1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 SERIAL NETFLIX 2 00:00:17,043 --> 00:00:18,001 Ambil! 3 00:00:19,584 --> 00:00:21,459 Nergal! Ambil! 4 00:00:22,668 --> 00:00:24,793 Ayo, bawakan mainannya! 5 00:00:25,376 --> 00:00:27,668 Ya sudah, kutunjukkan, tapi untuk kali terakhir. 6 00:00:27,751 --> 00:00:28,959 Perhatikan dan pelajari. 7 00:00:33,709 --> 00:00:35,043 Begitulah caranya. 8 00:00:36,459 --> 00:00:38,709 Ya, sidang. Apa kesalahannya? 9 00:00:38,793 --> 00:00:41,251 - Dia minum-minum. - Apa? 10 00:00:41,334 --> 00:00:43,709 Tapi aku sudah menerapkan larangan. 11 00:00:43,793 --> 00:00:47,168 Larangan konsumsi di seluruh neraka. 12 00:00:47,251 --> 00:00:49,043 Ini neraka, bukan hari libur. 13 00:00:49,126 --> 00:00:51,376 Itu untuk manusia, bukan untuk kita. 14 00:00:51,459 --> 00:00:53,543 Dia membantah. Nergal, habisi dia! 15 00:00:56,043 --> 00:00:57,668 Bukan yang itu! 16 00:01:02,584 --> 00:01:04,501 Harus kulakukan sendiri. 17 00:01:08,293 --> 00:01:09,626 Itu maksudku. 18 00:01:14,001 --> 00:01:16,834 Pietro, ajak Nergal jalan-jalan, tingkahnya gila. 19 00:01:16,918 --> 00:01:19,709 - Ia akan menggigitku. - Bawa camilan untuknya. 20 00:01:19,793 --> 00:01:23,459 PEMAKAMAN HEWAN PELIHARAAN 21 00:01:24,334 --> 00:01:27,293 Ini anjingnya, tapi dia tak mau mengajaknya jalan. 22 00:01:27,376 --> 00:01:30,209 Bermainlah, Anjing Bodoh, tapi jangan tersesat lagi. 23 00:01:59,043 --> 00:02:03,126 Sekarang! 24 00:02:07,459 --> 00:02:09,043 Astaga. 25 00:02:09,126 --> 00:02:12,001 Kenapa membantai anjing seperti itu? 26 00:02:12,084 --> 00:02:15,084 Alasan yang sama seperti Domino dengan ujian akhir. 27 00:02:15,168 --> 00:02:17,459 - Apa? - Pak Zdzisiu, sudah selesai. 28 00:02:18,043 --> 00:02:21,126 - Ia sudah mati? - Pemakamannya aman. Dua ratus zloty. 29 00:02:25,793 --> 00:02:27,959 SURAT 30 00:02:28,043 --> 00:02:29,751 Si Boner lagi! 31 00:02:29,834 --> 00:02:31,501 Jangan dibanting! 32 00:02:31,584 --> 00:02:32,959 Kini layarnya retak. 33 00:02:33,043 --> 00:02:34,543 Ternyata tak apa-apa. 34 00:02:34,626 --> 00:02:35,459 Sungguh? 35 00:02:37,459 --> 00:02:41,793 Itulah nasib yang menanti pengusir setan itu. 36 00:02:41,876 --> 00:02:43,209 Dua puluh! 37 00:02:43,293 --> 00:02:46,043 Tidak. Itu terlalu banyak. Sepuluh. 38 00:02:46,126 --> 00:02:51,209 Hadiah sepuluh ribu untuk siapa pun yang menangkap bajingan ini. 39 00:02:51,293 --> 00:02:52,126 Bagus, 'kan? 40 00:02:52,209 --> 00:02:54,293 Jika itu kehendak Yang Keparat. 41 00:02:54,376 --> 00:02:56,459 Pasang iklan di Teleteks. 42 00:02:56,543 --> 00:02:59,126 Kirimkan spam ke surel pribadi. 43 00:02:59,209 --> 00:03:00,459 Cetak selebaran! 44 00:03:01,043 --> 00:03:05,876 Naikkan biaya parkir dan umumkan zona baru! 45 00:03:05,959 --> 00:03:08,793 Bahkan di properti pribadi. 46 00:03:08,876 --> 00:03:10,793 Harus terkumpul sepuluh ribu. 47 00:03:10,876 --> 00:03:13,459 AGENSI PENGUSIR SETAN/ JASA KONSTRUKSI BONER 48 00:03:14,793 --> 00:03:17,709 Babat beku dilelehkan dalam panci 49 00:03:17,793 --> 00:03:20,584 Dan dipanaskan sampai suhu hangat 50 00:03:21,626 --> 00:03:23,126 Lucu sekali. 51 00:03:23,209 --> 00:03:25,001 Rasanya sungguh lezat. 52 00:03:25,084 --> 00:03:28,126 Apa yang membedakan pria dari cowok? 53 00:03:28,209 --> 00:03:30,043 Fakta dia akan memakan ini. 54 00:03:30,876 --> 00:03:32,543 Aromanya enak sekali. 55 00:03:32,626 --> 00:03:35,168 Aku tak sabar itu meleleh sepenuhnya. 56 00:03:36,709 --> 00:03:37,543 Si… 57 00:03:37,626 --> 00:03:41,209 Siapa yang datang malam-malam begini? 58 00:03:44,959 --> 00:03:48,293 Apa-apaan ini? Halo? Ada orang di sana? 59 00:03:49,209 --> 00:03:50,334 Aneh. 60 00:04:00,251 --> 00:04:03,543 Angkat tangan, Boner Tolol! 61 00:04:06,793 --> 00:04:09,543 Jangan coba-coba. 62 00:04:09,626 --> 00:04:12,876 Bodoh. Bukan senapan yang kupikirkan. 63 00:04:15,918 --> 00:04:18,043 Kau melakukan kesalahan. 64 00:04:18,126 --> 00:04:19,293 Seramnya. 65 00:04:21,543 --> 00:04:22,376 Hangat. 66 00:04:25,793 --> 00:04:26,626 Astaga! 67 00:04:34,084 --> 00:04:37,209 - Dia sudah mati. - Terima kasih. Bagaimana kau tahu? 68 00:04:37,293 --> 00:04:39,209 Mudah, stingfernya bocor. 69 00:04:39,293 --> 00:04:40,543 Maksudmu sfingter. 70 00:04:40,626 --> 00:04:45,793 Tidak, iblis tak punya sfingter. Buang air besar terjadi secara spontan. 71 00:04:45,876 --> 00:04:48,376 Stingfer, sebaliknya, digunakan untuk… 72 00:04:48,459 --> 00:04:51,043 Oke, Domino, cukup. Kita apakan dia? 73 00:04:51,126 --> 00:04:53,543 Sama seperti empat iblis sebelumnya. 74 00:04:54,709 --> 00:04:55,959 Astaga! 75 00:04:56,043 --> 00:04:58,543 Wow. Lima pembunuh. 76 00:04:58,626 --> 00:05:00,834 Ada yang ingin kau mati. 77 00:05:00,918 --> 00:05:04,501 Oke, lempar mayatnya ke sana. Biarkan itu membusuk. 78 00:05:04,584 --> 00:05:06,918 Aku akan menyelesaikan makan malamku. 79 00:05:07,668 --> 00:05:09,084 Babat! 80 00:05:09,168 --> 00:05:10,793 Marcinek, pegang kakinya. 81 00:05:18,543 --> 00:05:21,918 Domino, apa pikiran kita sama? 82 00:05:23,126 --> 00:05:27,043 DICARI DALAM KEADAAN MATI ATAU TEWAS HADIAHNYA 10.000 ZLOTY 83 00:05:29,126 --> 00:05:30,876 PERHATIAN! ADA PEMURNIAN JANGAN MASUK! 84 00:05:35,126 --> 00:05:36,793 VODKA GARWOLIN YANG ENAK 85 00:05:38,918 --> 00:05:41,543 Sia… Iblis apa yang membuatku membuat jebakan ini. 86 00:05:41,626 --> 00:05:44,709 Tak bisakah kita menaruh benda lain, misalnya koin? 87 00:05:44,793 --> 00:05:47,376 Jangan khawatir, Bos. Ini pekerjaan mudah. 88 00:05:47,459 --> 00:05:51,293 Kita usir Iblisnya. Rumahnya tak lagi seram, klien senang. 89 00:05:51,376 --> 00:05:55,376 Ya, aku tak tahu ada iblis yang tak tergoda oleh umpan semacam itu. 90 00:05:56,168 --> 00:05:58,293 Aku akan menyesali ini. 91 00:05:59,543 --> 00:06:01,459 Wah, aku rasa mereka di sini. 92 00:06:10,251 --> 00:06:12,043 Tycjan, maafkan aku. 93 00:06:13,251 --> 00:06:15,876 Bagaimana aku tahu Sylwia pacarmu? 94 00:06:16,376 --> 00:06:18,918 Aku yang mengenalkannya kepadamu, kau pikir apa? 95 00:06:19,001 --> 00:06:21,376 Bisa saja dia PSK. 96 00:06:21,459 --> 00:06:22,959 Empat bulan! 97 00:06:24,793 --> 00:06:29,209 Aku sudah berusaha selama empat bulan. Membayarinya semuanya. 98 00:06:29,959 --> 00:06:31,876 Agar dia memberiku masturbasi. 99 00:06:31,959 --> 00:06:35,418 Kau menidurinya setelah 15 menit mengenalnya. 100 00:06:35,501 --> 00:06:39,043 Biasanya tak selama itu. Bersyukurlah dia gadis baik. 101 00:06:44,293 --> 00:06:45,543 Kita tetap berteman? 102 00:06:46,584 --> 00:06:49,709 Akan kuberi tahu rayuan rahasia. Bicara adalah yang terpenting. 103 00:06:49,793 --> 00:06:51,668 Hampiri dia dan katakan… 104 00:06:55,834 --> 00:06:58,126 - Itu yang kau katakan kepadanya? - Ya. 105 00:06:59,751 --> 00:07:03,376 Maksudku pacar bohongan. Bukan kau. 106 00:07:03,459 --> 00:07:06,043 Tycjan! Ayolah, Tycjan. Maafkan aku! 107 00:07:06,126 --> 00:07:07,876 Kita seperti saudara. 108 00:07:07,959 --> 00:07:11,168 - Maafkan aku. - Kau tahu di mana seharusnya? 109 00:07:11,251 --> 00:07:13,043 Di rumah Sylwia, di sanalah… 110 00:07:13,126 --> 00:07:15,751 Astaga, Borys, cubit aku. 111 00:07:15,834 --> 00:07:18,084 - Tinju aku, aku pasti bermimpi. - Apa? 112 00:07:20,376 --> 00:07:24,793 - Itu milikku dan aku tak lagi marah. - Marah saja. Kita bagi dua itu. 113 00:07:25,543 --> 00:07:26,376 Lihat, 'kan? 114 00:07:26,459 --> 00:07:29,543 Sekarang! 115 00:07:33,459 --> 00:07:37,709 Sekarang berikan botolnya atau kutembak kau. 116 00:07:38,293 --> 00:07:41,376 Kau yakin? Kami punya sandera. 117 00:07:41,459 --> 00:07:44,126 Letakkan pistolnya atau kupecahkan ini. 118 00:07:44,959 --> 00:07:47,876 Tenanglah, jangan lakukan hal bodoh. 119 00:07:48,376 --> 00:07:51,168 Domino, buka kandangnya. 120 00:07:51,251 --> 00:07:52,793 - Tapi… - Buka. 121 00:07:57,584 --> 00:07:59,376 Fiuh! Kalian lihat itu? 122 00:07:59,459 --> 00:08:01,376 Sekarang! 123 00:08:02,376 --> 00:08:03,459 Kita menangkapnya. 124 00:08:03,543 --> 00:08:06,126 Apa-apaan kau? Buka, atau kutinju wajahmu. 125 00:08:06,209 --> 00:08:09,293 Maafkan kami, tapi satu pukulan tak cukup. 126 00:08:09,376 --> 00:08:13,876 Kami punya 10.000 alasan untuk tak membukanya. 127 00:08:13,959 --> 00:08:17,876 Dasar Yudas Pengkhianat. 128 00:08:18,543 --> 00:08:21,209 …4290, 129 00:08:21,293 --> 00:08:23,918 4300, 4310, 130 00:08:24,001 --> 00:08:26,376 4320. 131 00:08:26,459 --> 00:08:28,834 - Masih kurang. - Marcin, jangan rewel. 132 00:08:28,918 --> 00:08:31,626 Kau belum pernah melihat uang sebanyak ini. 133 00:08:31,709 --> 00:08:34,209 Baiklah, anggap ini cukup. 134 00:08:34,293 --> 00:08:35,834 Kalau begitu, selamat tinggal. 135 00:08:35,918 --> 00:08:38,376 Penjaga akan mengantarmu ke Gerbang Neraka. 136 00:08:44,959 --> 00:08:49,084 Pengusir setan sialan, kini kita impas. 137 00:08:49,168 --> 00:08:53,584 Kau mungkin ingin cepat mati, 138 00:08:53,668 --> 00:08:57,376 tapi aku tak akan memberimu kesenangan. Pertama… 139 00:08:57,459 --> 00:09:02,459 Dua puluh lima tahun di penjara. Lalu eksekusi. 140 00:09:02,543 --> 00:09:04,668 Dengan cara penagih utang! 141 00:09:05,793 --> 00:09:07,876 BUS PENJARA 142 00:09:07,959 --> 00:09:09,918 Jangan ke penjara! 143 00:09:10,001 --> 00:09:12,126 Itu tempat terburuk di neraka. 144 00:09:12,209 --> 00:09:14,793 Lebih baik berakhir di kuali. 145 00:09:16,126 --> 00:09:20,918 Czesiek, berhenti merengek. Kau penjaga, bukan tahanan. 146 00:09:21,001 --> 00:09:24,918 Mungkin kau benar, Filip, tapi aku kasihan pada mereka… 147 00:09:25,459 --> 00:09:27,126 Kasihan? Sialan. 148 00:09:27,209 --> 00:09:30,793 Tapi kau tak mengasihaniku saat menaruh petasan ke rokokku. 149 00:09:30,876 --> 00:09:32,751 Krzys, aku minta maaf. 150 00:09:32,834 --> 00:09:35,293 Lagi pula, kau bilang itu cukup lucu. 151 00:09:35,376 --> 00:09:37,043 - Omong-omong, Krzysiek. - Ya? 152 00:09:37,126 --> 00:09:39,626 Kenapa kau mengemudi padahal kau buta? 153 00:09:39,709 --> 00:09:42,084 Tenang, aku hafal jalan ini. 154 00:09:43,626 --> 00:09:44,543 Ya, jelas. 155 00:09:44,626 --> 00:09:47,626 Tenang, Filip. Dia selalu menabrak batu di sini. 156 00:09:47,709 --> 00:09:48,876 Sudah kubilang. 157 00:09:49,834 --> 00:09:52,626 Jangan bergerak atau kutembak. 158 00:10:00,376 --> 00:10:02,959 Kemenangan! 159 00:10:03,043 --> 00:10:06,084 Kini lanjut menuju penjara. 160 00:10:06,584 --> 00:10:07,876 Mana starternya? 161 00:10:23,209 --> 00:10:25,876 Fiuh, untung parasutnya berfungsi. 162 00:10:28,626 --> 00:10:30,459 Kemenangan! 163 00:10:31,709 --> 00:10:34,626 - Itulah yang namanya rencana sempurna! - Ya! 164 00:10:34,709 --> 00:10:39,251 Bahkan Beelzebutt tak menyadari kita merekayasa semuanya. 165 00:10:39,334 --> 00:10:43,168 Itu semua rekayasa? Jadi, kita tak menyerahkan bos? 166 00:10:43,251 --> 00:10:47,376 Domino, jika bukan karena aku sedang senang, aku akan menghajarmu. 167 00:10:47,459 --> 00:10:51,209 Jika kau sedang senang, ayo berbagi hadiah ini. 168 00:10:51,293 --> 00:10:54,418 Empat ribu dibagi tiga hasilnya seribu dolar lebih. 169 00:10:54,501 --> 00:10:57,459 Tepatnya 1330 dan sedikit uang receh. 170 00:10:57,543 --> 00:10:58,459 Kau gila. 171 00:10:58,543 --> 00:11:00,584 Setidaknya gajiku yang belum dibayar. 172 00:11:00,668 --> 00:11:02,793 Dua bulan, per bulannya 1.500 zloty. 173 00:11:02,876 --> 00:11:04,001 Baiklah, Marcinek. 174 00:11:04,084 --> 00:11:09,043 Ini 1.300, anggaplah gajimu lunas. 175 00:11:10,001 --> 00:11:13,251 - Terima kasih. - Bos, bagaimana denganku? 176 00:11:13,334 --> 00:11:16,376 Aku sudah bekerja selama setahun, yaitu 12 bulan. 177 00:11:17,459 --> 00:11:21,584 Dua belas katamu? Akan kubulatkan, tak apa aku rugi, 178 00:11:21,668 --> 00:11:25,959 sepuluh kali nol adalah… 179 00:11:26,459 --> 00:11:27,793 Sayang sekali, Domino. 180 00:11:28,376 --> 00:11:31,293 Bagus. Uang tak bisa membeli kebahagiaan. 181 00:11:31,376 --> 00:11:32,209 TAMAT 182 00:11:32,293 --> 00:11:34,293 Pengusir setan berharga murah 183 00:11:34,376 --> 00:11:37,543 Bahkan lebih murah Dengan tagihan akan lebih mahal 184 00:11:37,626 --> 00:11:40,543 Awas, Beelzebutt Kau akan dihajar 185 00:11:40,626 --> 00:11:43,793 Awas, Buttcifer Dia mengincarmu 186 00:11:46,668 --> 00:11:49,209 Terjemahan subtitle oleh Rendy