1 00:00:06,543 --> 00:00:12,376 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:17,084 --> 00:00:17,918 ¡Busca! 3 00:00:19,584 --> 00:00:20,418 ¡Nergal! 4 00:00:20,959 --> 00:00:21,793 ¡Busca! 5 00:00:22,668 --> 00:00:24,334 ¡Venga, trae el juguete! 6 00:00:25,334 --> 00:00:27,668 Vale, yo voy, pero es la última vez. 7 00:00:27,751 --> 00:00:28,668 Mira y aprende. 8 00:00:33,709 --> 00:00:34,793 Se hace así. 9 00:00:36,459 --> 00:00:38,709 Ah, sí, el juicio. ¿Qué ha hecho? 10 00:00:38,793 --> 00:00:41,251 - Estaba bebiendo cerveza. - ¿Qué? 11 00:00:41,334 --> 00:00:43,709 Pero si lo he prohibido. 12 00:00:43,793 --> 00:00:47,001 Está prohibido su consumo en todo el infierno. 13 00:00:47,084 --> 00:00:49,043 Al final, esto no son vacaciones. 14 00:00:49,126 --> 00:00:51,376 Pensaba que eso iba por los humanos. 15 00:00:51,459 --> 00:00:53,543 Aún me replica. Nergal, ¡a por él! 16 00:00:56,043 --> 00:00:57,584 ¡Ese no era! 17 00:01:02,584 --> 00:01:04,209 Tengo que hacerlo todo yo. 18 00:01:08,376 --> 00:01:09,626 Me refería a eso. 19 00:01:14,084 --> 00:01:16,918 Pietro, sácalo a pasear, que parece confuso. 20 00:01:17,001 --> 00:01:19,709 - Me va a morder. - Coge chuches y no lo hará. 21 00:01:19,793 --> 00:01:23,459 CEMENTERIO DE MASCOTAS 22 00:01:24,334 --> 00:01:27,293 Se compra un perro y nunca quiere sacarlo. 23 00:01:27,376 --> 00:01:30,209 A juguetear, chucho estúpido, pero no te pierdas. 24 00:01:59,043 --> 00:02:03,126 ¡Ya! 25 00:02:07,668 --> 00:02:09,043 Hostia puta. 26 00:02:09,126 --> 00:02:12,001 No sé yo. ¿Matar a un perro de esta forma…? 27 00:02:12,084 --> 00:02:15,126 Eso tenía de perro lo que Domino de listo. 28 00:02:15,209 --> 00:02:17,459 - ¿De qué? - Señor Zdzisiu, ya está. 29 00:02:18,043 --> 00:02:21,126 - ¿Está muerto? - Cementerio limpio. 200 eslotis. 30 00:02:25,793 --> 00:02:27,959 CORREO 31 00:02:28,043 --> 00:02:29,751 ¡Otra vez el Boner ese! 32 00:02:29,834 --> 00:02:31,543 ¡No lo tire al suelo! 33 00:02:31,626 --> 00:02:32,959 Ha roto la pantalla. 34 00:02:33,043 --> 00:02:34,543 Ah, no. Está bien. 35 00:02:34,626 --> 00:02:35,459 ¿Bien? 36 00:02:37,459 --> 00:02:41,793 Voy a hacer lo mismo con ese aspirante a exorcista. 37 00:02:41,876 --> 00:02:43,209 ¡Veinte! 38 00:02:43,293 --> 00:02:46,043 No. Eso es pasarse un poco. Diez. 39 00:02:46,126 --> 00:02:51,209 Le daré una recompensa de 10 000 eslotis al que capture al hijo de puta ese. 40 00:02:51,293 --> 00:02:52,126 Bien, ¿no? 41 00:02:52,209 --> 00:02:54,293 Si Su Cabroneza lo dice. 42 00:02:54,376 --> 00:02:56,459 Pon un anuncio en el teletexto. 43 00:02:56,543 --> 00:02:59,126 Envía spams a correos privados. 44 00:02:59,209 --> 00:03:00,459 ¡Imprime folletos! 45 00:03:01,043 --> 00:03:05,876 ¡Sube las tarifas de aparcamiento e pon zonas nuevas! 46 00:03:05,959 --> 00:03:08,793 Incluso en propiedades privadas. 47 00:03:08,876 --> 00:03:10,793 Hay que recaudar ese dinero. 48 00:03:10,876 --> 00:03:13,459 EXORCISMOS, CONSTRUCCIONES Y REFORMAS 49 00:03:14,793 --> 00:03:17,709 Descongelo en una olla unas tripas congeladas 50 00:03:17,793 --> 00:03:20,418 y las caliento a temperatura ambiente. 51 00:03:21,626 --> 00:03:23,168 Está para morirse de risa. 52 00:03:23,251 --> 00:03:25,001 No, para chuparse los dedos. 53 00:03:25,084 --> 00:03:27,793 ¿En qué se diferencia un chaval de un hombre? 54 00:03:28,293 --> 00:03:30,084 En que el hombre se come esto. 55 00:03:30,959 --> 00:03:32,168 Qué bien huele. 56 00:03:32,668 --> 00:03:35,293 Vale, no puedo esperar a que se derrita todo. 57 00:03:36,709 --> 00:03:37,543 Mier… 58 00:03:37,626 --> 00:03:41,209 ¿Quién es el imbécil que llama a las 21:00? 59 00:03:44,876 --> 00:03:45,709 ¿Qué pasa? 60 00:03:46,293 --> 00:03:48,293 ¿Hola? ¿Hay alguien ahí? 61 00:03:49,209 --> 00:03:50,334 Qué raro. 62 00:03:51,126 --> 00:03:52,126 BIENVE IDOS 63 00:04:00,251 --> 00:04:03,543 ¡Manos arriba, Mierdoner el Culorcista! 64 00:04:06,793 --> 00:04:09,543 Ni se te ocurra. 65 00:04:09,626 --> 00:04:12,876 Cretino. No estaba pensando en el rifle. 66 00:04:15,918 --> 00:04:18,043 Has cometido un grave error. 67 00:04:18,126 --> 00:04:19,293 Qué miedo me das. 68 00:04:21,543 --> 00:04:22,376 Está templado. 69 00:04:25,793 --> 00:04:26,626 ¡Ay, Dios! 70 00:04:34,209 --> 00:04:35,043 Está muerto. 71 00:04:35,126 --> 00:04:37,334 Gracias, Domino. ¿Cómo lo has sabido? 72 00:04:37,418 --> 00:04:40,543 - Fácil, ha chorreado el sinfínter. - El esfínter. 73 00:04:40,626 --> 00:04:45,793 No, los demonios no tenemos esfínter. La defecación es espontánea. 74 00:04:45,876 --> 00:04:48,376 El sinfínter, en cambio, se usa para… 75 00:04:48,459 --> 00:04:51,043 Ahórrate los detalles. ¿Qué hacemos con él? 76 00:04:51,126 --> 00:04:53,543 Lo mismo que con los cuatro anteriores. 77 00:04:54,709 --> 00:04:55,959 ¡Joder! 78 00:04:56,043 --> 00:04:58,543 Vaya. Cinco asesinos. 79 00:04:58,626 --> 00:05:00,834 Debes estar en alguna lista negra. 80 00:05:00,918 --> 00:05:04,543 Vale, tira el cadáver al lado de la valla. Que se descomponga. 81 00:05:04,626 --> 00:05:06,793 Yo me voy a terminar la cena. 82 00:05:07,668 --> 00:05:09,001 ¡Tripas! 83 00:05:09,084 --> 00:05:10,793 Marcinek, cógele de los pies. 84 00:05:18,459 --> 00:05:19,293 Domino, 85 00:05:19,876 --> 00:05:21,918 ¿estás pensando lo mismo que yo? 86 00:05:23,126 --> 00:05:27,043 SE BUSCA, ASESINADO O MUERTO RECOMPENSA: 10 000 ESLOTIS 87 00:05:29,126 --> 00:05:30,876 ¡NO PASAR! DESDEMONIZACIÓN 88 00:05:35,126 --> 00:05:36,793 DELICIOSO VODKA GARWOLIN 89 00:05:38,918 --> 00:05:41,543 Mier… ¿Por qué demonios hice una trampa así? 90 00:05:41,626 --> 00:05:44,709 ¿No podíamos haber puesto otra cosa, como una moneda? 91 00:05:44,793 --> 00:05:47,376 Tranquilo, jefe. Será un trabajo sencillo. 92 00:05:47,459 --> 00:05:51,293 Desterramos a los demonios en un momento y cliente contento. 93 00:05:51,376 --> 00:05:55,376 Sí, no conozco a ningún demonio al que no le tiente ese cebo. 94 00:05:56,168 --> 00:05:58,293 Me voy a arrepentir de esto. 95 00:05:59,543 --> 00:06:01,459 Vaya, creo que ya están aquí. 96 00:06:10,251 --> 00:06:12,043 Tycjan, perdóname. 97 00:06:13,293 --> 00:06:15,834 ¿Cómo iba a saber que Sylwia era novia tuya? 98 00:06:16,376 --> 00:06:19,001 Iba con ella. La puta… ¿De quién iba a serlo? 99 00:06:19,084 --> 00:06:21,376 Bueno, si era la puta, pues de nadie. 100 00:06:21,459 --> 00:06:22,959 ¡Cuatro meses! 101 00:06:24,918 --> 00:06:29,209 Llevo cuatro meses intentándolo. Pagando citas, cenas, el cine… 102 00:06:29,918 --> 00:06:31,876 Para que al menos me la agarrara. 103 00:06:31,959 --> 00:06:35,418 Y tú te la llevas al baño a los 15 minutos de conocerla. 104 00:06:35,501 --> 00:06:38,543 Normalmente es al momento. Alégrate, es decente. 105 00:06:44,293 --> 00:06:45,543 ¿Estamos bien? 106 00:06:46,584 --> 00:06:49,709 Te digo un secreto de seducción. Hay que tener labia. 107 00:06:49,793 --> 00:06:51,459 Te acercas a una y le dices… 108 00:06:55,876 --> 00:06:57,876 - ¿Eso es lo que le dijiste? - Sí. 109 00:06:59,751 --> 00:07:02,168 Me refería a un novio hipotético, 110 00:07:02,251 --> 00:07:03,376 no a ti. 111 00:07:03,459 --> 00:07:06,043 ¡Tycjan! Vamos, Tycjan. ¡Lo siento, tío! 112 00:07:06,126 --> 00:07:08,043 De hermano a hermano. 113 00:07:08,126 --> 00:07:11,168 - Lo siento. - ¿Sabes dónde puedes meterte eso? 114 00:07:11,251 --> 00:07:12,709 En casa de Sylwia, que… 115 00:07:13,209 --> 00:07:15,751 Hostia, Borys, pellízcame. 116 00:07:15,834 --> 00:07:18,918 - Con el puño, porque debe ser un sueño. - ¿Qué pasa? 117 00:07:20,376 --> 00:07:22,168 Toda para mí y te perdono. 118 00:07:22,251 --> 00:07:24,793 Enfádate si quieres, pero la compartimos. 119 00:07:25,543 --> 00:07:26,376 Lo he dicho. 120 00:07:26,459 --> 00:07:29,543 ¡Ya! 121 00:07:33,459 --> 00:07:37,709 Ahora dadme la botella o probaréis el plomo. 122 00:07:38,418 --> 00:07:41,459 ¿Estás seguro? Tenemos un rehén. 123 00:07:41,543 --> 00:07:44,126 Baja el arma o morirá. 124 00:07:45,043 --> 00:07:47,834 Tranquilos, no hagáis ninguna tontería. 125 00:07:48,334 --> 00:07:49,168 Domino, 126 00:07:49,668 --> 00:07:51,251 abre la jaula. 127 00:07:51,334 --> 00:07:52,793 - Pero… - Ábrela. 128 00:07:57,709 --> 00:07:59,376 ¡Fiu! ¿Has visto eso? 129 00:07:59,459 --> 00:08:01,376 ¡Ya! 130 00:08:02,376 --> 00:08:03,459 Lo tenemos. 131 00:08:03,543 --> 00:08:06,126 ¿Qué hacéis? Abrid u os pego una hostia. 132 00:08:06,209 --> 00:08:09,376 Perdónanos, pero con una hostia no basta. 133 00:08:09,459 --> 00:08:13,876 Tenemos 10 000 razones para no abrir. 134 00:08:13,959 --> 00:08:17,876 Judas mentirosos. 135 00:08:18,543 --> 00:08:21,209 4290, 136 00:08:21,293 --> 00:08:23,918 4300, 4310, 137 00:08:24,001 --> 00:08:26,376 4320. 138 00:08:26,459 --> 00:08:28,834 - Falta dinero. - No seas quisquilloso. 139 00:08:28,918 --> 00:08:31,293 No has visto tanto dinero en tu vida. 140 00:08:31,793 --> 00:08:34,209 Muy bien, trato hecho. 141 00:08:34,293 --> 00:08:35,834 En ese caso, adiós. 142 00:08:35,918 --> 00:08:38,376 El guardia os acompañará al portal. 143 00:08:44,959 --> 00:08:49,043 Exorcista Condoner, ahora ajustaremos cuentas. 144 00:08:49,126 --> 00:08:53,751 Probablemente quieras morir rápido, pero no. 145 00:08:53,834 --> 00:08:55,959 No te voy a dar ese placer. 146 00:08:56,043 --> 00:08:57,376 Antes, 147 00:08:57,459 --> 00:09:02,459 vas a pasar 25 años en una colonia penal. Y luego ejecución. 148 00:09:02,543 --> 00:09:04,668 ¡Ejecución del cobro de deudas! 149 00:09:05,793 --> 00:09:07,876 SERVICIO PENITENCIARIO 150 00:09:07,959 --> 00:09:09,959 ¡La colonia penal no! 151 00:09:10,043 --> 00:09:12,168 Es el peor sitio del infierno. 152 00:09:12,251 --> 00:09:14,793 Preferiría que me hirvieran en el caldero. 153 00:09:16,126 --> 00:09:20,918 Czesiek, deja de lloriquear como una piba. Tú eres guardia, no prisionero. 154 00:09:21,001 --> 00:09:24,501 Quizá tengas razón, Filip, pero me dan tanta pena ellos que… 155 00:09:25,459 --> 00:09:27,126 ¿Perdón? Hay que joderse. 156 00:09:27,209 --> 00:09:30,793 Yo no te di pena cuando me metiste un petardo en el cigarro. 157 00:09:30,876 --> 00:09:32,751 Krzys, ya te pedí perdón. 158 00:09:32,834 --> 00:09:35,293 Además, me dijiste que fue gracioso. 159 00:09:35,376 --> 00:09:37,043 - Por cierto, Krzys. - ¿Sí? 160 00:09:37,126 --> 00:09:39,626 ¿Por qué conduces tú, si estás ciego? 161 00:09:39,709 --> 00:09:42,084 Tranquilos, me sé el camino de memoria. 162 00:09:43,626 --> 00:09:44,543 Sí, ya veo. 163 00:09:44,626 --> 00:09:47,626 Tranqui, Filip. Siempre choca con esa puta piedra. 164 00:09:47,709 --> 00:09:48,543 Lo he dicho. 165 00:09:49,834 --> 00:09:52,626 No os mováis u os disparo con mi AK. 166 00:10:00,376 --> 00:10:02,959 ¡Victoria! 167 00:10:03,043 --> 00:10:06,084 Ahora, a la colonia penal. 168 00:10:06,584 --> 00:10:07,793 ¿Y el estárter? 169 00:10:23,168 --> 00:10:25,876 ¡Uf! Menos mal que el paracaídas ha funcionado. 170 00:10:28,626 --> 00:10:30,543 ¡Victoria! 171 00:10:31,709 --> 00:10:34,626 - ¡Eso sí que ha sido un plan perfecto! - ¡Sí! 172 00:10:34,709 --> 00:10:39,334 Ni Belceculo se ha dado cuenta de que lo teníamos todo planeado. 173 00:10:39,418 --> 00:10:41,584 ¿Estaba todo planeado? 174 00:10:41,668 --> 00:10:43,168 ¿No entregamos al jefe? 175 00:10:43,251 --> 00:10:46,376 Domino, si no fuera porque estoy de muy buen humor, 176 00:10:46,459 --> 00:10:47,376 te pegaría. 177 00:10:47,459 --> 00:10:51,334 Si estás de tan buen humor, ¿por qué no compartimos la recompensa? 178 00:10:51,418 --> 00:10:54,418 Los 4000 entre tres… Salimos a más de 1000. 179 00:10:54,501 --> 00:10:57,459 Sí, a 1330 y algo de calderilla para ser exactos. 180 00:10:57,543 --> 00:10:58,459 Estás pirado. 181 00:10:58,543 --> 00:11:00,668 Aunque sea los sueldos que me debes. 182 00:11:00,751 --> 00:11:02,793 Dos meses, 1500 eslotis cada uno. 183 00:11:02,876 --> 00:11:04,126 Está bien, Marcinek. 184 00:11:04,209 --> 00:11:09,043 Aquí tienes los 1300 y ya estamos en paz con los sueldos. 185 00:11:10,043 --> 00:11:10,918 Gracias. 186 00:11:11,001 --> 00:11:13,376 Jefe, ¿me pagas a mí lo que me debes? 187 00:11:13,459 --> 00:11:16,168 Llevo un año trabajando, y eso son 12 meses. 188 00:11:17,459 --> 00:11:18,876 ¿Llevas 12 meses? 189 00:11:18,959 --> 00:11:21,584 Aunque pierda dinero, lo redondearé. 190 00:11:21,668 --> 00:11:25,959 Diez veces cero es igual a… 191 00:11:26,459 --> 00:11:27,793 Una pena, Domino. 192 00:11:28,376 --> 00:11:29,293 No pasa nada. 193 00:11:29,376 --> 00:11:31,293 El dinero no da la felicidad. 194 00:11:31,376 --> 00:11:32,209 FIN 195 00:11:32,293 --> 00:11:34,459 Exorcista por menos de 300. 196 00:11:34,543 --> 00:11:37,459 En realidad, son 200. Con factura es más caro. 197 00:11:37,543 --> 00:11:40,543 Cuidado, Belceculo, que te va a machacar. 198 00:11:40,626 --> 00:11:43,793 Cuidado, Culocifer, que va a por ti. 199 00:11:52,209 --> 00:11:54,209 Subtítulos: David Escorcia Serrano