1
00:00:06,543 --> 00:00:12,376
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:17,084 --> 00:00:17,918
¡Busca!
3
00:00:19,584 --> 00:00:20,418
¡Nergal!
4
00:00:20,959 --> 00:00:21,793
¡Busca!
5
00:00:22,668 --> 00:00:24,334
¡Venga, trae el juguete!
6
00:00:25,334 --> 00:00:27,668
Vale, yo voy, pero es la última vez.
7
00:00:27,751 --> 00:00:28,668
Mira y aprende.
8
00:00:33,709 --> 00:00:34,793
Se hace así.
9
00:00:36,459 --> 00:00:38,709
Ah, sí, el juicio. ¿Qué ha hecho?
10
00:00:38,793 --> 00:00:41,251
- Estaba bebiendo cerveza.
- ¿Qué?
11
00:00:41,334 --> 00:00:43,709
Pero si lo he prohibido.
12
00:00:43,793 --> 00:00:47,001
Está prohibido su consumo
en todo el infierno.
13
00:00:47,084 --> 00:00:49,043
Al final, esto no son vacaciones.
14
00:00:49,126 --> 00:00:51,376
Pensaba que eso iba por los humanos.
15
00:00:51,459 --> 00:00:53,543
Aún me replica. Nergal, ¡a por él!
16
00:00:56,043 --> 00:00:57,584
¡Ese no era!
17
00:01:02,584 --> 00:01:04,209
Tengo que hacerlo todo yo.
18
00:01:08,376 --> 00:01:09,626
Me refería a eso.
19
00:01:14,084 --> 00:01:16,918
Pietro, sácalo a pasear,
que parece confuso.
20
00:01:17,001 --> 00:01:19,709
- Me va a morder.
- Coge chuches y no lo hará.
21
00:01:19,793 --> 00:01:23,459
CEMENTERIO DE MASCOTAS
22
00:01:24,334 --> 00:01:27,293
Se compra un perro y nunca quiere sacarlo.
23
00:01:27,376 --> 00:01:30,209
A juguetear, chucho estúpido,
pero no te pierdas.
24
00:01:59,043 --> 00:02:03,126
¡Ya!
25
00:02:07,668 --> 00:02:09,043
Hostia puta.
26
00:02:09,126 --> 00:02:12,001
No sé yo.
¿Matar a un perro de esta forma…?
27
00:02:12,084 --> 00:02:15,126
Eso tenía de perro lo que Domino de listo.
28
00:02:15,209 --> 00:02:17,459
- ¿De qué?
- Señor Zdzisiu, ya está.
29
00:02:18,043 --> 00:02:21,126
- ¿Está muerto?
- Cementerio limpio. 200 eslotis.
30
00:02:25,793 --> 00:02:27,959
CORREO
31
00:02:28,043 --> 00:02:29,751
¡Otra vez el Boner ese!
32
00:02:29,834 --> 00:02:31,543
¡No lo tire al suelo!
33
00:02:31,626 --> 00:02:32,959
Ha roto la pantalla.
34
00:02:33,043 --> 00:02:34,543
Ah, no. Está bien.
35
00:02:34,626 --> 00:02:35,459
¿Bien?
36
00:02:37,459 --> 00:02:41,793
Voy a hacer lo mismo
con ese aspirante a exorcista.
37
00:02:41,876 --> 00:02:43,209
¡Veinte!
38
00:02:43,293 --> 00:02:46,043
No. Eso es pasarse un poco. Diez.
39
00:02:46,126 --> 00:02:51,209
Le daré una recompensa de 10 000 eslotis
al que capture al hijo de puta ese.
40
00:02:51,293 --> 00:02:52,126
Bien, ¿no?
41
00:02:52,209 --> 00:02:54,293
Si Su Cabroneza lo dice.
42
00:02:54,376 --> 00:02:56,459
Pon un anuncio en el teletexto.
43
00:02:56,543 --> 00:02:59,126
Envía spams a correos privados.
44
00:02:59,209 --> 00:03:00,459
¡Imprime folletos!
45
00:03:01,043 --> 00:03:05,876
¡Sube las tarifas de aparcamiento
e pon zonas nuevas!
46
00:03:05,959 --> 00:03:08,793
Incluso en propiedades privadas.
47
00:03:08,876 --> 00:03:10,793
Hay que recaudar ese dinero.
48
00:03:10,876 --> 00:03:13,459
EXORCISMOS, CONSTRUCCIONES Y REFORMAS
49
00:03:14,793 --> 00:03:17,709
Descongelo en una olla
unas tripas congeladas
50
00:03:17,793 --> 00:03:20,418
y las caliento a temperatura ambiente.
51
00:03:21,626 --> 00:03:23,168
Está para morirse de risa.
52
00:03:23,251 --> 00:03:25,001
No, para chuparse los dedos.
53
00:03:25,084 --> 00:03:27,793
¿En qué se diferencia
un chaval de un hombre?
54
00:03:28,293 --> 00:03:30,084
En que el hombre se come esto.
55
00:03:30,959 --> 00:03:32,168
Qué bien huele.
56
00:03:32,668 --> 00:03:35,293
Vale, no puedo esperar
a que se derrita todo.
57
00:03:36,709 --> 00:03:37,543
Mier…
58
00:03:37,626 --> 00:03:41,209
¿Quién es el imbécil
que llama a las 21:00?
59
00:03:44,876 --> 00:03:45,709
¿Qué pasa?
60
00:03:46,293 --> 00:03:48,293
¿Hola? ¿Hay alguien ahí?
61
00:03:49,209 --> 00:03:50,334
Qué raro.
62
00:03:51,126 --> 00:03:52,126
BIENVE IDOS
63
00:04:00,251 --> 00:04:03,543
¡Manos arriba, Mierdoner el Culorcista!
64
00:04:06,793 --> 00:04:09,543
Ni se te ocurra.
65
00:04:09,626 --> 00:04:12,876
Cretino. No estaba pensando en el rifle.
66
00:04:15,918 --> 00:04:18,043
Has cometido un grave error.
67
00:04:18,126 --> 00:04:19,293
Qué miedo me das.
68
00:04:21,543 --> 00:04:22,376
Está templado.
69
00:04:25,793 --> 00:04:26,626
¡Ay, Dios!
70
00:04:34,209 --> 00:04:35,043
Está muerto.
71
00:04:35,126 --> 00:04:37,334
Gracias, Domino. ¿Cómo lo has sabido?
72
00:04:37,418 --> 00:04:40,543
- Fácil, ha chorreado el sinfínter.
- El esfínter.
73
00:04:40,626 --> 00:04:45,793
No, los demonios no tenemos esfínter.
La defecación es espontánea.
74
00:04:45,876 --> 00:04:48,376
El sinfínter, en cambio, se usa para…
75
00:04:48,459 --> 00:04:51,043
Ahórrate los detalles.
¿Qué hacemos con él?
76
00:04:51,126 --> 00:04:53,543
Lo mismo que con los cuatro anteriores.
77
00:04:54,709 --> 00:04:55,959
¡Joder!
78
00:04:56,043 --> 00:04:58,543
Vaya. Cinco asesinos.
79
00:04:58,626 --> 00:05:00,834
Debes estar en alguna lista negra.
80
00:05:00,918 --> 00:05:04,543
Vale, tira el cadáver al lado de la valla.
Que se descomponga.
81
00:05:04,626 --> 00:05:06,793
Yo me voy a terminar la cena.
82
00:05:07,668 --> 00:05:09,001
¡Tripas!
83
00:05:09,084 --> 00:05:10,793
Marcinek, cógele de los pies.
84
00:05:18,459 --> 00:05:19,293
Domino,
85
00:05:19,876 --> 00:05:21,918
¿estás pensando lo mismo que yo?
86
00:05:23,126 --> 00:05:27,043
SE BUSCA, ASESINADO O MUERTO
RECOMPENSA: 10 000 ESLOTIS
87
00:05:29,126 --> 00:05:30,876
¡NO PASAR!
DESDEMONIZACIÓN
88
00:05:35,126 --> 00:05:36,793
DELICIOSO VODKA GARWOLIN
89
00:05:38,918 --> 00:05:41,543
Mier… ¿Por qué demonios
hice una trampa así?
90
00:05:41,626 --> 00:05:44,709
¿No podíamos haber puesto
otra cosa, como una moneda?
91
00:05:44,793 --> 00:05:47,376
Tranquilo, jefe. Será un trabajo sencillo.
92
00:05:47,459 --> 00:05:51,293
Desterramos a los demonios
en un momento y cliente contento.
93
00:05:51,376 --> 00:05:55,376
Sí, no conozco a ningún demonio
al que no le tiente ese cebo.
94
00:05:56,168 --> 00:05:58,293
Me voy a arrepentir de esto.
95
00:05:59,543 --> 00:06:01,459
Vaya, creo que ya están aquí.
96
00:06:10,251 --> 00:06:12,043
Tycjan, perdóname.
97
00:06:13,293 --> 00:06:15,834
¿Cómo iba a saber
que Sylwia era novia tuya?
98
00:06:16,376 --> 00:06:19,001
Iba con ella. La puta…
¿De quién iba a serlo?
99
00:06:19,084 --> 00:06:21,376
Bueno, si era la puta, pues de nadie.
100
00:06:21,459 --> 00:06:22,959
¡Cuatro meses!
101
00:06:24,918 --> 00:06:29,209
Llevo cuatro meses intentándolo.
Pagando citas, cenas, el cine…
102
00:06:29,918 --> 00:06:31,876
Para que al menos me la agarrara.
103
00:06:31,959 --> 00:06:35,418
Y tú te la llevas al baño
a los 15 minutos de conocerla.
104
00:06:35,501 --> 00:06:38,543
Normalmente es al momento.
Alégrate, es decente.
105
00:06:44,293 --> 00:06:45,543
¿Estamos bien?
106
00:06:46,584 --> 00:06:49,709
Te digo un secreto de seducción.
Hay que tener labia.
107
00:06:49,793 --> 00:06:51,459
Te acercas a una y le dices…
108
00:06:55,876 --> 00:06:57,876
- ¿Eso es lo que le dijiste?
- Sí.
109
00:06:59,751 --> 00:07:02,168
Me refería a un novio hipotético,
110
00:07:02,251 --> 00:07:03,376
no a ti.
111
00:07:03,459 --> 00:07:06,043
¡Tycjan! Vamos, Tycjan. ¡Lo siento, tío!
112
00:07:06,126 --> 00:07:08,043
De hermano a hermano.
113
00:07:08,126 --> 00:07:11,168
- Lo siento.
- ¿Sabes dónde puedes meterte eso?
114
00:07:11,251 --> 00:07:12,709
En casa de Sylwia, que…
115
00:07:13,209 --> 00:07:15,751
Hostia, Borys, pellízcame.
116
00:07:15,834 --> 00:07:18,918
- Con el puño, porque debe ser un sueño.
- ¿Qué pasa?
117
00:07:20,376 --> 00:07:22,168
Toda para mí y te perdono.
118
00:07:22,251 --> 00:07:24,793
Enfádate si quieres, pero la compartimos.
119
00:07:25,543 --> 00:07:26,376
Lo he dicho.
120
00:07:26,459 --> 00:07:29,543
¡Ya!
121
00:07:33,459 --> 00:07:37,709
Ahora dadme la botella
o probaréis el plomo.
122
00:07:38,418 --> 00:07:41,459
¿Estás seguro? Tenemos un rehén.
123
00:07:41,543 --> 00:07:44,126
Baja el arma o morirá.
124
00:07:45,043 --> 00:07:47,834
Tranquilos, no hagáis ninguna tontería.
125
00:07:48,334 --> 00:07:49,168
Domino,
126
00:07:49,668 --> 00:07:51,251
abre la jaula.
127
00:07:51,334 --> 00:07:52,793
- Pero…
- Ábrela.
128
00:07:57,709 --> 00:07:59,376
¡Fiu! ¿Has visto eso?
129
00:07:59,459 --> 00:08:01,376
¡Ya!
130
00:08:02,376 --> 00:08:03,459
Lo tenemos.
131
00:08:03,543 --> 00:08:06,126
¿Qué hacéis? Abrid u os pego una hostia.
132
00:08:06,209 --> 00:08:09,376
Perdónanos, pero con una hostia no basta.
133
00:08:09,459 --> 00:08:13,876
Tenemos 10 000 razones para no abrir.
134
00:08:13,959 --> 00:08:17,876
Judas mentirosos.
135
00:08:18,543 --> 00:08:21,209
4290,
136
00:08:21,293 --> 00:08:23,918
4300, 4310,
137
00:08:24,001 --> 00:08:26,376
4320.
138
00:08:26,459 --> 00:08:28,834
- Falta dinero.
- No seas quisquilloso.
139
00:08:28,918 --> 00:08:31,293
No has visto tanto dinero en tu vida.
140
00:08:31,793 --> 00:08:34,209
Muy bien, trato hecho.
141
00:08:34,293 --> 00:08:35,834
En ese caso, adiós.
142
00:08:35,918 --> 00:08:38,376
El guardia os acompañará al portal.
143
00:08:44,959 --> 00:08:49,043
Exorcista Condoner,
ahora ajustaremos cuentas.
144
00:08:49,126 --> 00:08:53,751
Probablemente quieras morir rápido,
pero no.
145
00:08:53,834 --> 00:08:55,959
No te voy a dar ese placer.
146
00:08:56,043 --> 00:08:57,376
Antes,
147
00:08:57,459 --> 00:09:02,459
vas a pasar 25 años en una colonia penal.
Y luego ejecución.
148
00:09:02,543 --> 00:09:04,668
¡Ejecución del cobro de deudas!
149
00:09:05,793 --> 00:09:07,876
SERVICIO PENITENCIARIO
150
00:09:07,959 --> 00:09:09,959
¡La colonia penal no!
151
00:09:10,043 --> 00:09:12,168
Es el peor sitio del infierno.
152
00:09:12,251 --> 00:09:14,793
Preferiría que me hirvieran en el caldero.
153
00:09:16,126 --> 00:09:20,918
Czesiek, deja de lloriquear como una piba.
Tú eres guardia, no prisionero.
154
00:09:21,001 --> 00:09:24,501
Quizá tengas razón, Filip,
pero me dan tanta pena ellos que…
155
00:09:25,459 --> 00:09:27,126
¿Perdón? Hay que joderse.
156
00:09:27,209 --> 00:09:30,793
Yo no te di pena cuando me metiste
un petardo en el cigarro.
157
00:09:30,876 --> 00:09:32,751
Krzys, ya te pedí perdón.
158
00:09:32,834 --> 00:09:35,293
Además, me dijiste que fue gracioso.
159
00:09:35,376 --> 00:09:37,043
- Por cierto, Krzys.
- ¿Sí?
160
00:09:37,126 --> 00:09:39,626
¿Por qué conduces tú, si estás ciego?
161
00:09:39,709 --> 00:09:42,084
Tranquilos, me sé el camino de memoria.
162
00:09:43,626 --> 00:09:44,543
Sí, ya veo.
163
00:09:44,626 --> 00:09:47,626
Tranqui, Filip.
Siempre choca con esa puta piedra.
164
00:09:47,709 --> 00:09:48,543
Lo he dicho.
165
00:09:49,834 --> 00:09:52,626
No os mováis u os disparo con mi AK.
166
00:10:00,376 --> 00:10:02,959
¡Victoria!
167
00:10:03,043 --> 00:10:06,084
Ahora, a la colonia penal.
168
00:10:06,584 --> 00:10:07,793
¿Y el estárter?
169
00:10:23,168 --> 00:10:25,876
¡Uf! Menos mal
que el paracaídas ha funcionado.
170
00:10:28,626 --> 00:10:30,543
¡Victoria!
171
00:10:31,709 --> 00:10:34,626
- ¡Eso sí que ha sido un plan perfecto!
- ¡Sí!
172
00:10:34,709 --> 00:10:39,334
Ni Belceculo se ha dado cuenta
de que lo teníamos todo planeado.
173
00:10:39,418 --> 00:10:41,584
¿Estaba todo planeado?
174
00:10:41,668 --> 00:10:43,168
¿No entregamos al jefe?
175
00:10:43,251 --> 00:10:46,376
Domino, si no fuera
porque estoy de muy buen humor,
176
00:10:46,459 --> 00:10:47,376
te pegaría.
177
00:10:47,459 --> 00:10:51,334
Si estás de tan buen humor,
¿por qué no compartimos la recompensa?
178
00:10:51,418 --> 00:10:54,418
Los 4000 entre tres…
Salimos a más de 1000.
179
00:10:54,501 --> 00:10:57,459
Sí, a 1330 y algo de calderilla
para ser exactos.
180
00:10:57,543 --> 00:10:58,459
Estás pirado.
181
00:10:58,543 --> 00:11:00,668
Aunque sea los sueldos que me debes.
182
00:11:00,751 --> 00:11:02,793
Dos meses, 1500 eslotis cada uno.
183
00:11:02,876 --> 00:11:04,126
Está bien, Marcinek.
184
00:11:04,209 --> 00:11:09,043
Aquí tienes los 1300
y ya estamos en paz con los sueldos.
185
00:11:10,043 --> 00:11:10,918
Gracias.
186
00:11:11,001 --> 00:11:13,376
Jefe, ¿me pagas a mí lo que me debes?
187
00:11:13,459 --> 00:11:16,168
Llevo un año trabajando,
y eso son 12 meses.
188
00:11:17,459 --> 00:11:18,876
¿Llevas 12 meses?
189
00:11:18,959 --> 00:11:21,584
Aunque pierda dinero, lo redondearé.
190
00:11:21,668 --> 00:11:25,959
Diez veces cero es igual a…
191
00:11:26,459 --> 00:11:27,793
Una pena, Domino.
192
00:11:28,376 --> 00:11:29,293
No pasa nada.
193
00:11:29,376 --> 00:11:31,293
El dinero no da la felicidad.
194
00:11:31,376 --> 00:11:32,209
FIN
195
00:11:32,293 --> 00:11:34,459
Exorcista por menos de 300.
196
00:11:34,543 --> 00:11:37,459
En realidad, son 200.
Con factura es más caro.
197
00:11:37,543 --> 00:11:40,543
Cuidado, Belceculo, que te va a machacar.
198
00:11:40,626 --> 00:11:43,793
Cuidado, Culocifer, que va a por ti.
199
00:11:52,209 --> 00:11:54,209
Subtítulos: David Escorcia Serrano