1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 NETFLIX 剧集 2 00:00:17,876 --> 00:00:20,251 土豆! 3 00:00:22,209 --> 00:00:24,793 土豆! 4 00:00:24,876 --> 00:00:28,584 马铃薯! 5 00:00:32,168 --> 00:00:33,459 妈妈 快点 6 00:00:33,543 --> 00:00:35,793 我在装盘了 离门远一点 7 00:00:35,876 --> 00:00:36,793 别刺激他 8 00:00:36,876 --> 00:00:39,043 块茎… 9 00:00:39,126 --> 00:00:41,459 给我马铃薯块茎! 10 00:00:43,793 --> 00:00:44,626 妈妈 11 00:00:44,709 --> 00:00:45,668 我拿过去 12 00:00:49,501 --> 00:00:50,334 开门 13 00:00:54,418 --> 00:00:56,459 塔吉乌 皮里炖土豆配莳萝 14 00:00:56,543 --> 00:01:00,376 皮里在乌尔西诺和皮亚塞奇诺之间 15 00:01:00,459 --> 00:01:02,043 土豆配莳萝 16 00:01:02,126 --> 00:01:03,293 莳萝很难吃 17 00:01:03,376 --> 00:01:04,959 我不喜欢吃莳萝 18 00:01:05,043 --> 00:01:07,376 但我很努力去烧了 所以我该拿它怎么办? 19 00:01:07,459 --> 00:01:08,709 把它扔掉 20 00:01:13,168 --> 00:01:15,376 -给你 -给我! 21 00:01:19,001 --> 00:01:20,334 不够! 22 00:01:20,418 --> 00:01:22,376 我全部给你了 没有了 23 00:01:22,459 --> 00:01:24,043 你吃了! 24 00:01:24,126 --> 00:01:26,959 我就是尝了一下 看够不够咸 25 00:01:31,834 --> 00:01:33,459 塔吉乌 不要! 26 00:01:43,751 --> 00:01:45,584 我要吃土豆饺子 27 00:01:45,668 --> 00:01:46,876 什么时候能做好? 28 00:01:47,376 --> 00:01:48,501 -石头! -剪刀! 29 00:01:48,584 --> 00:01:49,418 操…好吧 30 00:01:49,501 --> 00:01:51,084 一、二 、三! 31 00:01:51,168 --> 00:01:52,209 -石头! -剪刀! 32 00:01:52,293 --> 00:01:53,543 该死 怎么回事? 33 00:01:53,626 --> 00:01:54,626 好吧 再来一次 34 00:01:54,709 --> 00:01:56,251 -一、二、三 剪刀! -石头! 35 00:01:56,334 --> 00:01:57,626 该死 36 00:01:57,709 --> 00:01:59,501 -玩够了吗? -没有 37 00:01:59,584 --> 00:02:01,918 多米诺从不放弃 38 00:02:02,001 --> 00:02:03,709 他唯一的问题就是穷 39 00:02:03,793 --> 00:02:05,751 -一、二、三 剪刀! -石头! 40 00:02:05,834 --> 00:02:06,834 你作弊! 41 00:02:06,918 --> 00:02:10,293 你这样会一直输 你一直出剪刀 42 00:02:10,376 --> 00:02:13,793 如果买彩票一直用同样的数字 43 00:02:13,876 --> 00:02:15,209 最终你会中奖 44 00:02:15,293 --> 00:02:16,293 玩这个也一样 45 00:02:16,376 --> 00:02:18,543 -一、二、三 剪刀! -石头! 46 00:02:19,043 --> 00:02:21,709 你们是不是在这里摸鱼? 我没有付工资给你们吗? 47 00:02:21,793 --> 00:02:23,001 我无事可做 48 00:02:23,084 --> 00:02:25,043 你提醒了我 老板 我的工资… 49 00:02:25,126 --> 00:02:28,418 怎么 我们要玩石头剪刀布? 那么 一、二… 50 00:02:29,209 --> 00:02:31,793 不敢相信 有客户! 多米诺 赶快躲到厕所里 51 00:02:31,876 --> 00:02:34,001 你脸上长角可能会吓到别人 52 00:02:34,084 --> 00:02:37,751 妈的 我就知道老板把厕所弄臭 就会有人来敲门 53 00:02:39,459 --> 00:02:40,376 早安 能进来吗? 54 00:02:40,459 --> 00:02:42,793 可以 装修还是附身? 55 00:02:42,876 --> 00:02:44,543 我想是后者吧 56 00:02:45,168 --> 00:02:46,459 就是不让你赚钱 57 00:02:46,543 --> 00:02:49,209 但不管怎样 坐下孩子 告诉我发生了什么事 58 00:02:49,293 --> 00:02:53,459 好吧 警察说那是意外 因为他们不相信迷信 59 00:02:53,543 --> 00:02:56,334 付200兹罗提 说什么我都信 60 00:02:56,418 --> 00:02:59,126 除非你要开发票 那你要再多付一点我才能信 61 00:02:59,209 --> 00:03:01,043 不 不需要发票 62 00:03:01,126 --> 00:03:02,459 我从头说起 63 00:03:02,543 --> 00:03:04,543 我爸爸并不总是那样 64 00:03:04,626 --> 00:03:06,168 就在几年前 65 00:03:06,251 --> 00:03:09,959 他的外表和思想跟大多数同龄人一样 66 00:03:10,043 --> 00:03:12,251 在这里等爸爸 67 00:03:12,293 --> 00:03:13,126 (弃婴保护舱) 68 00:03:14,543 --> 00:03:16,001 只是个普通的爸爸 69 00:03:18,293 --> 00:03:20,626 我父亲一直很喜欢吃土豆 70 00:03:20,709 --> 00:03:21,543 那个… 71 00:03:21,626 --> 00:03:23,459 任何形式的都喜欢 72 00:03:23,543 --> 00:03:28,709 土豆泥 薯角 薯片 土豆酱 薯条 土豆饺子 薯饼 73 00:03:28,793 --> 00:03:30,959 简短点 孩子 因为我肚子开始饿了 74 00:03:31,043 --> 00:03:32,126 好吧 说到重点 75 00:03:32,209 --> 00:03:34,793 一开始没人注意到 76 00:03:34,876 --> 00:03:36,626 -谢谢 -什么“谢谢”? 77 00:03:36,709 --> 00:03:38,334 咬了一口然就说“谢谢” 78 00:03:38,418 --> 00:03:40,793 你又在外面吃垃圾食品了 79 00:03:40,876 --> 00:03:42,584 我就是饱了 80 00:03:42,668 --> 00:03:44,459 再说了烤肉不是垃圾食品 81 00:03:44,543 --> 00:03:46,709 把肉吃完 土豆可以不吃 82 00:03:46,793 --> 00:03:49,209 特蕾莎!别口出恶言 83 00:03:49,293 --> 00:03:53,376 我们不会把土豆扔掉 如果这衰仔不想要 给我吃 84 00:03:53,459 --> 00:03:54,626 妈妈 我也吃饱了 85 00:03:55,793 --> 00:04:00,084 随着时间的流逝 我父亲对土豆越来越迷恋 86 00:04:00,168 --> 00:04:02,418 每顿饭必须有土豆 87 00:04:02,501 --> 00:04:05,876 早餐 午餐 晚餐 甚至甜点 88 00:04:05,959 --> 00:04:08,876 他都要求吃土豆 89 00:04:08,959 --> 00:04:11,876 更糟糕的是 我父亲开始变了 90 00:04:11,959 --> 00:04:13,251 他变胖了 91 00:04:13,334 --> 00:04:15,793 他的皮肤变黑 92 00:04:15,876 --> 00:04:17,959 八月底他被解雇了 93 00:04:18,043 --> 00:04:21,126 因为在食堂吃饭时他向经理扑去 94 00:04:21,209 --> 00:04:24,043 据说经理盘子里还有更多的土豆饺子 95 00:04:24,126 --> 00:04:28,376 从那以后他就无所事事 96 00:04:28,459 --> 00:04:30,793 他开始整天整夜地看电视 97 00:04:30,876 --> 00:04:34,126 吃越来越多的土豆块茎 98 00:04:34,209 --> 00:04:35,376 我们都怕他 99 00:04:35,459 --> 00:04:37,293 我们非常害怕 100 00:04:37,376 --> 00:04:39,626 他要求我们囤土豆 101 00:04:39,709 --> 00:04:40,793 他狼吞虎咽地全吃掉 102 00:04:40,876 --> 00:04:43,376 有一天我回家发现 103 00:04:43,459 --> 00:04:45,793 我弟弟躺在我爸爸的沙发旁 104 00:04:45,876 --> 00:04:47,209 死掉了 105 00:04:47,293 --> 00:04:50,251 那个混蛋安静地坐在沙发里 106 00:04:50,334 --> 00:04:53,126 看机智问答节目 107 00:04:53,209 --> 00:04:56,168 皮奥特先生 根据IMDB排名 108 00:04:56,251 --> 00:04:58,209 哪部电影是世界上最差的? 109 00:04:58,709 --> 00:05:00,459 -《卡廷惨案》 -很接近了 110 00:05:00,543 --> 00:05:03,376 警方说我弟弟被土豆噎死了 111 00:05:03,459 --> 00:05:05,626 认为那是一场不幸的事故 112 00:05:05,709 --> 00:05:07,209 几个月过去了 113 00:05:07,293 --> 00:05:10,959 慢慢地我也接受了现实 但昨天… 114 00:05:11,043 --> 00:05:12,959 他又杀人了 115 00:05:13,043 --> 00:05:15,293 这次他杀了我妈妈 116 00:05:15,376 --> 00:05:17,543 我跟那名警察说那老家伙被附身了 117 00:05:17,626 --> 00:05:20,626 他嘲笑我 说我迷信 又在报告里写 118 00:05:20,709 --> 00:05:22,793 “不幸的事故” 119 00:05:22,876 --> 00:05:25,126 我说驱魔师是最后的希望 120 00:05:25,209 --> 00:05:27,709 我去找牧师 但我的钱不多 121 00:05:27,793 --> 00:05:30,251 你这么做是对的 孩子 来找我们 122 00:05:30,334 --> 00:05:31,834 但事先警告 123 00:05:31,918 --> 00:05:35,251 如果你老爸变成了我认为的那种东西 124 00:05:35,876 --> 00:05:37,793 那是我们所有人的悲哀 125 00:05:44,793 --> 00:05:45,959 我们到了 126 00:05:46,043 --> 00:05:47,209 就是这幢公寓 127 00:05:47,293 --> 00:05:50,418 马辛 带上你的厕纸 以防你太害怕了 128 00:05:50,501 --> 00:05:52,126 还有你 孩子 带我们去你家 129 00:05:54,084 --> 00:05:56,543 你们真的只有这点装备吗? 130 00:05:56,626 --> 00:05:58,501 就收你两百块 你还想得到什么? 131 00:05:58,584 --> 00:06:01,043 反正如果事实证明我是对的 132 00:06:01,126 --> 00:06:03,543 厕纸也帮不上忙 133 00:06:03,626 --> 00:06:04,959 跟我来 你走前面 134 00:06:05,959 --> 00:06:08,793 -老板 这里是不是有点奇怪? -怎么了? 135 00:06:08,876 --> 00:06:12,709 如果你把屎抹在别人手上 什么都不会发生 136 00:06:12,793 --> 00:06:15,626 但如果你在别人手上拉屎 137 00:06:15,709 --> 00:06:17,126 这就是件大事了 138 00:06:19,626 --> 00:06:20,459 这扇门 139 00:06:20,543 --> 00:06:22,751 你怎么跟案板上的猪一样? 140 00:06:22,834 --> 00:06:25,709 -这里不是格丁尼亚 进去吧 -不 141 00:06:25,793 --> 00:06:27,251 我不进去 142 00:06:27,334 --> 00:06:29,793 这东西已经不是我爸爸了 143 00:06:29,876 --> 00:06:33,626 这东西已经不是人类了 144 00:06:33,709 --> 00:06:35,043 懦夫 145 00:06:37,668 --> 00:06:38,834 所以他想要什么? 146 00:06:38,918 --> 00:06:41,543 第一眼看上去一切都很正常 147 00:06:41,626 --> 00:06:44,168 就像举办过 传统波兰家庭派对后的样子 148 00:06:44,251 --> 00:06:47,459 他真该看看我十八岁生日后的婴儿床 149 00:06:47,543 --> 00:06:49,459 我觉得这会是个简单的案子 150 00:06:49,543 --> 00:06:50,376 安静 马辛 151 00:06:50,459 --> 00:06:53,126 不能因为这间公寓很整洁 就代表这里没问题 152 00:06:53,209 --> 00:06:55,126 你好 宿主先生! 153 00:06:55,209 --> 00:06:56,793 客人来了! 154 00:06:56,876 --> 00:06:58,334 我们去看看房间 155 00:07:01,293 --> 00:07:02,334 他在睡觉 156 00:07:03,001 --> 00:07:05,543 -也许他死了 -也许他像癞蛤蟆一样潜伏在那里 157 00:07:05,626 --> 00:07:07,543 小心点 马辛 别靠太近 158 00:07:07,626 --> 00:07:09,876 天啊 你见过这样的东西吗? 159 00:07:09,959 --> 00:07:13,334 我见过 烤肉店特价那天 160 00:07:13,418 --> 00:07:15,376 但那天我没看见豆芽 161 00:07:17,126 --> 00:07:18,959 没关系 他都没有呼吸了 162 00:07:20,543 --> 00:07:23,793 薯条!扔掉它们 不然我就杀了你 163 00:07:24,418 --> 00:07:26,043 这个时候我做不到 164 00:07:28,959 --> 00:07:29,793 你! 165 00:07:32,876 --> 00:07:35,334 马辛 撤退! 166 00:07:37,876 --> 00:07:40,293 比我想的更糟 167 00:07:40,376 --> 00:07:43,418 -怎么样? -所以还不赖 但我以为会很棒 168 00:07:43,501 --> 00:07:45,709 不幸的是我没有任何好消息 169 00:07:45,793 --> 00:07:48,793 你父亲是吸血怪 170 00:07:48,876 --> 00:07:49,959 怎么会是吸血鬼? 171 00:07:50,043 --> 00:07:52,876 不是吸血鬼 是吸血怪 172 00:07:52,959 --> 00:07:56,543 比普通的吸血鬼更危险 因为不是吸血 173 00:07:56,626 --> 00:07:59,043 他迷恋土豆淀粉 174 00:07:59,126 --> 00:08:01,959 为此他不惜杀人 175 00:08:02,043 --> 00:08:04,834 最糟糕的是 他几乎是不死之身 176 00:08:04,918 --> 00:08:07,626 子弹只会让他发笑 然后… 177 00:08:07,709 --> 00:08:09,626 他会为了取乐杀人 178 00:08:09,709 --> 00:08:13,084 因此 天啊 我们不能报警 179 00:08:13,168 --> 00:08:14,626 因为他会杀了警察 180 00:08:14,709 --> 00:08:18,918 为了打败他 我们必须用马铃薯把他喂得越来越胖 181 00:08:19,001 --> 00:08:21,876 -老板 你疯了吗? -相信我 马辛 182 00:08:21,959 --> 00:08:23,793 那是唯一的办法 183 00:08:28,168 --> 00:08:29,459 -怎么样? -他正在吃 184 00:08:29,543 --> 00:08:31,126 他像猪一样在吃 185 00:08:31,209 --> 00:08:35,293 但这并不奇怪 毕竟我们给他的蒸土豆就是喂猪的 186 00:08:35,376 --> 00:08:37,334 几十公斤 187 00:08:37,418 --> 00:08:39,584 我希望够他吃一阵子 188 00:08:39,668 --> 00:08:41,209 该死 那个白痴多米诺在哪里? 189 00:08:41,293 --> 00:08:43,959 如果他失败了 我们会浪费两炖锅的土豆 190 00:08:44,043 --> 00:08:44,959 多米诺是谁? 191 00:08:45,709 --> 00:08:46,543 喂? 192 00:08:47,209 --> 00:08:49,251 什么?等…等等 慢慢说 193 00:08:50,251 --> 00:08:51,084 怎么会这样? 194 00:08:52,459 --> 00:08:53,293 再见 195 00:08:53,376 --> 00:08:57,126 如果你想说他不来 你最好闭嘴 196 00:08:58,251 --> 00:08:59,084 所以呢? 197 00:08:59,168 --> 00:09:01,293 -我应该闭嘴 -见… 198 00:09:01,376 --> 00:09:04,001 他不上来了 但他在大楼外面 199 00:09:04,084 --> 00:09:05,626 他被警察逮捕了 200 00:09:05,709 --> 00:09:08,043 那个白痴又是没有伪装 就在城里转悠 201 00:09:08,126 --> 00:09:09,959 难怪警察会逮捕他 202 00:09:11,543 --> 00:09:12,418 奇怪的身份证 203 00:09:12,501 --> 00:09:15,459 你见过吗 马吕斯? 一定是新款 或者是旧款的 204 00:09:15,543 --> 00:09:16,376 该死 是恶魔 205 00:09:16,459 --> 00:09:19,043 先生们 等一下 我会解释的 206 00:09:19,126 --> 00:09:22,043 别打搅他 他在写字 不能犯错 207 00:09:22,126 --> 00:09:23,543 因为我们只有一本拍纸簿 208 00:09:23,626 --> 00:09:25,293 -但我只是… -等等! 209 00:09:27,668 --> 00:09:29,709 好香 210 00:09:29,793 --> 00:09:31,918 这才是我所理解的晚餐 211 00:09:32,001 --> 00:09:35,084 不是现在年轻人吃的那种难吃的披萨 212 00:09:39,959 --> 00:09:41,126 从这家传出来的 213 00:09:41,209 --> 00:09:44,126 我会敲门 说我需要借点糖 214 00:09:44,209 --> 00:09:45,709 也许他们会邀请我进屋 215 00:09:48,293 --> 00:09:49,459 已经开始了 216 00:09:49,543 --> 00:09:51,959 放了多米诺 否则我们都会死! 217 00:09:52,043 --> 00:09:53,043 我写错了 218 00:09:53,126 --> 00:09:55,126 因为他一直站在这里对着我的耳朵吼 219 00:09:55,209 --> 00:09:57,251 看看你干了什么?身份证! 220 00:09:57,334 --> 00:09:59,376 不 等等 我们没有拍纸簿了 对吗? 221 00:09:59,459 --> 00:10:01,126 土豆! 222 00:10:01,209 --> 00:10:04,543 那个!先生 安静点 都过十点了 223 00:10:05,793 --> 00:10:08,668 该死 手举起来 脱下裤子 把钱放在桌子上! 224 00:10:08,751 --> 00:10:10,626 糟糕 我一直跟童谣混淆 225 00:10:10,709 --> 00:10:11,876 举起手来! 226 00:10:14,293 --> 00:10:16,959 土豆! 227 00:10:17,043 --> 00:10:18,626 他往市中心去了 228 00:10:18,709 --> 00:10:20,293 去他妈的! 229 00:10:20,376 --> 00:10:23,001 你!别动 否则我要开枪了! 230 00:10:23,084 --> 00:10:25,543 而且我枪法很差 我们都会死的! 231 00:10:25,626 --> 00:10:27,376 还要有汤 232 00:10:27,459 --> 00:10:29,459 但得是土豆汤 233 00:10:29,543 --> 00:10:32,959 一群土豆甲虫怎么样? 234 00:10:36,543 --> 00:10:38,626 爸爸 不! 235 00:10:38,709 --> 00:10:40,709 不 等等 那样很好 236 00:10:40,793 --> 00:10:43,543 他已经不是我的爸爸了 237 00:10:47,876 --> 00:10:49,793 真的有用 238 00:10:50,584 --> 00:10:52,043 现在谁厉害? 239 00:10:52,126 --> 00:10:54,251 绝对不是你 我们抓住你了! 240 00:10:54,334 --> 00:10:56,126 -那个… -先生们 放开他 241 00:10:56,209 --> 00:10:59,543 对 他是恶魔 但无害 他被驯服了 242 00:10:59,626 --> 00:11:00,459 先生 啥恶魔? 243 00:11:00,543 --> 00:11:02,793 我们是城里人 不相信迷信 244 00:11:02,876 --> 00:11:04,584 他骑着自行车闯红灯 245 00:11:04,668 --> 00:11:07,251 交罚款200兹罗提 我们就走 246 00:11:07,334 --> 00:11:09,793 或者我们可以开罚单 那样罚款更高 247 00:11:09,876 --> 00:11:10,793 所以不值得 248 00:11:12,626 --> 00:11:13,459 (剧终) 249 00:11:13,543 --> 00:11:15,501 执业近三百年的驱魔师 250 00:11:15,584 --> 00:11:18,793 其实只有两百年 想要开发票得加钱 251 00:11:18,876 --> 00:11:21,501 小心点 恶魔统领 你要挨揍了 252 00:11:21,584 --> 00:11:24,918 小心点 魔族元帅 他瞄准你了 253 00:11:28,084 --> 00:11:30,626 字幕翻译:樊燕妃