1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:17,793 --> 00:00:20,168 Kentang! 3 00:00:20,251 --> 00:00:21,626 PUNTIANAK 4 00:00:22,209 --> 00:00:24,793 Kentang! 5 00:00:24,876 --> 00:00:28,584 Ubi! 6 00:00:32,168 --> 00:00:33,459 Mak, cepat. 7 00:00:33,543 --> 00:00:35,751 Mak dah hidang. Jauh dari pintu. 8 00:00:35,834 --> 00:00:36,793 Jangan usik dia. 9 00:00:36,876 --> 00:00:39,043 Ub… 10 00:00:39,126 --> 00:00:41,459 Beri saya ubi kentang itu! 11 00:00:43,793 --> 00:00:44,626 Mak. 12 00:00:44,709 --> 00:00:45,668 Mak datang. 13 00:00:49,418 --> 00:00:50,251 Buka. 14 00:00:53,459 --> 00:00:54,334 UBI BODOH 15 00:00:54,418 --> 00:00:56,459 Tadziu. Pyry dengan dil. 16 00:00:56,543 --> 00:01:00,376 Pyry di antara Ursynow dan Piaseczno. 17 00:01:00,459 --> 00:01:02,043 Kentang dengan dil. 18 00:01:02,126 --> 00:01:03,293 Dil tak sedap. 19 00:01:03,376 --> 00:01:04,959 Saya tak suka dil. 20 00:01:05,043 --> 00:01:07,376 Saya dah masak. Saya perlu buat apa? 21 00:01:07,459 --> 00:01:08,709 Buang dil. 22 00:01:13,043 --> 00:01:15,251 - Ini dia. - Beri kepada saya! 23 00:01:19,001 --> 00:01:20,334 Tak cukup! 24 00:01:20,418 --> 00:01:22,376 Saya beri semuanya. Dah habis. 25 00:01:22,459 --> 00:01:24,043 Awak makan! 26 00:01:24,126 --> 00:01:26,751 Saya rasa untuk tahu jika ia cukup masin. 27 00:01:31,293 --> 00:01:32,918 Tadek, jangan! 28 00:01:43,668 --> 00:01:45,168 Saya mahu ladu kentang. 29 00:01:45,668 --> 00:01:46,876 Bila ia akan siap? 30 00:01:47,376 --> 00:01:48,501 - Batu! - Gunting! 31 00:01:48,584 --> 00:01:49,418 Sial, baik. 32 00:01:49,501 --> 00:01:51,084 Satu, dua, tiga! 33 00:01:51,168 --> 00:01:52,209 - Batu! - Gunting! 34 00:01:52,293 --> 00:01:53,543 Sial, kenapa? 35 00:01:53,626 --> 00:01:54,459 Sekali lagi. 36 00:01:54,543 --> 00:01:56,251 - Satu, dua, tiga, gunting! - Batu! 37 00:01:56,334 --> 00:01:57,626 Sial. 38 00:01:57,709 --> 00:01:59,501 - Dah cukup? - Belum. 39 00:01:59,584 --> 00:02:01,918 Domino tak pernah putus asa. 40 00:02:02,001 --> 00:02:03,626 Dia hanya miskin. 41 00:02:03,709 --> 00:02:05,751 - Satu, dua, tiga, gunting! - Batu! 42 00:02:05,834 --> 00:02:06,834 Awak menipu! 43 00:02:06,918 --> 00:02:10,293 Awak yang tak tahu main. Awak sentiasa tunjuk gunting. 44 00:02:10,376 --> 00:02:13,584 Jika awak pilih nombor loteri yang sama berulang kali, 45 00:02:13,668 --> 00:02:15,209 awak akan menang akhirnya. 46 00:02:15,293 --> 00:02:16,293 Sama macam ini. 47 00:02:16,376 --> 00:02:18,543 - Satu, dua, tiga, gunting! - Batu! 48 00:02:19,043 --> 00:02:21,709 Kenapa curi tulang? Buat apa saya bayar gaji? 49 00:02:21,793 --> 00:02:23,001 Tiada apa bagi saya. 50 00:02:23,084 --> 00:02:25,043 Ia mengingatkan saya, gaji saya… 51 00:02:25,126 --> 00:02:28,418 Apa? Kita main gunting-batu-kertas? Satu, dua… 52 00:02:29,209 --> 00:02:31,709 Tak sangka, klien! Domino, masuk tandas. 53 00:02:31,793 --> 00:02:34,001 Orang mungkin takut tengok muka awak. 54 00:02:34,084 --> 00:02:37,751 Saya dah agak seseorang akan ketuk selepas bos cemarkan tandas. 55 00:02:39,459 --> 00:02:40,376 Salam, boleh masuk? 56 00:02:40,459 --> 00:02:42,793 Silakan. Pengubahsuaian atau kerasukan? 57 00:02:42,876 --> 00:02:44,543 Mungkin yang kedua. 58 00:02:45,168 --> 00:02:46,459 Tak pernah untung. 59 00:02:46,543 --> 00:02:49,209 Duduk, budak, dan cerita kepada saya. 60 00:02:49,293 --> 00:02:53,459 Polis kata ia kemalangan, sebab mereka tak percaya perkara tahayul. 61 00:02:53,543 --> 00:02:56,334 Demi 200 zloty, saya boleh percaya apa pun. 62 00:02:56,418 --> 00:02:59,126 Jika awak mahu bil, awak perlu bayar lebih. 63 00:02:59,209 --> 00:03:00,918 Saya tak perlu bil. 64 00:03:01,001 --> 00:03:02,459 Saya cerita dari awal. 65 00:03:02,543 --> 00:03:04,543 Ayah saya tak selalu macam itu. 66 00:03:04,626 --> 00:03:06,168 Beberapa tahun lalu, 67 00:03:06,251 --> 00:03:09,959 rupa dan pemikiran dia sama macam lelaki lain sebaya dia. 68 00:03:10,043 --> 00:03:12,209 Tunggu ayah di sini. 69 00:03:12,293 --> 00:03:13,126 PELINDUNG BAYI 70 00:03:14,543 --> 00:03:16,001 Hanya ayah biasa. 71 00:03:18,293 --> 00:03:20,626 Ayah saya sentiasa suka kentang. 72 00:03:20,709 --> 00:03:21,543 Itu… 73 00:03:21,626 --> 00:03:23,459 Dalam apa jua jenis masakan. 74 00:03:23,543 --> 00:03:28,709 Kentang lecek, bebaji, hirisan, puri, goreng, ladu kentang, lempeng kentang. 75 00:03:28,793 --> 00:03:30,959 Pendekkan cerita, saya dah lapar. 76 00:03:31,043 --> 00:03:32,126 Baik, masalahnya. 77 00:03:32,209 --> 00:03:34,793 Pada mulanya, tiada siapa sedar. 78 00:03:34,876 --> 00:03:36,626 - Terima kasih. - Apa? 79 00:03:36,709 --> 00:03:38,334 Awak hanya makan satu suap. 80 00:03:38,418 --> 00:03:40,793 Awak asyik makan makanan merapu. 81 00:03:40,876 --> 00:03:42,584 Saya kenyang. 82 00:03:42,668 --> 00:03:44,459 Lagipun, kebab tak merapu. 83 00:03:44,543 --> 00:03:46,709 Habiskan cop. Tinggalkan kentang. 84 00:03:46,793 --> 00:03:49,209 Teresa! Jangan mengkufuri nikmat. 85 00:03:49,293 --> 00:03:53,376 Kita tak akan buang kentang. Beri kepada saya jika dia tak mahu. 86 00:03:53,459 --> 00:03:54,626 Mak, saya kenyang. 87 00:03:55,793 --> 00:04:00,043 Lama-kelamaan, ketaasuban ayah saya terhadap kentang semakin meningkat. 88 00:04:00,126 --> 00:04:02,168 Setiap hidangan perlu ada kentang. 89 00:04:02,251 --> 00:04:05,959 Sarapan, makan tengah hari, makan malam, dalam pencuci mulut pun 90 00:04:06,043 --> 00:04:08,876 dia minta kentang. 91 00:04:08,959 --> 00:04:11,876 Lebih teruk, ayah saya mula berubah. 92 00:04:11,959 --> 00:04:13,251 Dia semakin gemuk. 93 00:04:13,334 --> 00:04:15,793 Kulit dia semakin gelap. 94 00:04:15,876 --> 00:04:17,959 Pada penghujung Ogos, dia dipecat 95 00:04:18,043 --> 00:04:21,126 sebab semasa di kantin, dia bergaduh dengan pengurus 96 00:04:21,209 --> 00:04:24,043 yang makan lebih banyak ladu kentang. 97 00:04:24,126 --> 00:04:28,376 Sejak itu, semasa masa lapang dia, macam 30 jam sehari, 98 00:04:28,459 --> 00:04:30,793 dia duduk di depan TV, 99 00:04:30,876 --> 00:04:34,126 sambil makan lebih banyak ubi kentang. 100 00:04:34,209 --> 00:04:35,376 Kami takut. 101 00:04:35,459 --> 00:04:37,293 Kami sangat takut. 102 00:04:37,376 --> 00:04:39,626 Orang tua itu suruh buat bekalan. 103 00:04:39,709 --> 00:04:40,793 Dan dia melantak. 104 00:04:40,876 --> 00:04:43,376 Sebaik saja saya pulang, saya nampak 105 00:04:43,459 --> 00:04:45,793 adik saya terbaring di sebelah kerusi. 106 00:04:45,876 --> 00:04:47,209 Dia dah mati. 107 00:04:47,293 --> 00:04:50,251 Bangsat itu hanya duduk diam di atas kerusi dia 108 00:04:50,334 --> 00:04:53,126 dan tonton rancangan kuiz. 109 00:04:53,209 --> 00:04:56,168 Encik Piotr, filem apa yang menurut IMDb, 110 00:04:56,251 --> 00:04:58,126 filem paling teruk di dunia? 111 00:04:58,709 --> 00:05:00,459 - Katyn. - Hampir betul. 112 00:05:00,543 --> 00:05:03,376 Polis kata abang saya tercekik kentang 113 00:05:03,459 --> 00:05:05,626 dan ia dianggap kemalangan. 114 00:05:05,709 --> 00:05:07,209 Beberapa bulan berlalu. 115 00:05:07,293 --> 00:05:10,959 Lama-kelamaan, saya terpaksa terima hakikat itu, tapi semalam, 116 00:05:11,043 --> 00:05:12,959 dia buat lagi. 117 00:05:13,043 --> 00:05:15,293 Kali ini dia bunuh mak saya. 118 00:05:15,376 --> 00:05:17,459 Saya beritahu polis dia dirasuk. 119 00:05:17,543 --> 00:05:20,626 Polis ketawakan saya sebab percaya tahayul dan tulis, 120 00:05:20,709 --> 00:05:22,793 "Kemalangan malang." 121 00:05:22,876 --> 00:05:25,084 Hanya boleh harap penghalau hantu. 122 00:05:25,168 --> 00:05:27,709 Saya mahu jumpa paderi tapi saya tiada duit. 123 00:05:27,793 --> 00:05:30,251 Awak buat perkara yang betul, budak. 124 00:05:30,334 --> 00:05:31,834 Tapi amaran, 125 00:05:31,918 --> 00:05:35,251 jika ayah awak bertukar menjadi sesuatu yang saya fikir, 126 00:05:35,876 --> 00:05:37,793 habislah kita. 127 00:05:44,918 --> 00:05:45,959 Kita dah sampai. 128 00:05:46,043 --> 00:05:47,209 Rumah pangsa ini. 129 00:05:47,293 --> 00:05:50,418 Marcinek, bawa tisu tandas, mungkin awak akan takut. 130 00:05:50,501 --> 00:05:52,126 Budak, tunjuk rumah awak. 131 00:05:54,084 --> 00:05:56,543 Awak hanya bawa itu? 132 00:05:56,626 --> 00:05:58,501 Apa yang awak harap untuk 200? 133 00:05:58,584 --> 00:06:01,043 Apa pun, jika sangkaan saya benar, 134 00:06:01,126 --> 00:06:03,543 tisu tandas pun tak akan membantu. 135 00:06:03,626 --> 00:06:04,959 Ikut saya. Pergi dulu. 136 00:06:05,959 --> 00:06:08,793 - Bos, bukankah ia agak pelik? - Apa? 137 00:06:08,876 --> 00:06:12,709 Jika awak letak kayu pada tangan orang, tiada apa akan berlaku. 138 00:06:12,793 --> 00:06:15,626 Tapi jika awak ambil kayu dari tangan seseorang, 139 00:06:15,709 --> 00:06:17,126 ia masalah besar. 140 00:06:19,626 --> 00:06:20,459 Pintu ini. 141 00:06:20,543 --> 00:06:22,751 Kenapa awak berdiri tercegat? 142 00:06:22,834 --> 00:06:25,709 - Ia bukan Gdynia. Masuk. - Tak. 143 00:06:25,793 --> 00:06:27,251 Saya tak mahu masuk. 144 00:06:27,334 --> 00:06:29,793 Benda itu bukan ayah saya. 145 00:06:29,876 --> 00:06:33,626 Benda itu bukan manusia. 146 00:06:33,709 --> 00:06:35,043 Lembik. 147 00:06:37,668 --> 00:06:38,834 Dia mahu apa? 148 00:06:38,918 --> 00:06:41,543 Sekali pandang, semuanya nampak normal. 149 00:06:41,626 --> 00:06:44,168 Macam selepas pesta tradisional Poland. 150 00:06:44,251 --> 00:06:47,459 Dia patut tengok rumah saya selepas pesta hari lahir ke-18 saya. 151 00:06:47,543 --> 00:06:49,459 Saya rasa ia kes yang mudah. 152 00:06:49,543 --> 00:06:53,126 Diam, Marcinek. Ia kemas, tapi tak bermakna ia selamat. 153 00:06:53,209 --> 00:06:55,126 Helo, tuan rumah! 154 00:06:55,209 --> 00:06:56,793 Ada tetamu! 155 00:06:56,876 --> 00:06:58,334 Mari periksa bilik. 156 00:07:01,293 --> 00:07:02,334 Dia tidur. 157 00:07:03,001 --> 00:07:05,543 - Atau mati. - Atau menyorok macam katak. 158 00:07:05,626 --> 00:07:07,543 Jaga-jaga. Jangan dekat sangat. 159 00:07:07,626 --> 00:07:09,876 Awak pernah tengok benda begini? 160 00:07:09,959 --> 00:07:13,334 Pernah. Hari itu, selepas kebab dijual dengan harga murah. 161 00:07:13,418 --> 00:07:15,376 Tapi kebab saya tiada tauge. 162 00:07:17,001 --> 00:07:18,959 Bagus, dia tak bernafas. 163 00:07:20,543 --> 00:07:23,793 Kentang goreng! Buang atau saya bunuh awak. 164 00:07:24,418 --> 00:07:26,043 Saya tak boleh terus buat. 165 00:07:28,959 --> 00:07:29,793 Awak! 166 00:07:32,876 --> 00:07:35,334 Marcinek, lari! 167 00:07:37,876 --> 00:07:40,293 Ia lebih teruk daripada sangkaan saya. 168 00:07:40,376 --> 00:07:43,418 - Kenapa? - Teruk, saya sangka ia bagus. 169 00:07:43,501 --> 00:07:45,709 Malangnya, saya tiada berita baik. 170 00:07:45,793 --> 00:07:48,793 Ayah awak seekor purianak. 171 00:07:48,876 --> 00:07:49,959 Apa, puntianak? 172 00:07:50,043 --> 00:07:52,876 Bukan puntianak, purianak. 173 00:07:52,959 --> 00:07:56,543 Lebih berbahaya daripada puntianak biasa, dia tak hisap darah 174 00:07:56,626 --> 00:07:59,043 tapi dia teringin kanji kentang. 175 00:07:59,126 --> 00:08:01,959 Dia sanggup membunuh deminya. 176 00:08:02,043 --> 00:08:04,834 Paling teruk, dia hampir hidup kekal. 177 00:08:04,918 --> 00:08:07,626 Tembakan hanya buat dia ketawa, dan 178 00:08:07,709 --> 00:08:09,626 dia membunuh demi keseronokan. 179 00:08:09,709 --> 00:08:13,084 Jadi kita tak boleh telefon polis, 180 00:08:13,168 --> 00:08:14,626 dia akan bunuh mereka. 181 00:08:14,709 --> 00:08:18,918 Untuk kalahkan dia, kita perlu terus-menerus beri dia makan kentang. 182 00:08:19,001 --> 00:08:21,876 - Bos, awak gila? - Percayalah, Marcinek. 183 00:08:21,959 --> 00:08:23,793 Hanya itu caranya. 184 00:08:28,168 --> 00:08:29,459 - Jadi? - Dia makan. 185 00:08:29,543 --> 00:08:31,126 Dia makan macam khinzir. 186 00:08:31,209 --> 00:08:35,293 Tapi biasalah. Lagipun, kita jamu dia kentang kukus untuk khinzir. 187 00:08:35,376 --> 00:08:37,334 Berdozen kilo. 188 00:08:37,418 --> 00:08:39,501 Saya harap dia akan ambil masa. 189 00:08:39,584 --> 00:08:41,251 Sial, di mana Domino dungu? 190 00:08:41,334 --> 00:08:43,959 Jika dia gagal, bazir dua periuk kentang. 191 00:08:44,043 --> 00:08:44,959 Siapa Domino? 192 00:08:45,709 --> 00:08:46,543 Helo? 193 00:08:47,209 --> 00:08:49,209 Apa? Sekejap. Perlahan-lahan. 194 00:08:50,126 --> 00:08:50,959 Kenapa pula? 195 00:08:52,459 --> 00:08:53,293 Salam. 196 00:08:53,376 --> 00:08:57,126 Jika awak mahu cakap dia tak datang, baik awak tutup mulut awak. 197 00:08:58,251 --> 00:08:59,084 Jadi? 198 00:08:59,168 --> 00:09:01,293 - Saya sepatutnya diam. - Sial. 199 00:09:01,376 --> 00:09:04,001 Dia tak boleh naik, tapi dia di luar. 200 00:09:04,084 --> 00:09:05,626 Dia ditangkap polis. 201 00:09:05,709 --> 00:09:08,043 Si dungu itu tak menyamar di luar. 202 00:09:08,126 --> 00:09:09,793 Patutlah mereka tangkap dia. 203 00:09:11,543 --> 00:09:12,418 KP yang pelik. 204 00:09:12,501 --> 00:09:15,459 Dah tengok, Mariusz? Tentu kad baru atau kad lama. 205 00:09:15,543 --> 00:09:16,376 Sial, syaitan. 206 00:09:16,459 --> 00:09:19,043 Tuan, sebentar. Saya akan beri penjelasan. 207 00:09:19,126 --> 00:09:21,959 Jangan ganggu dia. Dia menulis, tak boleh silap 208 00:09:22,043 --> 00:09:23,543 sebab hanya ada satu pad. 209 00:09:23,626 --> 00:09:25,293 - Tapi saya hanya… - Sekejap! 210 00:09:27,668 --> 00:09:29,709 Sedapnya bau. 211 00:09:29,793 --> 00:09:31,918 Itulah makan malam yang saya mahu, 212 00:09:32,001 --> 00:09:34,918 bukan piza yang orang muda makan sekarang. 213 00:09:39,918 --> 00:09:41,126 Bau dari sini. 214 00:09:41,209 --> 00:09:44,001 Saya akan ketuk dan kata saya mahu pinjam gula. 215 00:09:44,084 --> 00:09:45,709 Mungkin mereka akan jemput. 216 00:09:48,293 --> 00:09:49,459 Ia dah bermula. 217 00:09:49,543 --> 00:09:51,959 Lepaskan Domino, atau kita semua mati! 218 00:09:52,043 --> 00:09:53,043 Saya buat silap, 219 00:09:53,126 --> 00:09:55,126 sebab dia membebel di tepi saya. 220 00:09:55,209 --> 00:09:57,251 Tengok apa awak dah buat? KP! 221 00:09:57,334 --> 00:09:59,376 Sekejap. Dah tiada pad, bukan? 222 00:09:59,459 --> 00:10:01,126 Kentang! 223 00:10:01,209 --> 00:10:04,543 Itu dia! Tuan, perlahankan suara. Dah lewat pukul 10. 224 00:10:05,793 --> 00:10:08,668 Angkat tangan, londeh seluar, duit atas meja! 225 00:10:08,751 --> 00:10:10,626 Sial, selalu terlepas cakap. 226 00:10:10,709 --> 00:10:11,876 Angkat tangan saja! 227 00:10:14,293 --> 00:10:16,959 Kentang! 228 00:10:17,043 --> 00:10:18,626 Dia mahu ke bandar. 229 00:10:18,709 --> 00:10:20,293 Jahanam! 230 00:10:20,376 --> 00:10:22,918 Awak! Berhenti atau saya tembak awak! 231 00:10:23,001 --> 00:10:25,543 Saya tak pandai tembak, jadi kita akan mati. 232 00:10:25,626 --> 00:10:27,376 Mungkin ada sup. 233 00:10:27,459 --> 00:10:29,459 Tapi sup kentang. 234 00:10:29,543 --> 00:10:32,959 Apa kata awak ambil sekawan kumbang kentang? 235 00:10:36,543 --> 00:10:38,626 Ayah, tak! 236 00:10:38,709 --> 00:10:40,709 Tak, sekejap. Itu bagus. 237 00:10:40,793 --> 00:10:43,543 Dia bukan ayah saya. 238 00:10:47,876 --> 00:10:49,793 Legalah, ia berjaya. 239 00:10:50,584 --> 00:10:52,043 Siapa menang sekarang? 240 00:10:52,126 --> 00:10:54,251 Bukan awak. Kami tangkap awak! 241 00:10:54,334 --> 00:10:56,126 - Itu… - Tuan, lepaskan dia. 242 00:10:56,209 --> 00:10:59,543 Ya, dia syaitan, tapi tak berbahaya, dia jinak. 243 00:10:59,626 --> 00:11:00,459 Syaitan apa? 244 00:11:00,543 --> 00:11:04,584 Orang bandar tak percaya perkara tahayul. Dia langgar lampu merah. 245 00:11:04,668 --> 00:11:07,168 Beri kami 200 zloty, kami lepaskan dia. 246 00:11:07,251 --> 00:11:09,751 Atau kami boleh beri saman, ia lebih mahal. 247 00:11:09,834 --> 00:11:10,793 Tak berbaloi. 248 00:11:12,626 --> 00:11:13,459 TAMAT 249 00:11:13,543 --> 00:11:15,501 Penghalau hantu kurang tiga ratus 250 00:11:15,584 --> 00:11:18,793 Sebenarnya, dua ratus Jika mahu bil, bayarlah lebih 251 00:11:18,876 --> 00:11:21,501 Jaga-jaga, Beelzebutt Awak akan dibelasah 252 00:11:21,584 --> 00:11:24,918 Jaga-jaga, Buttcifer Dia menyasarkan awak 253 00:11:25,418 --> 00:11:29,084 Terjemahan sari kata oleh Zarifah Kamarulhisham