1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,793 --> 00:00:20,251 Batatas! 3 00:00:20,334 --> 00:00:21,626 VAMPIRO 4 00:00:21,709 --> 00:00:24,793 Batatas! 5 00:00:24,876 --> 00:00:28,584 Batatas! 6 00:00:32,168 --> 00:00:33,459 Mãe, rápido. 7 00:00:33,543 --> 00:00:35,793 Já estou servindo. Afaste-se da porta. 8 00:00:35,876 --> 00:00:36,793 Não o provoque. 9 00:00:36,876 --> 00:00:39,043 Tubér… 10 00:00:39,126 --> 00:00:41,459 Me dê os tubérculos! 11 00:00:43,793 --> 00:00:44,626 Mãe! 12 00:00:44,709 --> 00:00:45,709 Já estou levando. 13 00:00:49,418 --> 00:00:50,334 Abra. 14 00:00:53,459 --> 00:00:54,334 MALDITO TUBÉRCULO 15 00:00:54,418 --> 00:00:56,459 Tadziu. Pyry com endro. 16 00:00:56,543 --> 00:01:00,376 Pyry fica entre Ursynow e Piaseczno. 17 00:01:00,459 --> 00:01:02,043 Batatas com endro. 18 00:01:02,126 --> 00:01:03,293 Endro é nojento. 19 00:01:03,376 --> 00:01:04,959 Não sou fã de endro. 20 00:01:05,043 --> 00:01:07,376 Mas me esforcei muito. O que faço com isto? 21 00:01:07,459 --> 00:01:08,709 Tire fora. 22 00:01:13,168 --> 00:01:15,001 - Aqui está. - Me dê isso! 23 00:01:19,001 --> 00:01:20,334 Não é o suficiente! 24 00:01:20,418 --> 00:01:22,376 Eu te dei tudo. Não tem mais. 25 00:01:22,459 --> 00:01:24,043 Você as comeu! 26 00:01:24,126 --> 00:01:26,584 Só provei para ver como estavam de sal. 27 00:01:31,334 --> 00:01:32,918 Tadek, não! 28 00:01:43,751 --> 00:01:46,876 Quero bolinhos de batata. Quando estarão prontos? 29 00:01:47,376 --> 00:01:48,501 - Pedra! - Tesoura! 30 00:01:48,584 --> 00:01:49,418 Mer… Beleza. 31 00:01:49,501 --> 00:01:51,084 Um, dois, três. 32 00:01:51,168 --> 00:01:52,209 - Pedra! - Tesoura! 33 00:01:52,293 --> 00:01:53,543 Droga, o que foi? 34 00:01:53,626 --> 00:01:54,626 Tá, mais uma vez. 35 00:01:54,709 --> 00:01:56,251 - Um, dois, três, tesoura. - Pedra. 36 00:01:56,334 --> 00:01:57,626 Droga. 37 00:01:57,709 --> 00:01:59,418 - Já chega? - Ah, não. 38 00:01:59,501 --> 00:02:01,918 Domino não é um desistente. 39 00:02:02,001 --> 00:02:03,668 Ele só é pobre. 40 00:02:03,751 --> 00:02:05,751 - Um, dois, três, tesoura! - Pedra! 41 00:02:05,834 --> 00:02:06,834 Está trapaceando! 42 00:02:06,918 --> 00:02:10,293 Você que joga como um perdedor. Mostra tesoura sempre. 43 00:02:10,376 --> 00:02:13,793 Se jogar os mesmos números repetidas vezes na loteria, 44 00:02:13,876 --> 00:02:15,126 acabará ganhando. 45 00:02:15,209 --> 00:02:16,293 O mesmo vale aqui. 46 00:02:16,376 --> 00:02:18,543 - Um, dois, três, tesoura. - Pedra. 47 00:02:19,043 --> 00:02:21,709 O que é toda essa folga? Para que são pagos? 48 00:02:21,793 --> 00:02:23,001 Eu, para nada. 49 00:02:23,084 --> 00:02:25,043 Isso me lembra, sobre o salário… 50 00:02:25,126 --> 00:02:28,418 Estamos jogando pedra, papel e tesoura? Então, um, dois… 51 00:02:29,084 --> 00:02:31,793 Não acredito, um cliente! Domino, pro banheiro. 52 00:02:31,876 --> 00:02:34,001 Podem ficar com medo da sua cara com chifre. 53 00:02:34,084 --> 00:02:38,084 Droga, sabia que iam bater assim que o chefe empesteasse o banheiro. 54 00:02:39,459 --> 00:02:40,376 Bom dia, posso? 55 00:02:40,459 --> 00:02:42,793 Pode. Reforma ou possessão? 56 00:02:42,876 --> 00:02:44,543 Acho que é o último. 57 00:02:45,126 --> 00:02:46,459 Eles não deixam você ganhar. 58 00:02:46,543 --> 00:02:49,209 Enfim, sente-se, garoto, diga o que está rolando. 59 00:02:49,293 --> 00:02:53,459 A polícia disse que foi um acidente, não acreditam em superstições. 60 00:02:53,543 --> 00:02:56,334 Por duzentos zlotys, acredito em qualquer coisa. 61 00:02:56,418 --> 00:02:59,126 Só se quiser uma fatura. Aí custará mais para acreditar. 62 00:02:59,209 --> 00:03:01,043 Não preciso de nota fiscal. 63 00:03:01,126 --> 00:03:02,459 Então, do início. 64 00:03:02,543 --> 00:03:04,543 Meu pai nem sempre foi assim. 65 00:03:04,626 --> 00:03:06,168 Há alguns anos, 66 00:03:06,251 --> 00:03:09,959 ele parecia e pensava como a maioria dos homens da idade dele. 67 00:03:10,043 --> 00:03:12,251 Esperem aqui pelo pai. 68 00:03:12,293 --> 00:03:13,126 RODA DOS EXPOSTOS 69 00:03:14,543 --> 00:03:16,001 Apenas um pai comum. 70 00:03:18,293 --> 00:03:20,626 Meu pai sempre gostou de batatas. 71 00:03:20,709 --> 00:03:21,543 Isso é… 72 00:03:21,626 --> 00:03:23,459 De qualquer jeito. 73 00:03:23,543 --> 00:03:28,709 Purê, fatiadas, rústicas, batata-palha, batatas fritas, bolinhos de batata. 74 00:03:28,793 --> 00:03:30,959 Seja breve, estou ficando com fome. 75 00:03:31,043 --> 00:03:34,793 Tá, direto ao ponto. No começo, ninguém prestou atenção. 76 00:03:34,876 --> 00:03:36,626 - Obrigado. - Que "obrigado"? 77 00:03:36,709 --> 00:03:40,793 Deu uma mordida e disse "obrigado". Andou comendo porcaria de novo. 78 00:03:40,876 --> 00:03:44,459 Só estou farto. Além disso, kebab não é porcaria. 79 00:03:44,543 --> 00:03:46,709 Termine as costeletas. Pode deixar as batatas. 80 00:03:46,793 --> 00:03:49,209 Teresa! Não blasfeme. 81 00:03:49,293 --> 00:03:53,376 Não jogaremos batatas fora. Dê para mim se o perdedor não as quiser. 82 00:03:53,459 --> 00:03:54,626 Mãe, também estou farto. 83 00:03:55,668 --> 00:04:00,084 Com o tempo, a obsessão por batatas do meu pai começou a se inflamar. 84 00:04:00,168 --> 00:04:02,418 Todas as refeições tinham que tê-las. 85 00:04:02,501 --> 00:04:05,876 No café da manhã, almoço, janta e até na sobremesa, 86 00:04:05,959 --> 00:04:08,876 ele exigia que lhe servissem batatas. 87 00:04:08,959 --> 00:04:11,876 Pior ainda, meu pai começou a mudar. 88 00:04:11,959 --> 00:04:13,251 Ele engordou muito. 89 00:04:13,334 --> 00:04:15,793 E a pele dele escureceu. 90 00:04:15,876 --> 00:04:17,959 No final de agosto, ele foi demitido, 91 00:04:18,043 --> 00:04:21,126 pois no refeitório ele se botou no gerente 92 00:04:21,209 --> 00:04:24,043 que supostamente tinha mais bolinhos de batata no prato. 93 00:04:24,126 --> 00:04:28,376 Desde então, no seu tempo livre, umas 30 horas por dia, 94 00:04:28,459 --> 00:04:30,793 ele só ficava na frente da TV, 95 00:04:30,876 --> 00:04:34,126 consumindo cada vez mais tubérculos. 96 00:04:34,209 --> 00:04:35,376 Tínhamos medo dele. 97 00:04:35,459 --> 00:04:37,293 Ah, como tínhamos medo. 98 00:04:37,376 --> 00:04:39,626 E ele disse para fazermos estoques. 99 00:04:39,709 --> 00:04:40,793 E ele os devorava. 100 00:04:40,876 --> 00:04:43,376 Um dia, cheguei em casa e encontrei 101 00:04:43,459 --> 00:04:45,793 meu irmão deitado ao lado da poltrona. 102 00:04:45,876 --> 00:04:47,209 Ele estava morto. 103 00:04:47,293 --> 00:04:50,126 E o desgraçado estava em silêncio na poltrona, 104 00:04:50,209 --> 00:04:53,126 assistindo a um programa de perguntas e respostas. 105 00:04:53,209 --> 00:04:56,334 Sr. Piotr, que filme, conforme o ranking da IMDb, 106 00:04:56,418 --> 00:04:58,543 foi o pior filme do mundo? 107 00:04:58,626 --> 00:05:00,459 - Katyn. - Quase. 108 00:05:00,543 --> 00:05:03,376 A polícia disse que meu irmão engasgou com uma batata 109 00:05:03,459 --> 00:05:05,626 e considerou um acidente infeliz. 110 00:05:05,709 --> 00:05:07,209 Alguns meses se passaram. 111 00:05:07,293 --> 00:05:10,959 Com o tempo, também aceitei essa versão, mas ontem, 112 00:05:11,043 --> 00:05:12,959 ele fez de novo. 113 00:05:13,043 --> 00:05:15,293 Desta vez, ele matou minha mãe. 114 00:05:15,376 --> 00:05:17,543 Disse ao policial que o velho estava possuído. 115 00:05:17,626 --> 00:05:20,626 Ele riu por eu acreditar em superstições e novamente escreveu: 116 00:05:20,709 --> 00:05:22,793 "Acidente infeliz." 117 00:05:22,876 --> 00:05:25,126 Minha última esperança é um exorcista. 118 00:05:25,209 --> 00:05:27,709 Procuraria um padre, mas não cago dinheiro. 119 00:05:27,793 --> 00:05:30,251 Fez a coisa certa vindo nos procurar. 120 00:05:30,334 --> 00:05:31,834 Mas fique avisado, 121 00:05:31,918 --> 00:05:35,251 se seu pai se transformou no que eu penso, 122 00:05:35,876 --> 00:05:37,793 ai de todos nós. 123 00:05:44,918 --> 00:05:45,959 Chegamos. 124 00:05:46,043 --> 00:05:47,209 É esse muquifo. 125 00:05:47,293 --> 00:05:50,418 Marcininho, leve o papel higiênico, caso fique assustado. 126 00:05:50,501 --> 00:05:52,126 E, garoto, nos leve à sua casa. 127 00:05:54,043 --> 00:05:56,543 Isso é tudo que tem a oferecer? 128 00:05:56,626 --> 00:05:58,501 O que esperava por duzentos? 129 00:05:58,584 --> 00:06:01,043 Enfim, se eu estiver certo, 130 00:06:01,126 --> 00:06:03,543 nem o papel higiênico vai ajudar. 131 00:06:03,626 --> 00:06:04,959 Me sigam. Vá na frente. 132 00:06:05,959 --> 00:06:08,793 - Chefe, não parece meio estranho? - O quê? 133 00:06:08,876 --> 00:06:12,709 Cagar regras, tudo bem, 134 00:06:12,793 --> 00:06:15,626 mas se cagar nas calças, 135 00:06:15,709 --> 00:06:17,126 isso é um problema. 136 00:06:19,626 --> 00:06:20,459 Esta porta. 137 00:06:20,543 --> 00:06:22,876 Por que está parado como um espantalho? 138 00:06:22,959 --> 00:06:25,709 - Não estamos numa plantação. Entre. - Ah, não. 139 00:06:25,793 --> 00:06:27,251 Não vou entrar aí. 140 00:06:27,334 --> 00:06:29,793 Essa coisa não é mais meu pai. 141 00:06:29,876 --> 00:06:33,626 Essa coisa não é mais humana. 142 00:06:33,709 --> 00:06:35,043 Frutinha. 143 00:06:37,543 --> 00:06:38,876 Então, o que ele quer? 144 00:06:38,959 --> 00:06:41,543 Tudo parece normal à primeira vista. 145 00:06:41,626 --> 00:06:44,168 Como após uma festa tradicional polonesa. 146 00:06:44,251 --> 00:06:47,459 Ele devia ter visto meu cafofo após meu aniversário de 18 anos. 147 00:06:47,543 --> 00:06:49,459 Acho que será um caso fácil. 148 00:06:49,543 --> 00:06:50,376 Quieto. 149 00:06:50,459 --> 00:06:53,126 Só porque não há bagunça, não significa que está tudo bem. 150 00:06:53,209 --> 00:06:55,126 Olá, senhor anfitrião! 151 00:06:55,209 --> 00:06:56,793 Os convidados estão aqui! 152 00:06:56,876 --> 00:06:58,334 Vamos checar o quarto. 153 00:07:01,293 --> 00:07:02,376 Ele está dormindo. 154 00:07:02,876 --> 00:07:05,543 - Ou morreu. - Ou está à espreita como um sapo. 155 00:07:05,626 --> 00:07:07,543 Cuidado. Não chegue muito perto. 156 00:07:07,626 --> 00:07:09,876 Nossa! Já viu algo assim? 157 00:07:09,959 --> 00:07:13,334 Sim. No outro dia, depois da oferta especial de kebab. 158 00:07:13,418 --> 00:07:15,376 Mas o meu não tinha brotos. 159 00:07:17,043 --> 00:07:18,959 Legal, ele nem está respirando. 160 00:07:20,543 --> 00:07:23,793 Batatas fritas! Vomite ou mato você. 161 00:07:24,376 --> 00:07:26,043 Não posso fazer isso agora. 162 00:07:28,959 --> 00:07:29,793 Você! 163 00:07:32,876 --> 00:07:35,418 Marcininho, recue! 164 00:07:37,793 --> 00:07:40,293 É pior que imaginei. 165 00:07:40,376 --> 00:07:43,376 - Como? - Nada mal, mas achei que seria melhor. 166 00:07:43,459 --> 00:07:45,709 Infelizmente, não tenho boas notícias. 167 00:07:45,793 --> 00:07:48,793 Seu pai é um vampurê. 168 00:07:48,876 --> 00:07:49,959 Como assim, um vampiro? 169 00:07:50,043 --> 00:07:52,709 Não um vampiro, mas um vampurê. 170 00:07:52,793 --> 00:07:56,584 Muito mais perigoso que um vampiro normal, pois em vez de sangue, 171 00:07:56,668 --> 00:07:59,043 ele anseia por fécula de batata. 172 00:07:59,126 --> 00:08:01,959 E ele está disposto a matar por isso. 173 00:08:02,043 --> 00:08:04,834 Pior de tudo, ele é quase imortal. 174 00:08:04,918 --> 00:08:07,626 Um tiro só o fará rir, e então 175 00:08:07,709 --> 00:08:09,626 ele matará só por diversão. 176 00:08:09,709 --> 00:08:13,084 Então, Deus nos livre, não podemos chamar a polícia, 177 00:08:13,168 --> 00:08:14,626 porque ele os mataria. 178 00:08:14,709 --> 00:08:18,918 Para vencê-lo, temos que engordá-lo ainda mais com batatas. 179 00:08:19,001 --> 00:08:21,876 - Chefe, está louco? - Confie em mim, Marcininho. 180 00:08:21,959 --> 00:08:23,876 É o único jeito. 181 00:08:28,084 --> 00:08:29,418 - Como foi? - Está comendo. 182 00:08:29,501 --> 00:08:31,126 Está comendo como um porco. 183 00:08:31,209 --> 00:08:35,293 Mas não é surpresa. O empanturramos com batatas cozidas para porcos. 184 00:08:35,376 --> 00:08:39,584 Dezenas de quilos. Espero que fique ocupado por um tempo. 185 00:08:39,668 --> 00:08:41,209 Cadê o idiota do Domino? 186 00:08:41,293 --> 00:08:43,959 Se ele falhar, vamos desperdiçar duas panelas de batata. 187 00:08:44,043 --> 00:08:44,959 Quem é Domino? 188 00:08:45,709 --> 00:08:46,543 Alô? 189 00:08:47,126 --> 00:08:49,251 O quê? Espere. Devagar. 190 00:08:50,251 --> 00:08:51,084 Como assim? 191 00:08:52,459 --> 00:08:53,293 Até mais. 192 00:08:53,376 --> 00:08:57,209 Se for para dizer que ele não vem, é melhor ficar de boca fechada. 193 00:08:58,251 --> 00:08:59,084 E então? 194 00:08:59,168 --> 00:09:01,293 - Eu devo fechar a boca. - Mer… 195 00:09:01,376 --> 00:09:03,918 Ele não vem aqui, mas está lá fora. 196 00:09:04,001 --> 00:09:05,626 Ele foi preso pela polícia. 197 00:09:05,709 --> 00:09:08,043 O idiota saiu sem disfarce de novo. 198 00:09:08,126 --> 00:09:09,959 Não é à toa que o prenderam. 199 00:09:11,543 --> 00:09:15,459 Que identidade estranha. Viu, Mariusz? Deve ser nova. Ou antiga. 200 00:09:15,543 --> 00:09:16,376 Droga, um demônio. 201 00:09:16,459 --> 00:09:19,043 Senhores, esperem, eu posso explicar tudo. 202 00:09:19,126 --> 00:09:22,043 Não o perturbe, ele está escrevendo e não pode errar, 203 00:09:22,126 --> 00:09:23,543 pois só temos um bloco. 204 00:09:23,626 --> 00:09:25,293 - Mas eu só… - Espere! 205 00:09:27,626 --> 00:09:29,709 Que cheiro bom. 206 00:09:29,793 --> 00:09:32,001 Esse é o tipo de jantar que eu gosto, 207 00:09:32,084 --> 00:09:35,209 não aquelas pizzas horríveis que os jovens comem hoje em dia. 208 00:09:39,918 --> 00:09:41,126 Está vindo daqui. 209 00:09:41,209 --> 00:09:44,126 Vou bater na porta e dizer que preciso de açúcar. 210 00:09:44,209 --> 00:09:45,459 Talvez me convidem. 211 00:09:48,293 --> 00:09:49,459 Começou. 212 00:09:49,543 --> 00:09:51,959 Solte o Domino ou todos morreremos! 213 00:09:52,043 --> 00:09:55,126 Errei, ele ficou tagarelando no meu ouvido. 214 00:09:55,209 --> 00:09:59,376 Viu o que fez? Identidade! Não, espere. Não temos mais blocos, certo? 215 00:09:59,459 --> 00:10:01,126 Batatas! 216 00:10:01,209 --> 00:10:04,543 Ei! Senhor, fale baixo. Já passa das dez. 217 00:10:05,793 --> 00:10:08,668 Mão na cabeça, mão na cintura, um pé na frente, outro atrás. 218 00:10:08,751 --> 00:10:10,626 Droga, eu sempre digo a canção. 219 00:10:10,709 --> 00:10:11,876 Só mãos para cima! 220 00:10:14,293 --> 00:10:16,959 Batatas! 221 00:10:17,043 --> 00:10:18,626 Ele está indo para o centro. 222 00:10:18,709 --> 00:10:20,293 Foda-se! 223 00:10:20,376 --> 00:10:23,001 Você! Pare ou usarei minha arma! 224 00:10:23,084 --> 00:10:25,543 E, já que atiro mal, vamos todos morrer! 225 00:10:25,626 --> 00:10:27,376 Pode até ser uma sopa, 226 00:10:27,459 --> 00:10:29,459 mas uma sopa de batata. 227 00:10:29,543 --> 00:10:32,959 Que tal um enxame de besouros-da-batata? 228 00:10:36,543 --> 00:10:38,626 Pai, não! 229 00:10:38,709 --> 00:10:40,709 Não, espere. Isso é ótimo! 230 00:10:40,793 --> 00:10:43,543 Ele não é mais meu pai. 231 00:10:47,876 --> 00:10:49,793 Ufa, funcionou. 232 00:10:50,418 --> 00:10:52,043 E quem está por cima agora? 233 00:10:52,126 --> 00:10:54,334 Com certeza não é você. Te pegamos! 234 00:10:54,418 --> 00:10:56,126 - Isso… - Senhores, soltem-no. 235 00:10:56,209 --> 00:10:59,543 Sim, ele é um demônio. Mas inofensivo, ele é domado. 236 00:10:59,626 --> 00:11:00,459 Que demônio? 237 00:11:00,543 --> 00:11:02,793 Somos da cidade e não acreditamos em superstições. 238 00:11:02,876 --> 00:11:07,251 Ele passou de bicicleta no sinal vermelho. Nos dê 200 zlotys e já era. 239 00:11:07,334 --> 00:11:10,793 Ou podemos emitir uma multa, mas será mais caro. Não vale a pena. 240 00:11:12,626 --> 00:11:13,459 FIM 241 00:11:13,543 --> 00:11:15,501 Um exorcista por menos de 300 242 00:11:15,584 --> 00:11:18,793 Na verdade, são duzentos Se quiser nota fiscal, vai custar mais 243 00:11:18,876 --> 00:11:21,501 Cuidado, Belzebunda Vai levar uma surra 244 00:11:21,584 --> 00:11:25,043 Cuidado, Buncifer Ele vai te deter 245 00:11:25,126 --> 00:11:30,126 Legendas: Daniéli Rocha Lemos