1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
SERIAL NETFLIX
2
00:00:17,043 --> 00:00:18,001
Ambil!
3
00:00:19,584 --> 00:00:21,459
Nergal! Ambil!
4
00:00:22,668 --> 00:00:24,793
Ayo, bawakan mainannya!
5
00:00:25,376 --> 00:00:27,668
Ya sudah, kutunjukkan,
tapi untuk kali terakhir.
6
00:00:27,751 --> 00:00:28,959
Perhatikan dan pelajari.
7
00:00:33,709 --> 00:00:35,043
Begitulah caranya.
8
00:00:36,459 --> 00:00:38,709
Ya, sidang. Apa kesalahannya?
9
00:00:38,793 --> 00:00:41,251
- Dia minum-minum.
- Apa?
10
00:00:41,334 --> 00:00:43,709
Tapi aku sudah menerapkan larangan.
11
00:00:43,793 --> 00:00:47,168
Larangan konsumsi di seluruh neraka.
12
00:00:47,251 --> 00:00:49,043
Ini neraka, bukan hari libur.
13
00:00:49,126 --> 00:00:51,376
Itu untuk manusia, bukan untuk kita.
14
00:00:51,459 --> 00:00:53,543
Dia membantah. Nergal, habisi dia!
15
00:00:56,043 --> 00:00:57,668
Bukan yang itu!
16
00:01:02,584 --> 00:01:04,501
Harus kulakukan sendiri.
17
00:01:08,293 --> 00:01:09,626
Itu maksudku.
18
00:01:14,001 --> 00:01:16,834
Pietro, ajak Nergal jalan-jalan,
tingkahnya gila.
19
00:01:16,918 --> 00:01:19,709
- Ia akan menggigitku.
- Bawa camilan untuknya.
20
00:01:19,793 --> 00:01:23,459
PEMAKAMAN HEWAN PELIHARAAN
21
00:01:24,334 --> 00:01:27,293
Ini anjingnya,
tapi dia tak mau mengajaknya jalan.
22
00:01:27,376 --> 00:01:30,209
Bermainlah, Anjing Bodoh,
tapi jangan tersesat lagi.
23
00:01:59,043 --> 00:02:03,126
Sekarang!
24
00:02:07,459 --> 00:02:09,043
Astaga.
25
00:02:09,126 --> 00:02:12,001
Kenapa membantai anjing seperti itu?
26
00:02:12,084 --> 00:02:15,084
Alasan yang sama
seperti Domino dengan ujian akhir.
27
00:02:15,168 --> 00:02:17,459
- Apa?
- Pak Zdzisiu, sudah selesai.
28
00:02:18,043 --> 00:02:21,126
- Ia sudah mati?
- Pemakamannya aman. Dua ratus zloty.
29
00:02:25,793 --> 00:02:27,959
SURAT
30
00:02:28,043 --> 00:02:29,751
Si Boner lagi!
31
00:02:29,834 --> 00:02:31,501
Jangan dibanting!
32
00:02:31,584 --> 00:02:32,959
Kini layarnya retak.
33
00:02:33,043 --> 00:02:34,543
Ternyata tak apa-apa.
34
00:02:34,626 --> 00:02:35,459
Sungguh?
35
00:02:37,459 --> 00:02:41,793
Itulah nasib
yang menanti pengusir setan itu.
36
00:02:41,876 --> 00:02:43,209
Dua puluh!
37
00:02:43,293 --> 00:02:46,043
Tidak. Itu terlalu banyak. Sepuluh.
38
00:02:46,126 --> 00:02:51,209
Hadiah sepuluh ribu untuk siapa pun
yang menangkap bajingan ini.
39
00:02:51,293 --> 00:02:52,126
Bagus, 'kan?
40
00:02:52,209 --> 00:02:54,293
Jika itu kehendak Yang Keparat.
41
00:02:54,376 --> 00:02:56,459
Pasang iklan di Teleteks.
42
00:02:56,543 --> 00:02:59,126
Kirimkan spam ke surel pribadi.
43
00:02:59,209 --> 00:03:00,459
Cetak selebaran!
44
00:03:01,043 --> 00:03:05,876
Naikkan biaya parkir
dan umumkan zona baru!
45
00:03:05,959 --> 00:03:08,793
Bahkan di properti pribadi.
46
00:03:08,876 --> 00:03:10,793
Harus terkumpul sepuluh ribu.
47
00:03:10,876 --> 00:03:13,459
AGENSI PENGUSIR SETAN/
JASA KONSTRUKSI BONER
48
00:03:14,793 --> 00:03:17,709
Babat beku dilelehkan dalam panci
49
00:03:17,793 --> 00:03:20,584
Dan dipanaskan sampai suhu hangat
50
00:03:21,626 --> 00:03:23,126
Lucu sekali.
51
00:03:23,209 --> 00:03:25,001
Rasanya sungguh lezat.
52
00:03:25,084 --> 00:03:28,126
Apa yang membedakan pria dari cowok?
53
00:03:28,209 --> 00:03:30,043
Fakta dia akan memakan ini.
54
00:03:30,876 --> 00:03:32,543
Aromanya enak sekali.
55
00:03:32,626 --> 00:03:35,168
Aku tak sabar itu meleleh sepenuhnya.
56
00:03:36,709 --> 00:03:37,543
Si…
57
00:03:37,626 --> 00:03:41,209
Siapa yang datang malam-malam begini?
58
00:03:44,959 --> 00:03:48,293
Apa-apaan ini? Halo? Ada orang di sana?
59
00:03:49,209 --> 00:03:50,334
Aneh.
60
00:04:00,251 --> 00:04:03,543
Angkat tangan, Boner Tolol!
61
00:04:06,793 --> 00:04:09,543
Jangan coba-coba.
62
00:04:09,626 --> 00:04:12,876
Bodoh. Bukan senapan yang kupikirkan.
63
00:04:15,918 --> 00:04:18,043
Kau melakukan kesalahan.
64
00:04:18,126 --> 00:04:19,293
Seramnya.
65
00:04:21,543 --> 00:04:22,376
Hangat.
66
00:04:25,793 --> 00:04:26,626
Astaga!
67
00:04:34,084 --> 00:04:37,209
- Dia sudah mati.
- Terima kasih. Bagaimana kau tahu?
68
00:04:37,293 --> 00:04:39,209
Mudah, stingfernya bocor.
69
00:04:39,293 --> 00:04:40,543
Maksudmu sfingter.
70
00:04:40,626 --> 00:04:45,793
Tidak, iblis tak punya sfingter.
Buang air besar terjadi secara spontan.
71
00:04:45,876 --> 00:04:48,376
Stingfer, sebaliknya, digunakan untuk…
72
00:04:48,459 --> 00:04:51,043
Oke, Domino, cukup. Kita apakan dia?
73
00:04:51,126 --> 00:04:53,543
Sama seperti empat iblis sebelumnya.
74
00:04:54,709 --> 00:04:55,959
Astaga!
75
00:04:56,043 --> 00:04:58,543
Wow. Lima pembunuh.
76
00:04:58,626 --> 00:05:00,834
Ada yang ingin kau mati.
77
00:05:00,918 --> 00:05:04,501
Oke, lempar mayatnya ke sana.
Biarkan itu membusuk.
78
00:05:04,584 --> 00:05:06,918
Aku akan menyelesaikan makan malamku.
79
00:05:07,668 --> 00:05:09,084
Babat!
80
00:05:09,168 --> 00:05:10,793
Marcinek, pegang kakinya.
81
00:05:18,543 --> 00:05:21,918
Domino, apa pikiran kita sama?
82
00:05:23,126 --> 00:05:27,043
DICARI DALAM KEADAAN MATI ATAU TEWAS
HADIAHNYA 10.000 ZLOTY
83
00:05:29,126 --> 00:05:30,876
PERHATIAN! ADA PEMURNIAN
JANGAN MASUK!
84
00:05:35,126 --> 00:05:36,793
VODKA GARWOLIN YANG ENAK
85
00:05:38,918 --> 00:05:41,543
Sia… Iblis apa yang membuatku
membuat jebakan ini.
86
00:05:41,626 --> 00:05:44,709
Tak bisakah kita menaruh benda lain,
misalnya koin?
87
00:05:44,793 --> 00:05:47,376
Jangan khawatir, Bos. Ini pekerjaan mudah.
88
00:05:47,459 --> 00:05:51,293
Kita usir Iblisnya.
Rumahnya tak lagi seram, klien senang.
89
00:05:51,376 --> 00:05:55,376
Ya, aku tak tahu ada iblis
yang tak tergoda oleh umpan semacam itu.
90
00:05:56,168 --> 00:05:58,293
Aku akan menyesali ini.
91
00:05:59,543 --> 00:06:01,459
Wah, aku rasa mereka di sini.
92
00:06:10,251 --> 00:06:12,043
Tycjan, maafkan aku.
93
00:06:13,251 --> 00:06:15,876
Bagaimana aku tahu Sylwia pacarmu?
94
00:06:16,376 --> 00:06:18,918
Aku yang mengenalkannya kepadamu,
kau pikir apa?
95
00:06:19,001 --> 00:06:21,376
Bisa saja dia PSK.
96
00:06:21,459 --> 00:06:22,959
Empat bulan!
97
00:06:24,793 --> 00:06:29,209
Aku sudah berusaha selama empat bulan.
Membayarinya semuanya.
98
00:06:29,959 --> 00:06:31,876
Agar dia memberiku masturbasi.
99
00:06:31,959 --> 00:06:35,418
Kau menidurinya
setelah 15 menit mengenalnya.
100
00:06:35,501 --> 00:06:39,043
Biasanya tak selama itu.
Bersyukurlah dia gadis baik.
101
00:06:44,293 --> 00:06:45,543
Kita tetap berteman?
102
00:06:46,584 --> 00:06:49,709
Akan kuberi tahu rayuan rahasia.
Bicara adalah yang terpenting.
103
00:06:49,793 --> 00:06:51,668
Hampiri dia dan katakan…
104
00:06:55,834 --> 00:06:58,126
- Itu yang kau katakan kepadanya?
- Ya.
105
00:06:59,751 --> 00:07:03,376
Maksudku pacar bohongan. Bukan kau.
106
00:07:03,459 --> 00:07:06,043
Tycjan! Ayolah, Tycjan. Maafkan aku!
107
00:07:06,126 --> 00:07:07,876
Kita seperti saudara.
108
00:07:07,959 --> 00:07:11,168
- Maafkan aku.
- Kau tahu di mana seharusnya?
109
00:07:11,251 --> 00:07:13,043
Di rumah Sylwia, di sanalah…
110
00:07:13,126 --> 00:07:15,751
Astaga, Borys, cubit aku.
111
00:07:15,834 --> 00:07:18,084
- Tinju aku, aku pasti bermimpi.
- Apa?
112
00:07:20,376 --> 00:07:24,793
- Itu milikku dan aku tak lagi marah.
- Marah saja. Kita bagi dua itu.
113
00:07:25,543 --> 00:07:26,376
Lihat, 'kan?
114
00:07:26,459 --> 00:07:29,543
Sekarang!
115
00:07:33,459 --> 00:07:37,709
Sekarang berikan botolnya
atau kutembak kau.
116
00:07:38,293 --> 00:07:41,376
Kau yakin? Kami punya sandera.
117
00:07:41,459 --> 00:07:44,126
Letakkan pistolnya atau kupecahkan ini.
118
00:07:44,959 --> 00:07:47,876
Tenanglah, jangan lakukan hal bodoh.
119
00:07:48,376 --> 00:07:51,168
Domino, buka kandangnya.
120
00:07:51,251 --> 00:07:52,793
- Tapi…
- Buka.
121
00:07:57,584 --> 00:07:59,376
Fiuh! Kalian lihat itu?
122
00:07:59,459 --> 00:08:01,376
Sekarang!
123
00:08:02,376 --> 00:08:03,459
Kita menangkapnya.
124
00:08:03,543 --> 00:08:06,126
Apa-apaan kau? Buka, atau kutinju wajahmu.
125
00:08:06,209 --> 00:08:09,293
Maafkan kami, tapi satu pukulan tak cukup.
126
00:08:09,376 --> 00:08:13,876
Kami punya 10.000 alasan
untuk tak membukanya.
127
00:08:13,959 --> 00:08:17,876
Dasar Yudas Pengkhianat.
128
00:08:18,543 --> 00:08:21,209
…4290,
129
00:08:21,293 --> 00:08:23,918
4300, 4310,
130
00:08:24,001 --> 00:08:26,376
4320.
131
00:08:26,459 --> 00:08:28,834
- Masih kurang.
- Marcin, jangan rewel.
132
00:08:28,918 --> 00:08:31,626
Kau belum pernah
melihat uang sebanyak ini.
133
00:08:31,709 --> 00:08:34,209
Baiklah, anggap ini cukup.
134
00:08:34,293 --> 00:08:35,834
Kalau begitu, selamat tinggal.
135
00:08:35,918 --> 00:08:38,376
Penjaga akan mengantarmu
ke Gerbang Neraka.
136
00:08:44,959 --> 00:08:49,084
Pengusir setan sialan, kini kita impas.
137
00:08:49,168 --> 00:08:53,584
Kau mungkin ingin cepat mati,
138
00:08:53,668 --> 00:08:57,376
tapi aku tak akan
memberimu kesenangan. Pertama…
139
00:08:57,459 --> 00:09:02,459
Dua puluh lima tahun di penjara.
Lalu eksekusi.
140
00:09:02,543 --> 00:09:04,668
Dengan cara penagih utang!
141
00:09:05,793 --> 00:09:07,876
BUS PENJARA
142
00:09:07,959 --> 00:09:09,918
Jangan ke penjara!
143
00:09:10,001 --> 00:09:12,126
Itu tempat terburuk di neraka.
144
00:09:12,209 --> 00:09:14,793
Lebih baik berakhir di kuali.
145
00:09:16,126 --> 00:09:20,918
Czesiek, berhenti merengek.
Kau penjaga, bukan tahanan.
146
00:09:21,001 --> 00:09:24,918
Mungkin kau benar, Filip,
tapi aku kasihan pada mereka…
147
00:09:25,459 --> 00:09:27,126
Kasihan? Sialan.
148
00:09:27,209 --> 00:09:30,793
Tapi kau tak mengasihaniku
saat menaruh petasan ke rokokku.
149
00:09:30,876 --> 00:09:32,751
Krzys, aku minta maaf.
150
00:09:32,834 --> 00:09:35,293
Lagi pula, kau bilang itu cukup lucu.
151
00:09:35,376 --> 00:09:37,043
- Omong-omong, Krzysiek.
- Ya?
152
00:09:37,126 --> 00:09:39,626
Kenapa kau mengemudi padahal kau buta?
153
00:09:39,709 --> 00:09:42,084
Tenang, aku hafal jalan ini.
154
00:09:43,626 --> 00:09:44,543
Ya, jelas.
155
00:09:44,626 --> 00:09:47,626
Tenang, Filip.
Dia selalu menabrak batu di sini.
156
00:09:47,709 --> 00:09:48,876
Sudah kubilang.
157
00:09:49,834 --> 00:09:52,626
Jangan bergerak atau kutembak.
158
00:10:00,376 --> 00:10:02,959
Kemenangan!
159
00:10:03,043 --> 00:10:06,084
Kini lanjut menuju penjara.
160
00:10:06,584 --> 00:10:07,876
Mana starternya?
161
00:10:23,209 --> 00:10:25,876
Fiuh, untung parasutnya berfungsi.
162
00:10:28,626 --> 00:10:30,459
Kemenangan!
163
00:10:31,709 --> 00:10:34,626
- Itulah yang namanya rencana sempurna!
- Ya!
164
00:10:34,709 --> 00:10:39,251
Bahkan Beelzebutt tak menyadari
kita merekayasa semuanya.
165
00:10:39,334 --> 00:10:43,168
Itu semua rekayasa?
Jadi, kita tak menyerahkan bos?
166
00:10:43,251 --> 00:10:47,376
Domino, jika bukan karena
aku sedang senang, aku akan menghajarmu.
167
00:10:47,459 --> 00:10:51,209
Jika kau sedang senang,
ayo berbagi hadiah ini.
168
00:10:51,293 --> 00:10:54,418
Empat ribu dibagi tiga
hasilnya seribu dolar lebih.
169
00:10:54,501 --> 00:10:57,459
Tepatnya 1330 dan sedikit uang receh.
170
00:10:57,543 --> 00:10:58,459
Kau gila.
171
00:10:58,543 --> 00:11:00,584
Setidaknya gajiku yang belum dibayar.
172
00:11:00,668 --> 00:11:02,793
Dua bulan, per bulannya 1.500 zloty.
173
00:11:02,876 --> 00:11:04,001
Baiklah, Marcinek.
174
00:11:04,084 --> 00:11:09,043
Ini 1.300, anggaplah gajimu lunas.
175
00:11:10,001 --> 00:11:13,251
- Terima kasih.
- Bos, bagaimana denganku?
176
00:11:13,334 --> 00:11:16,376
Aku sudah bekerja selama setahun,
yaitu 12 bulan.
177
00:11:17,459 --> 00:11:21,584
Dua belas katamu?
Akan kubulatkan, tak apa aku rugi,
178
00:11:21,668 --> 00:11:25,959
sepuluh kali nol adalah…
179
00:11:26,459 --> 00:11:27,793
Sayang sekali, Domino.
180
00:11:28,376 --> 00:11:31,293
Bagus. Uang tak bisa membeli kebahagiaan.
181
00:11:31,376 --> 00:11:32,209
TAMAT
182
00:11:32,293 --> 00:11:34,293
Pengusir setan berharga murah
183
00:11:34,376 --> 00:11:37,543
Bahkan lebih murah
Dengan tagihan akan lebih mahal
184
00:11:37,626 --> 00:11:40,543
Awas, Beelzebutt
Kau akan dihajar
185
00:11:40,626 --> 00:11:43,793
Awas, Buttcifer
Dia mengincarmu
186
00:11:46,668 --> 00:11:49,209
Terjemahan subtitle oleh Rendy