1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:17,793 --> 00:00:20,251
Batatas!
3
00:00:20,334 --> 00:00:21,626
VAMPIRO
4
00:00:21,709 --> 00:00:24,793
Batatas!
5
00:00:24,876 --> 00:00:28,584
Batatas!
6
00:00:32,168 --> 00:00:33,459
Mãe, rápido.
7
00:00:33,543 --> 00:00:35,793
Já estou servindo. Afaste-se da porta.
8
00:00:35,876 --> 00:00:36,793
Não o provoque.
9
00:00:36,876 --> 00:00:39,043
Tubér…
10
00:00:39,126 --> 00:00:41,459
Me dê os tubérculos!
11
00:00:43,793 --> 00:00:44,626
Mãe!
12
00:00:44,709 --> 00:00:45,709
Já estou levando.
13
00:00:49,418 --> 00:00:50,334
Abra.
14
00:00:53,459 --> 00:00:54,334
MALDITO TUBÉRCULO
15
00:00:54,418 --> 00:00:56,459
Tadziu. Pyry com endro.
16
00:00:56,543 --> 00:01:00,376
Pyry fica entre Ursynow e Piaseczno.
17
00:01:00,459 --> 00:01:02,043
Batatas com endro.
18
00:01:02,126 --> 00:01:03,293
Endro é nojento.
19
00:01:03,376 --> 00:01:04,959
Não sou fã de endro.
20
00:01:05,043 --> 00:01:07,376
Mas me esforcei muito.
O que faço com isto?
21
00:01:07,459 --> 00:01:08,709
Tire fora.
22
00:01:13,168 --> 00:01:15,001
- Aqui está.
- Me dê isso!
23
00:01:19,001 --> 00:01:20,334
Não é o suficiente!
24
00:01:20,418 --> 00:01:22,376
Eu te dei tudo. Não tem mais.
25
00:01:22,459 --> 00:01:24,043
Você as comeu!
26
00:01:24,126 --> 00:01:26,584
Só provei para ver como estavam de sal.
27
00:01:31,334 --> 00:01:32,918
Tadek, não!
28
00:01:43,751 --> 00:01:46,876
Quero bolinhos de batata.
Quando estarão prontos?
29
00:01:47,376 --> 00:01:48,501
- Pedra!
- Tesoura!
30
00:01:48,584 --> 00:01:49,418
Mer… Beleza.
31
00:01:49,501 --> 00:01:51,084
Um, dois, três.
32
00:01:51,168 --> 00:01:52,209
- Pedra!
- Tesoura!
33
00:01:52,293 --> 00:01:53,543
Droga, o que foi?
34
00:01:53,626 --> 00:01:54,626
Tá, mais uma vez.
35
00:01:54,709 --> 00:01:56,251
- Um, dois, três, tesoura.
- Pedra.
36
00:01:56,334 --> 00:01:57,626
Droga.
37
00:01:57,709 --> 00:01:59,418
- Já chega?
- Ah, não.
38
00:01:59,501 --> 00:02:01,918
Domino não é um desistente.
39
00:02:02,001 --> 00:02:03,668
Ele só é pobre.
40
00:02:03,751 --> 00:02:05,751
- Um, dois, três, tesoura!
- Pedra!
41
00:02:05,834 --> 00:02:06,834
Está trapaceando!
42
00:02:06,918 --> 00:02:10,293
Você que joga como um perdedor.
Mostra tesoura sempre.
43
00:02:10,376 --> 00:02:13,793
Se jogar os mesmos números
repetidas vezes na loteria,
44
00:02:13,876 --> 00:02:15,126
acabará ganhando.
45
00:02:15,209 --> 00:02:16,293
O mesmo vale aqui.
46
00:02:16,376 --> 00:02:18,543
- Um, dois, três, tesoura.
- Pedra.
47
00:02:19,043 --> 00:02:21,709
O que é toda essa folga?
Para que são pagos?
48
00:02:21,793 --> 00:02:23,001
Eu, para nada.
49
00:02:23,084 --> 00:02:25,043
Isso me lembra, sobre o salário…
50
00:02:25,126 --> 00:02:28,418
Estamos jogando pedra, papel e tesoura?
Então, um, dois…
51
00:02:29,084 --> 00:02:31,793
Não acredito, um cliente!
Domino, pro banheiro.
52
00:02:31,876 --> 00:02:34,001
Podem ficar com medo
da sua cara com chifre.
53
00:02:34,084 --> 00:02:38,084
Droga, sabia que iam bater
assim que o chefe empesteasse o banheiro.
54
00:02:39,459 --> 00:02:40,376
Bom dia, posso?
55
00:02:40,459 --> 00:02:42,793
Pode. Reforma ou possessão?
56
00:02:42,876 --> 00:02:44,543
Acho que é o último.
57
00:02:45,126 --> 00:02:46,459
Eles não deixam você ganhar.
58
00:02:46,543 --> 00:02:49,209
Enfim, sente-se, garoto,
diga o que está rolando.
59
00:02:49,293 --> 00:02:53,459
A polícia disse que foi um acidente,
não acreditam em superstições.
60
00:02:53,543 --> 00:02:56,334
Por duzentos zlotys,
acredito em qualquer coisa.
61
00:02:56,418 --> 00:02:59,126
Só se quiser uma fatura.
Aí custará mais para acreditar.
62
00:02:59,209 --> 00:03:01,043
Não preciso de nota fiscal.
63
00:03:01,126 --> 00:03:02,459
Então, do início.
64
00:03:02,543 --> 00:03:04,543
Meu pai nem sempre foi assim.
65
00:03:04,626 --> 00:03:06,168
Há alguns anos,
66
00:03:06,251 --> 00:03:09,959
ele parecia e pensava
como a maioria dos homens da idade dele.
67
00:03:10,043 --> 00:03:12,251
Esperem aqui pelo pai.
68
00:03:12,293 --> 00:03:13,126
RODA DOS EXPOSTOS
69
00:03:14,543 --> 00:03:16,001
Apenas um pai comum.
70
00:03:18,293 --> 00:03:20,626
Meu pai sempre gostou de batatas.
71
00:03:20,709 --> 00:03:21,543
Isso é…
72
00:03:21,626 --> 00:03:23,459
De qualquer jeito.
73
00:03:23,543 --> 00:03:28,709
Purê, fatiadas, rústicas, batata-palha,
batatas fritas, bolinhos de batata.
74
00:03:28,793 --> 00:03:30,959
Seja breve, estou ficando com fome.
75
00:03:31,043 --> 00:03:34,793
Tá, direto ao ponto.
No começo, ninguém prestou atenção.
76
00:03:34,876 --> 00:03:36,626
- Obrigado.
- Que "obrigado"?
77
00:03:36,709 --> 00:03:40,793
Deu uma mordida e disse "obrigado".
Andou comendo porcaria de novo.
78
00:03:40,876 --> 00:03:44,459
Só estou farto.
Além disso, kebab não é porcaria.
79
00:03:44,543 --> 00:03:46,709
Termine as costeletas.
Pode deixar as batatas.
80
00:03:46,793 --> 00:03:49,209
Teresa! Não blasfeme.
81
00:03:49,293 --> 00:03:53,376
Não jogaremos batatas fora.
Dê para mim se o perdedor não as quiser.
82
00:03:53,459 --> 00:03:54,626
Mãe, também estou farto.
83
00:03:55,668 --> 00:04:00,084
Com o tempo, a obsessão por batatas
do meu pai começou a se inflamar.
84
00:04:00,168 --> 00:04:02,418
Todas as refeições tinham que tê-las.
85
00:04:02,501 --> 00:04:05,876
No café da manhã, almoço,
janta e até na sobremesa,
86
00:04:05,959 --> 00:04:08,876
ele exigia que lhe servissem batatas.
87
00:04:08,959 --> 00:04:11,876
Pior ainda, meu pai começou a mudar.
88
00:04:11,959 --> 00:04:13,251
Ele engordou muito.
89
00:04:13,334 --> 00:04:15,793
E a pele dele escureceu.
90
00:04:15,876 --> 00:04:17,959
No final de agosto, ele foi demitido,
91
00:04:18,043 --> 00:04:21,126
pois no refeitório ele se botou no gerente
92
00:04:21,209 --> 00:04:24,043
que supostamente tinha
mais bolinhos de batata no prato.
93
00:04:24,126 --> 00:04:28,376
Desde então, no seu tempo livre,
umas 30 horas por dia,
94
00:04:28,459 --> 00:04:30,793
ele só ficava na frente da TV,
95
00:04:30,876 --> 00:04:34,126
consumindo cada vez mais tubérculos.
96
00:04:34,209 --> 00:04:35,376
Tínhamos medo dele.
97
00:04:35,459 --> 00:04:37,293
Ah, como tínhamos medo.
98
00:04:37,376 --> 00:04:39,626
E ele disse para fazermos estoques.
99
00:04:39,709 --> 00:04:40,793
E ele os devorava.
100
00:04:40,876 --> 00:04:43,376
Um dia, cheguei em casa e encontrei
101
00:04:43,459 --> 00:04:45,793
meu irmão deitado ao lado da poltrona.
102
00:04:45,876 --> 00:04:47,209
Ele estava morto.
103
00:04:47,293 --> 00:04:50,126
E o desgraçado estava
em silêncio na poltrona,
104
00:04:50,209 --> 00:04:53,126
assistindo a um programa
de perguntas e respostas.
105
00:04:53,209 --> 00:04:56,334
Sr. Piotr, que filme,
conforme o ranking da IMDb,
106
00:04:56,418 --> 00:04:58,543
foi o pior filme do mundo?
107
00:04:58,626 --> 00:05:00,459
- Katyn.
- Quase.
108
00:05:00,543 --> 00:05:03,376
A polícia disse
que meu irmão engasgou com uma batata
109
00:05:03,459 --> 00:05:05,626
e considerou um acidente infeliz.
110
00:05:05,709 --> 00:05:07,209
Alguns meses se passaram.
111
00:05:07,293 --> 00:05:10,959
Com o tempo,
também aceitei essa versão, mas ontem,
112
00:05:11,043 --> 00:05:12,959
ele fez de novo.
113
00:05:13,043 --> 00:05:15,293
Desta vez, ele matou minha mãe.
114
00:05:15,376 --> 00:05:17,543
Disse ao policial
que o velho estava possuído.
115
00:05:17,626 --> 00:05:20,626
Ele riu por eu acreditar
em superstições e novamente escreveu:
116
00:05:20,709 --> 00:05:22,793
"Acidente infeliz."
117
00:05:22,876 --> 00:05:25,126
Minha última esperança é um exorcista.
118
00:05:25,209 --> 00:05:27,709
Procuraria um padre,
mas não cago dinheiro.
119
00:05:27,793 --> 00:05:30,251
Fez a coisa certa vindo nos procurar.
120
00:05:30,334 --> 00:05:31,834
Mas fique avisado,
121
00:05:31,918 --> 00:05:35,251
se seu pai se transformou no que eu penso,
122
00:05:35,876 --> 00:05:37,793
ai de todos nós.
123
00:05:44,918 --> 00:05:45,959
Chegamos.
124
00:05:46,043 --> 00:05:47,209
É esse muquifo.
125
00:05:47,293 --> 00:05:50,418
Marcininho, leve o papel higiênico,
caso fique assustado.
126
00:05:50,501 --> 00:05:52,126
E, garoto, nos leve à sua casa.
127
00:05:54,043 --> 00:05:56,543
Isso é tudo que tem a oferecer?
128
00:05:56,626 --> 00:05:58,501
O que esperava por duzentos?
129
00:05:58,584 --> 00:06:01,043
Enfim, se eu estiver certo,
130
00:06:01,126 --> 00:06:03,543
nem o papel higiênico vai ajudar.
131
00:06:03,626 --> 00:06:04,959
Me sigam. Vá na frente.
132
00:06:05,959 --> 00:06:08,793
- Chefe, não parece meio estranho?
- O quê?
133
00:06:08,876 --> 00:06:12,709
Cagar regras, tudo bem,
134
00:06:12,793 --> 00:06:15,626
mas se cagar nas calças,
135
00:06:15,709 --> 00:06:17,126
isso é um problema.
136
00:06:19,626 --> 00:06:20,459
Esta porta.
137
00:06:20,543 --> 00:06:22,876
Por que está parado como um espantalho?
138
00:06:22,959 --> 00:06:25,709
- Não estamos numa plantação. Entre.
- Ah, não.
139
00:06:25,793 --> 00:06:27,251
Não vou entrar aí.
140
00:06:27,334 --> 00:06:29,793
Essa coisa não é mais meu pai.
141
00:06:29,876 --> 00:06:33,626
Essa coisa não é mais humana.
142
00:06:33,709 --> 00:06:35,043
Frutinha.
143
00:06:37,543 --> 00:06:38,876
Então, o que ele quer?
144
00:06:38,959 --> 00:06:41,543
Tudo parece normal à primeira vista.
145
00:06:41,626 --> 00:06:44,168
Como após uma festa tradicional polonesa.
146
00:06:44,251 --> 00:06:47,459
Ele devia ter visto meu cafofo
após meu aniversário de 18 anos.
147
00:06:47,543 --> 00:06:49,459
Acho que será um caso fácil.
148
00:06:49,543 --> 00:06:50,376
Quieto.
149
00:06:50,459 --> 00:06:53,126
Só porque não há bagunça,
não significa que está tudo bem.
150
00:06:53,209 --> 00:06:55,126
Olá, senhor anfitrião!
151
00:06:55,209 --> 00:06:56,793
Os convidados estão aqui!
152
00:06:56,876 --> 00:06:58,334
Vamos checar o quarto.
153
00:07:01,293 --> 00:07:02,376
Ele está dormindo.
154
00:07:02,876 --> 00:07:05,543
- Ou morreu.
- Ou está à espreita como um sapo.
155
00:07:05,626 --> 00:07:07,543
Cuidado. Não chegue muito perto.
156
00:07:07,626 --> 00:07:09,876
Nossa! Já viu algo assim?
157
00:07:09,959 --> 00:07:13,334
Sim. No outro dia,
depois da oferta especial de kebab.
158
00:07:13,418 --> 00:07:15,376
Mas o meu não tinha brotos.
159
00:07:17,043 --> 00:07:18,959
Legal, ele nem está respirando.
160
00:07:20,543 --> 00:07:23,793
Batatas fritas! Vomite ou mato você.
161
00:07:24,376 --> 00:07:26,043
Não posso fazer isso agora.
162
00:07:28,959 --> 00:07:29,793
Você!
163
00:07:32,876 --> 00:07:35,418
Marcininho, recue!
164
00:07:37,793 --> 00:07:40,293
É pior que imaginei.
165
00:07:40,376 --> 00:07:43,376
- Como?
- Nada mal, mas achei que seria melhor.
166
00:07:43,459 --> 00:07:45,709
Infelizmente, não tenho boas notícias.
167
00:07:45,793 --> 00:07:48,793
Seu pai é um vampurê.
168
00:07:48,876 --> 00:07:49,959
Como assim, um vampiro?
169
00:07:50,043 --> 00:07:52,709
Não um vampiro, mas um vampurê.
170
00:07:52,793 --> 00:07:56,584
Muito mais perigoso que um vampiro normal,
pois em vez de sangue,
171
00:07:56,668 --> 00:07:59,043
ele anseia por fécula de batata.
172
00:07:59,126 --> 00:08:01,959
E ele está disposto a matar por isso.
173
00:08:02,043 --> 00:08:04,834
Pior de tudo, ele é quase imortal.
174
00:08:04,918 --> 00:08:07,626
Um tiro só o fará rir, e então
175
00:08:07,709 --> 00:08:09,626
ele matará só por diversão.
176
00:08:09,709 --> 00:08:13,084
Então, Deus nos livre,
não podemos chamar a polícia,
177
00:08:13,168 --> 00:08:14,626
porque ele os mataria.
178
00:08:14,709 --> 00:08:18,918
Para vencê-lo, temos que engordá-lo
ainda mais com batatas.
179
00:08:19,001 --> 00:08:21,876
- Chefe, está louco?
- Confie em mim, Marcininho.
180
00:08:21,959 --> 00:08:23,876
É o único jeito.
181
00:08:28,084 --> 00:08:29,418
- Como foi?
- Está comendo.
182
00:08:29,501 --> 00:08:31,126
Está comendo como um porco.
183
00:08:31,209 --> 00:08:35,293
Mas não é surpresa. O empanturramos
com batatas cozidas para porcos.
184
00:08:35,376 --> 00:08:39,584
Dezenas de quilos.
Espero que fique ocupado por um tempo.
185
00:08:39,668 --> 00:08:41,209
Cadê o idiota do Domino?
186
00:08:41,293 --> 00:08:43,959
Se ele falhar, vamos desperdiçar
duas panelas de batata.
187
00:08:44,043 --> 00:08:44,959
Quem é Domino?
188
00:08:45,709 --> 00:08:46,543
Alô?
189
00:08:47,126 --> 00:08:49,251
O quê? Espere. Devagar.
190
00:08:50,251 --> 00:08:51,084
Como assim?
191
00:08:52,459 --> 00:08:53,293
Até mais.
192
00:08:53,376 --> 00:08:57,209
Se for para dizer que ele não vem,
é melhor ficar de boca fechada.
193
00:08:58,251 --> 00:08:59,084
E então?
194
00:08:59,168 --> 00:09:01,293
- Eu devo fechar a boca.
- Mer…
195
00:09:01,376 --> 00:09:03,918
Ele não vem aqui, mas está lá fora.
196
00:09:04,001 --> 00:09:05,626
Ele foi preso pela polícia.
197
00:09:05,709 --> 00:09:08,043
O idiota saiu sem disfarce de novo.
198
00:09:08,126 --> 00:09:09,959
Não é à toa que o prenderam.
199
00:09:11,543 --> 00:09:15,459
Que identidade estranha.
Viu, Mariusz? Deve ser nova. Ou antiga.
200
00:09:15,543 --> 00:09:16,376
Droga, um demônio.
201
00:09:16,459 --> 00:09:19,043
Senhores, esperem, eu posso explicar tudo.
202
00:09:19,126 --> 00:09:22,043
Não o perturbe,
ele está escrevendo e não pode errar,
203
00:09:22,126 --> 00:09:23,543
pois só temos um bloco.
204
00:09:23,626 --> 00:09:25,293
- Mas eu só…
- Espere!
205
00:09:27,626 --> 00:09:29,709
Que cheiro bom.
206
00:09:29,793 --> 00:09:32,001
Esse é o tipo de jantar que eu gosto,
207
00:09:32,084 --> 00:09:35,209
não aquelas pizzas horríveis
que os jovens comem hoje em dia.
208
00:09:39,918 --> 00:09:41,126
Está vindo daqui.
209
00:09:41,209 --> 00:09:44,126
Vou bater na porta
e dizer que preciso de açúcar.
210
00:09:44,209 --> 00:09:45,459
Talvez me convidem.
211
00:09:48,293 --> 00:09:49,459
Começou.
212
00:09:49,543 --> 00:09:51,959
Solte o Domino ou todos morreremos!
213
00:09:52,043 --> 00:09:55,126
Errei, ele ficou tagarelando
no meu ouvido.
214
00:09:55,209 --> 00:09:59,376
Viu o que fez? Identidade!
Não, espere. Não temos mais blocos, certo?
215
00:09:59,459 --> 00:10:01,126
Batatas!
216
00:10:01,209 --> 00:10:04,543
Ei! Senhor, fale baixo. Já passa das dez.
217
00:10:05,793 --> 00:10:08,668
Mão na cabeça, mão na cintura,
um pé na frente, outro atrás.
218
00:10:08,751 --> 00:10:10,626
Droga, eu sempre digo a canção.
219
00:10:10,709 --> 00:10:11,876
Só mãos para cima!
220
00:10:14,293 --> 00:10:16,959
Batatas!
221
00:10:17,043 --> 00:10:18,626
Ele está indo para o centro.
222
00:10:18,709 --> 00:10:20,293
Foda-se!
223
00:10:20,376 --> 00:10:23,001
Você! Pare ou usarei minha arma!
224
00:10:23,084 --> 00:10:25,543
E, já que atiro mal, vamos todos morrer!
225
00:10:25,626 --> 00:10:27,376
Pode até ser uma sopa,
226
00:10:27,459 --> 00:10:29,459
mas uma sopa de batata.
227
00:10:29,543 --> 00:10:32,959
Que tal um enxame de besouros-da-batata?
228
00:10:36,543 --> 00:10:38,626
Pai, não!
229
00:10:38,709 --> 00:10:40,709
Não, espere. Isso é ótimo!
230
00:10:40,793 --> 00:10:43,543
Ele não é mais meu pai.
231
00:10:47,876 --> 00:10:49,793
Ufa, funcionou.
232
00:10:50,418 --> 00:10:52,043
E quem está por cima agora?
233
00:10:52,126 --> 00:10:54,334
Com certeza não é você. Te pegamos!
234
00:10:54,418 --> 00:10:56,126
- Isso…
- Senhores, soltem-no.
235
00:10:56,209 --> 00:10:59,543
Sim, ele é um demônio.
Mas inofensivo, ele é domado.
236
00:10:59,626 --> 00:11:00,459
Que demônio?
237
00:11:00,543 --> 00:11:02,793
Somos da cidade
e não acreditamos em superstições.
238
00:11:02,876 --> 00:11:07,251
Ele passou de bicicleta no sinal vermelho.
Nos dê 200 zlotys e já era.
239
00:11:07,334 --> 00:11:10,793
Ou podemos emitir uma multa,
mas será mais caro. Não vale a pena.
240
00:11:12,626 --> 00:11:13,459
FIM
241
00:11:13,543 --> 00:11:15,501
Um exorcista por menos de 300
242
00:11:15,584 --> 00:11:18,793
Na verdade, são duzentos
Se quiser nota fiscal, vai custar mais
243
00:11:18,876 --> 00:11:21,501
Cuidado, Belzebunda
Vai levar uma surra
244
00:11:21,584 --> 00:11:25,043
Cuidado, Buncifer
Ele vai te deter
245
00:11:25,126 --> 00:11:30,126
Legendas: Daniéli Rocha Lemos