1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:17,793 --> 00:00:20,168
Kentang!
3
00:00:20,251 --> 00:00:21,626
PUNTIANAK
4
00:00:22,209 --> 00:00:24,793
Kentang!
5
00:00:24,876 --> 00:00:28,584
Ubi!
6
00:00:32,168 --> 00:00:33,459
Mak, cepat.
7
00:00:33,543 --> 00:00:35,751
Mak dah hidang. Jauh dari pintu.
8
00:00:35,834 --> 00:00:36,793
Jangan usik dia.
9
00:00:36,876 --> 00:00:39,043
Ub…
10
00:00:39,126 --> 00:00:41,459
Beri saya ubi kentang itu!
11
00:00:43,793 --> 00:00:44,626
Mak.
12
00:00:44,709 --> 00:00:45,668
Mak datang.
13
00:00:49,418 --> 00:00:50,251
Buka.
14
00:00:53,459 --> 00:00:54,334
UBI BODOH
15
00:00:54,418 --> 00:00:56,459
Tadziu. Pyry dengan dil.
16
00:00:56,543 --> 00:01:00,376
Pyry di antara Ursynow dan Piaseczno.
17
00:01:00,459 --> 00:01:02,043
Kentang dengan dil.
18
00:01:02,126 --> 00:01:03,293
Dil tak sedap.
19
00:01:03,376 --> 00:01:04,959
Saya tak suka dil.
20
00:01:05,043 --> 00:01:07,376
Saya dah masak. Saya perlu buat apa?
21
00:01:07,459 --> 00:01:08,709
Buang dil.
22
00:01:13,043 --> 00:01:15,251
- Ini dia.
- Beri kepada saya!
23
00:01:19,001 --> 00:01:20,334
Tak cukup!
24
00:01:20,418 --> 00:01:22,376
Saya beri semuanya. Dah habis.
25
00:01:22,459 --> 00:01:24,043
Awak makan!
26
00:01:24,126 --> 00:01:26,751
Saya rasa untuk tahu jika ia cukup masin.
27
00:01:31,293 --> 00:01:32,918
Tadek, jangan!
28
00:01:43,668 --> 00:01:45,168
Saya mahu ladu kentang.
29
00:01:45,668 --> 00:01:46,876
Bila ia akan siap?
30
00:01:47,376 --> 00:01:48,501
- Batu!
- Gunting!
31
00:01:48,584 --> 00:01:49,418
Sial, baik.
32
00:01:49,501 --> 00:01:51,084
Satu, dua, tiga!
33
00:01:51,168 --> 00:01:52,209
- Batu!
- Gunting!
34
00:01:52,293 --> 00:01:53,543
Sial, kenapa?
35
00:01:53,626 --> 00:01:54,459
Sekali lagi.
36
00:01:54,543 --> 00:01:56,251
- Satu, dua, tiga, gunting!
- Batu!
37
00:01:56,334 --> 00:01:57,626
Sial.
38
00:01:57,709 --> 00:01:59,501
- Dah cukup?
- Belum.
39
00:01:59,584 --> 00:02:01,918
Domino tak pernah putus asa.
40
00:02:02,001 --> 00:02:03,626
Dia hanya miskin.
41
00:02:03,709 --> 00:02:05,751
- Satu, dua, tiga, gunting!
- Batu!
42
00:02:05,834 --> 00:02:06,834
Awak menipu!
43
00:02:06,918 --> 00:02:10,293
Awak yang tak tahu main.
Awak sentiasa tunjuk gunting.
44
00:02:10,376 --> 00:02:13,584
Jika awak pilih nombor loteri
yang sama berulang kali,
45
00:02:13,668 --> 00:02:15,209
awak akan menang akhirnya.
46
00:02:15,293 --> 00:02:16,293
Sama macam ini.
47
00:02:16,376 --> 00:02:18,543
- Satu, dua, tiga, gunting!
- Batu!
48
00:02:19,043 --> 00:02:21,709
Kenapa curi tulang?
Buat apa saya bayar gaji?
49
00:02:21,793 --> 00:02:23,001
Tiada apa bagi saya.
50
00:02:23,084 --> 00:02:25,043
Ia mengingatkan saya, gaji saya…
51
00:02:25,126 --> 00:02:28,418
Apa? Kita main gunting-batu-kertas?
Satu, dua…
52
00:02:29,209 --> 00:02:31,709
Tak sangka, klien! Domino, masuk tandas.
53
00:02:31,793 --> 00:02:34,001
Orang mungkin takut tengok muka awak.
54
00:02:34,084 --> 00:02:37,751
Saya dah agak seseorang akan ketuk
selepas bos cemarkan tandas.
55
00:02:39,459 --> 00:02:40,376
Salam, boleh masuk?
56
00:02:40,459 --> 00:02:42,793
Silakan. Pengubahsuaian atau kerasukan?
57
00:02:42,876 --> 00:02:44,543
Mungkin yang kedua.
58
00:02:45,168 --> 00:02:46,459
Tak pernah untung.
59
00:02:46,543 --> 00:02:49,209
Duduk, budak, dan cerita kepada saya.
60
00:02:49,293 --> 00:02:53,459
Polis kata ia kemalangan,
sebab mereka tak percaya perkara tahayul.
61
00:02:53,543 --> 00:02:56,334
Demi 200 zloty,
saya boleh percaya apa pun.
62
00:02:56,418 --> 00:02:59,126
Jika awak mahu bil,
awak perlu bayar lebih.
63
00:02:59,209 --> 00:03:00,918
Saya tak perlu bil.
64
00:03:01,001 --> 00:03:02,459
Saya cerita dari awal.
65
00:03:02,543 --> 00:03:04,543
Ayah saya tak selalu macam itu.
66
00:03:04,626 --> 00:03:06,168
Beberapa tahun lalu,
67
00:03:06,251 --> 00:03:09,959
rupa dan pemikiran dia
sama macam lelaki lain sebaya dia.
68
00:03:10,043 --> 00:03:12,209
Tunggu ayah di sini.
69
00:03:12,293 --> 00:03:13,126
PELINDUNG BAYI
70
00:03:14,543 --> 00:03:16,001
Hanya ayah biasa.
71
00:03:18,293 --> 00:03:20,626
Ayah saya sentiasa suka kentang.
72
00:03:20,709 --> 00:03:21,543
Itu…
73
00:03:21,626 --> 00:03:23,459
Dalam apa jua jenis masakan.
74
00:03:23,543 --> 00:03:28,709
Kentang lecek, bebaji, hirisan, puri,
goreng, ladu kentang, lempeng kentang.
75
00:03:28,793 --> 00:03:30,959
Pendekkan cerita, saya dah lapar.
76
00:03:31,043 --> 00:03:32,126
Baik, masalahnya.
77
00:03:32,209 --> 00:03:34,793
Pada mulanya, tiada siapa sedar.
78
00:03:34,876 --> 00:03:36,626
- Terima kasih.
- Apa?
79
00:03:36,709 --> 00:03:38,334
Awak hanya makan satu suap.
80
00:03:38,418 --> 00:03:40,793
Awak asyik makan makanan merapu.
81
00:03:40,876 --> 00:03:42,584
Saya kenyang.
82
00:03:42,668 --> 00:03:44,459
Lagipun, kebab tak merapu.
83
00:03:44,543 --> 00:03:46,709
Habiskan cop. Tinggalkan kentang.
84
00:03:46,793 --> 00:03:49,209
Teresa! Jangan mengkufuri nikmat.
85
00:03:49,293 --> 00:03:53,376
Kita tak akan buang kentang.
Beri kepada saya jika dia tak mahu.
86
00:03:53,459 --> 00:03:54,626
Mak, saya kenyang.
87
00:03:55,793 --> 00:04:00,043
Lama-kelamaan, ketaasuban ayah saya
terhadap kentang semakin meningkat.
88
00:04:00,126 --> 00:04:02,168
Setiap hidangan perlu ada kentang.
89
00:04:02,251 --> 00:04:05,959
Sarapan, makan tengah hari,
makan malam, dalam pencuci mulut pun
90
00:04:06,043 --> 00:04:08,876
dia minta kentang.
91
00:04:08,959 --> 00:04:11,876
Lebih teruk, ayah saya mula berubah.
92
00:04:11,959 --> 00:04:13,251
Dia semakin gemuk.
93
00:04:13,334 --> 00:04:15,793
Kulit dia semakin gelap.
94
00:04:15,876 --> 00:04:17,959
Pada penghujung Ogos, dia dipecat
95
00:04:18,043 --> 00:04:21,126
sebab semasa di kantin,
dia bergaduh dengan pengurus
96
00:04:21,209 --> 00:04:24,043
yang makan lebih banyak ladu kentang.
97
00:04:24,126 --> 00:04:28,376
Sejak itu, semasa masa lapang dia,
macam 30 jam sehari,
98
00:04:28,459 --> 00:04:30,793
dia duduk di depan TV,
99
00:04:30,876 --> 00:04:34,126
sambil makan lebih banyak ubi kentang.
100
00:04:34,209 --> 00:04:35,376
Kami takut.
101
00:04:35,459 --> 00:04:37,293
Kami sangat takut.
102
00:04:37,376 --> 00:04:39,626
Orang tua itu suruh buat bekalan.
103
00:04:39,709 --> 00:04:40,793
Dan dia melantak.
104
00:04:40,876 --> 00:04:43,376
Sebaik saja saya pulang, saya nampak
105
00:04:43,459 --> 00:04:45,793
adik saya terbaring di sebelah kerusi.
106
00:04:45,876 --> 00:04:47,209
Dia dah mati.
107
00:04:47,293 --> 00:04:50,251
Bangsat itu hanya duduk diam
di atas kerusi dia
108
00:04:50,334 --> 00:04:53,126
dan tonton rancangan kuiz.
109
00:04:53,209 --> 00:04:56,168
Encik Piotr, filem apa yang menurut IMDb,
110
00:04:56,251 --> 00:04:58,126
filem paling teruk di dunia?
111
00:04:58,709 --> 00:05:00,459
- Katyn.
- Hampir betul.
112
00:05:00,543 --> 00:05:03,376
Polis kata abang saya tercekik kentang
113
00:05:03,459 --> 00:05:05,626
dan ia dianggap kemalangan.
114
00:05:05,709 --> 00:05:07,209
Beberapa bulan berlalu.
115
00:05:07,293 --> 00:05:10,959
Lama-kelamaan, saya terpaksa
terima hakikat itu, tapi semalam,
116
00:05:11,043 --> 00:05:12,959
dia buat lagi.
117
00:05:13,043 --> 00:05:15,293
Kali ini dia bunuh mak saya.
118
00:05:15,376 --> 00:05:17,459
Saya beritahu polis dia dirasuk.
119
00:05:17,543 --> 00:05:20,626
Polis ketawakan saya
sebab percaya tahayul dan tulis,
120
00:05:20,709 --> 00:05:22,793
"Kemalangan malang."
121
00:05:22,876 --> 00:05:25,084
Hanya boleh harap penghalau hantu.
122
00:05:25,168 --> 00:05:27,709
Saya mahu jumpa paderi
tapi saya tiada duit.
123
00:05:27,793 --> 00:05:30,251
Awak buat perkara yang betul, budak.
124
00:05:30,334 --> 00:05:31,834
Tapi amaran,
125
00:05:31,918 --> 00:05:35,251
jika ayah awak bertukar
menjadi sesuatu yang saya fikir,
126
00:05:35,876 --> 00:05:37,793
habislah kita.
127
00:05:44,918 --> 00:05:45,959
Kita dah sampai.
128
00:05:46,043 --> 00:05:47,209
Rumah pangsa ini.
129
00:05:47,293 --> 00:05:50,418
Marcinek, bawa tisu tandas,
mungkin awak akan takut.
130
00:05:50,501 --> 00:05:52,126
Budak, tunjuk rumah awak.
131
00:05:54,084 --> 00:05:56,543
Awak hanya bawa itu?
132
00:05:56,626 --> 00:05:58,501
Apa yang awak harap untuk 200?
133
00:05:58,584 --> 00:06:01,043
Apa pun, jika sangkaan saya benar,
134
00:06:01,126 --> 00:06:03,543
tisu tandas pun tak akan membantu.
135
00:06:03,626 --> 00:06:04,959
Ikut saya. Pergi dulu.
136
00:06:05,959 --> 00:06:08,793
- Bos, bukankah ia agak pelik?
- Apa?
137
00:06:08,876 --> 00:06:12,709
Jika awak letak kayu pada tangan orang,
tiada apa akan berlaku.
138
00:06:12,793 --> 00:06:15,626
Tapi jika awak ambil kayu
dari tangan seseorang,
139
00:06:15,709 --> 00:06:17,126
ia masalah besar.
140
00:06:19,626 --> 00:06:20,459
Pintu ini.
141
00:06:20,543 --> 00:06:22,751
Kenapa awak berdiri tercegat?
142
00:06:22,834 --> 00:06:25,709
- Ia bukan Gdynia. Masuk.
- Tak.
143
00:06:25,793 --> 00:06:27,251
Saya tak mahu masuk.
144
00:06:27,334 --> 00:06:29,793
Benda itu bukan ayah saya.
145
00:06:29,876 --> 00:06:33,626
Benda itu bukan manusia.
146
00:06:33,709 --> 00:06:35,043
Lembik.
147
00:06:37,668 --> 00:06:38,834
Dia mahu apa?
148
00:06:38,918 --> 00:06:41,543
Sekali pandang, semuanya nampak normal.
149
00:06:41,626 --> 00:06:44,168
Macam selepas pesta tradisional Poland.
150
00:06:44,251 --> 00:06:47,459
Dia patut tengok rumah saya
selepas pesta hari lahir ke-18 saya.
151
00:06:47,543 --> 00:06:49,459
Saya rasa ia kes yang mudah.
152
00:06:49,543 --> 00:06:53,126
Diam, Marcinek. Ia kemas,
tapi tak bermakna ia selamat.
153
00:06:53,209 --> 00:06:55,126
Helo, tuan rumah!
154
00:06:55,209 --> 00:06:56,793
Ada tetamu!
155
00:06:56,876 --> 00:06:58,334
Mari periksa bilik.
156
00:07:01,293 --> 00:07:02,334
Dia tidur.
157
00:07:03,001 --> 00:07:05,543
- Atau mati.
- Atau menyorok macam katak.
158
00:07:05,626 --> 00:07:07,543
Jaga-jaga. Jangan dekat sangat.
159
00:07:07,626 --> 00:07:09,876
Awak pernah tengok benda begini?
160
00:07:09,959 --> 00:07:13,334
Pernah. Hari itu, selepas kebab
dijual dengan harga murah.
161
00:07:13,418 --> 00:07:15,376
Tapi kebab saya tiada tauge.
162
00:07:17,001 --> 00:07:18,959
Bagus, dia tak bernafas.
163
00:07:20,543 --> 00:07:23,793
Kentang goreng!
Buang atau saya bunuh awak.
164
00:07:24,418 --> 00:07:26,043
Saya tak boleh terus buat.
165
00:07:28,959 --> 00:07:29,793
Awak!
166
00:07:32,876 --> 00:07:35,334
Marcinek, lari!
167
00:07:37,876 --> 00:07:40,293
Ia lebih teruk daripada sangkaan saya.
168
00:07:40,376 --> 00:07:43,418
- Kenapa?
- Teruk, saya sangka ia bagus.
169
00:07:43,501 --> 00:07:45,709
Malangnya, saya tiada berita baik.
170
00:07:45,793 --> 00:07:48,793
Ayah awak seekor purianak.
171
00:07:48,876 --> 00:07:49,959
Apa, puntianak?
172
00:07:50,043 --> 00:07:52,876
Bukan puntianak, purianak.
173
00:07:52,959 --> 00:07:56,543
Lebih berbahaya daripada puntianak biasa,
dia tak hisap darah
174
00:07:56,626 --> 00:07:59,043
tapi dia teringin kanji kentang.
175
00:07:59,126 --> 00:08:01,959
Dia sanggup membunuh deminya.
176
00:08:02,043 --> 00:08:04,834
Paling teruk, dia hampir hidup kekal.
177
00:08:04,918 --> 00:08:07,626
Tembakan hanya buat dia ketawa, dan
178
00:08:07,709 --> 00:08:09,626
dia membunuh demi keseronokan.
179
00:08:09,709 --> 00:08:13,084
Jadi kita tak boleh telefon polis,
180
00:08:13,168 --> 00:08:14,626
dia akan bunuh mereka.
181
00:08:14,709 --> 00:08:18,918
Untuk kalahkan dia, kita perlu
terus-menerus beri dia makan kentang.
182
00:08:19,001 --> 00:08:21,876
- Bos, awak gila?
- Percayalah, Marcinek.
183
00:08:21,959 --> 00:08:23,793
Hanya itu caranya.
184
00:08:28,168 --> 00:08:29,459
- Jadi?
- Dia makan.
185
00:08:29,543 --> 00:08:31,126
Dia makan macam khinzir.
186
00:08:31,209 --> 00:08:35,293
Tapi biasalah. Lagipun, kita jamu dia
kentang kukus untuk khinzir.
187
00:08:35,376 --> 00:08:37,334
Berdozen kilo.
188
00:08:37,418 --> 00:08:39,501
Saya harap dia akan ambil masa.
189
00:08:39,584 --> 00:08:41,251
Sial, di mana Domino dungu?
190
00:08:41,334 --> 00:08:43,959
Jika dia gagal, bazir dua periuk kentang.
191
00:08:44,043 --> 00:08:44,959
Siapa Domino?
192
00:08:45,709 --> 00:08:46,543
Helo?
193
00:08:47,209 --> 00:08:49,209
Apa? Sekejap. Perlahan-lahan.
194
00:08:50,126 --> 00:08:50,959
Kenapa pula?
195
00:08:52,459 --> 00:08:53,293
Salam.
196
00:08:53,376 --> 00:08:57,126
Jika awak mahu cakap dia tak datang,
baik awak tutup mulut awak.
197
00:08:58,251 --> 00:08:59,084
Jadi?
198
00:08:59,168 --> 00:09:01,293
- Saya sepatutnya diam.
- Sial.
199
00:09:01,376 --> 00:09:04,001
Dia tak boleh naik, tapi dia di luar.
200
00:09:04,084 --> 00:09:05,626
Dia ditangkap polis.
201
00:09:05,709 --> 00:09:08,043
Si dungu itu tak menyamar di luar.
202
00:09:08,126 --> 00:09:09,793
Patutlah mereka tangkap dia.
203
00:09:11,543 --> 00:09:12,418
KP yang pelik.
204
00:09:12,501 --> 00:09:15,459
Dah tengok, Mariusz?
Tentu kad baru atau kad lama.
205
00:09:15,543 --> 00:09:16,376
Sial, syaitan.
206
00:09:16,459 --> 00:09:19,043
Tuan, sebentar. Saya akan beri penjelasan.
207
00:09:19,126 --> 00:09:21,959
Jangan ganggu dia.
Dia menulis, tak boleh silap
208
00:09:22,043 --> 00:09:23,543
sebab hanya ada satu pad.
209
00:09:23,626 --> 00:09:25,293
- Tapi saya hanya…
- Sekejap!
210
00:09:27,668 --> 00:09:29,709
Sedapnya bau.
211
00:09:29,793 --> 00:09:31,918
Itulah makan malam yang saya mahu,
212
00:09:32,001 --> 00:09:34,918
bukan piza yang orang muda makan sekarang.
213
00:09:39,918 --> 00:09:41,126
Bau dari sini.
214
00:09:41,209 --> 00:09:44,001
Saya akan ketuk dan kata
saya mahu pinjam gula.
215
00:09:44,084 --> 00:09:45,709
Mungkin mereka akan jemput.
216
00:09:48,293 --> 00:09:49,459
Ia dah bermula.
217
00:09:49,543 --> 00:09:51,959
Lepaskan Domino, atau kita semua mati!
218
00:09:52,043 --> 00:09:53,043
Saya buat silap,
219
00:09:53,126 --> 00:09:55,126
sebab dia membebel di tepi saya.
220
00:09:55,209 --> 00:09:57,251
Tengok apa awak dah buat? KP!
221
00:09:57,334 --> 00:09:59,376
Sekejap. Dah tiada pad, bukan?
222
00:09:59,459 --> 00:10:01,126
Kentang!
223
00:10:01,209 --> 00:10:04,543
Itu dia! Tuan, perlahankan suara.
Dah lewat pukul 10.
224
00:10:05,793 --> 00:10:08,668
Angkat tangan,
londeh seluar, duit atas meja!
225
00:10:08,751 --> 00:10:10,626
Sial, selalu terlepas cakap.
226
00:10:10,709 --> 00:10:11,876
Angkat tangan saja!
227
00:10:14,293 --> 00:10:16,959
Kentang!
228
00:10:17,043 --> 00:10:18,626
Dia mahu ke bandar.
229
00:10:18,709 --> 00:10:20,293
Jahanam!
230
00:10:20,376 --> 00:10:22,918
Awak! Berhenti atau saya tembak awak!
231
00:10:23,001 --> 00:10:25,543
Saya tak pandai tembak,
jadi kita akan mati.
232
00:10:25,626 --> 00:10:27,376
Mungkin ada sup.
233
00:10:27,459 --> 00:10:29,459
Tapi sup kentang.
234
00:10:29,543 --> 00:10:32,959
Apa kata awak ambil
sekawan kumbang kentang?
235
00:10:36,543 --> 00:10:38,626
Ayah, tak!
236
00:10:38,709 --> 00:10:40,709
Tak, sekejap. Itu bagus.
237
00:10:40,793 --> 00:10:43,543
Dia bukan ayah saya.
238
00:10:47,876 --> 00:10:49,793
Legalah, ia berjaya.
239
00:10:50,584 --> 00:10:52,043
Siapa menang sekarang?
240
00:10:52,126 --> 00:10:54,251
Bukan awak. Kami tangkap awak!
241
00:10:54,334 --> 00:10:56,126
- Itu…
- Tuan, lepaskan dia.
242
00:10:56,209 --> 00:10:59,543
Ya, dia syaitan,
tapi tak berbahaya, dia jinak.
243
00:10:59,626 --> 00:11:00,459
Syaitan apa?
244
00:11:00,543 --> 00:11:04,584
Orang bandar tak percaya perkara tahayul.
Dia langgar lampu merah.
245
00:11:04,668 --> 00:11:07,168
Beri kami 200 zloty, kami lepaskan dia.
246
00:11:07,251 --> 00:11:09,751
Atau kami boleh beri saman,
ia lebih mahal.
247
00:11:09,834 --> 00:11:10,793
Tak berbaloi.
248
00:11:12,626 --> 00:11:13,459
TAMAT
249
00:11:13,543 --> 00:11:15,501
Penghalau hantu kurang tiga ratus
250
00:11:15,584 --> 00:11:18,793
Sebenarnya, dua ratus
Jika mahu bil, bayarlah lebih
251
00:11:18,876 --> 00:11:21,501
Jaga-jaga, Beelzebutt
Awak akan dibelasah
252
00:11:21,584 --> 00:11:24,918
Jaga-jaga, Buttcifer
Dia menyasarkan awak
253
00:11:25,418 --> 00:11:29,084
Terjemahan sari kata oleh
Zarifah Kamarulhisham