ας το κάνουμε όπως θέλεις. Σχέδιο Β! 153 00:09:42,459 --> 00:09:48,459 Γαμώτο, είναι συνεννοημένοι! Γιατί δεν έψαξες τον άγγελο; Πυρ! 154 00:10:03,126 --> 00:10:06,959 Πρόσεχε! Μη ρίχνεις τρύπες στα φτερά! 155 00:10:09,876 --> 00:10:14,043 Ζένεκ, δεν είμαι οπλισμένος! Δώσε μου ένα από τα όπλα σου! 156 00:10:14,126 --> 00:10:17,126 Δεν μπορώ, δεν έχω τόσα πολλά! 157 00:10:17,209 --> 00:10:20,543 Έχω ένα μπαζούκα, αν το θες. Αλλά δεν είμαι σίγουρος! 158 00:10:20,626 --> 00:10:23,543 Τώρα μου το λες; Δώσ' το! 159 00:10:25,543 --> 00:10:26,876 Αν νομίζεις 160 00:10:26,959 --> 00:10:31,376 ότι μπορείς να νικήσεις το κακό με ένα Πάντσερ Φάουστ… 161 00:10:32,209 --> 00:10:33,043 έχεις δίκιο. 162 00:10:33,126 --> 00:10:35,209 Αλλά δεν θα τα παρατήσω εύκολα. 163 00:10:35,293 --> 00:10:38,793 Πρίγκιπά μου, κινδυνεύετε εδώ! Γρήγορα, στο καταφύγιο! 164 00:10:38,876 --> 00:10:41,793 Θα τους αναλάβει η Φρουρά του Σκότους! 165 00:10:50,709 --> 00:10:52,376 Εξαντλήθηκαν τα πυρομαχικά! 166 00:10:54,793 --> 00:10:56,126 Είμαστε νεκροί. 167 00:10:56,209 --> 00:10:59,293 Τρέξε, θα τους σταματήσω. 168 00:10:59,376 --> 00:11:01,709 Ζενόν, θα πεθάνεις! 169 00:11:01,793 --> 00:11:03,126 Μην ανησυχείς. 170 00:11:03,209 --> 00:11:07,793 Οι άγγελοι έχουν δεκάδες ζωές και είμαι μόνο στη δωδέκατη. 171 00:11:14,584 --> 00:11:17,959 "Η Πολωνία δεν έχει χαθεί ακόμα". 172 00:11:26,293 --> 00:11:30,543 Θα τα ξαναπούμε, εξορκιστή. 173 00:11:30,626 --> 00:11:31,459 ΤΕΛΟΣ 174 00:11:31,543 --> 00:11:33,418 Εξορκιστής για λιγότερο από 300 175 00:11:33,501 --> 00:11:36,501 Βασικά είναι 200 Περισσότερα αν θες λογαριασμό 176 00:11:36,584 --> 00:11:39,584 Πρόσεχε, Βελζεβουκώλη, θα τις φας 177 00:11:39,668 --> 00:11:43,043 Πρόσεχε, Κωλοσφόρε, σ' έχει στο μάτι 178 00:11:43,126 --> 00:11:48,126 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου