1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,043 --> 00:00:17,876 Busca! 3 00:00:19,584 --> 00:00:21,459 Nergal! Apanha! 4 00:00:22,626 --> 00:00:24,626 Vá, traz o brinquedo! 5 00:00:25,376 --> 00:00:28,709 Esquece. Eu vou lá, mas é a última vez. Vê e aprende. 6 00:00:33,793 --> 00:00:35,043 É assim que se faz. 7 00:00:36,459 --> 00:00:38,709 Sim, o julgamento. O que fez ele? 8 00:00:38,793 --> 00:00:41,251 - Ele estava a beber cerveja. - O quê? 9 00:00:41,334 --> 00:00:43,709 Mas eu implementei uma lei seca. 10 00:00:43,793 --> 00:00:49,043 Proibição de consumo em todo o Inferno. Afinal, estamos no Inferno, não de férias. 11 00:00:49,126 --> 00:00:51,376 Mas pensei que isso era só para pessoas. 12 00:00:51,459 --> 00:00:53,543 E ele ainda responde. Nergal, apanha-o! 13 00:00:56,043 --> 00:00:57,668 Esse não! 14 00:01:02,584 --> 00:01:04,501 Tenho de fazer tudo sozinho. 15 00:01:08,251 --> 00:01:09,626 Eu referia-me a este. 16 00:01:14,084 --> 00:01:17,001 Pietro, leva-o a passear. Ele tem andado tonto. 17 00:01:17,084 --> 00:01:19,709 - Vai morder-me outra vez. - Não, leva guloseimas. 18 00:01:19,793 --> 00:01:23,459 CEMITÉRIO DE ANIMAIS DE ESTIMAÇÃO 19 00:01:24,293 --> 00:01:27,293 Arranjou um cão, mas não quer sair com ele. 20 00:01:27,376 --> 00:01:30,209 Vá, saltitão, seu rafeiro estúpido, não voltes a perder-te. 21 00:01:59,043 --> 00:02:03,126 Agora! 22 00:02:07,501 --> 00:02:09,043 Caraças. 23 00:02:09,126 --> 00:02:11,918 Não sei. Matar um cão assim? 24 00:02:12,001 --> 00:02:15,168 Isto tem tanto que ver com o cão como o Domino com estudos. 25 00:02:15,251 --> 00:02:17,459 - O quê? - Sr. Zdzisiu, já está. 26 00:02:18,043 --> 00:02:21,126 - Está morto? - O cemitério é seguro. Duzentos zlótis. 27 00:02:25,793 --> 00:02:27,959 CORREIO 28 00:02:28,043 --> 00:02:29,751 É o tal Boner outra vez! 29 00:02:29,834 --> 00:02:31,626 Não atire ao chão! 30 00:02:31,709 --> 00:02:32,959 Partiu o ecrã. 31 00:02:33,043 --> 00:02:34,543 Está bom. 32 00:02:34,626 --> 00:02:35,459 Bom? 33 00:02:37,459 --> 00:02:41,793 Vou fazer o mesmo àquele metido a exorcista. 34 00:02:41,876 --> 00:02:43,209 Vinte! 35 00:02:43,293 --> 00:02:46,043 Não. Vinte já é demais. Dez. 36 00:02:46,126 --> 00:02:51,209 Uma recompensa de 10 mil dólares para quem capturar esse filho da mãe! 37 00:02:51,293 --> 00:02:52,126 É bom, não é? 38 00:02:52,209 --> 00:02:54,293 Se o Grande Filho da Puta o diz. 39 00:02:54,376 --> 00:02:56,459 Põe um anúncio no teletexto. 40 00:02:56,543 --> 00:02:59,126 Envia spam para emails privados. 41 00:02:59,209 --> 00:03:00,459 Imprime panfletos! 42 00:03:01,626 --> 00:03:05,876 Aumenta o preço do estacionamento e cria novas zonas! 43 00:03:05,959 --> 00:03:08,793 Até em propriedades privadas. 44 00:03:08,876 --> 00:03:10,793 Tenho de arranjar 10 mil dólares. 45 00:03:10,876 --> 00:03:13,459 ESCRITÓRIO DE EXORCISTA CORTA-SE RELVA BARATO! 46 00:03:14,793 --> 00:03:17,709 Tripas descongeladas numa panela 47 00:03:17,793 --> 00:03:20,584 E aquecidas até ficarem moras 48 00:03:21,626 --> 00:03:23,126 É de cagar a rir. 49 00:03:23,209 --> 00:03:25,043 Isto é de lamber os dedos. 50 00:03:25,126 --> 00:03:28,084 O que distingue um homem de um rapaz? 51 00:03:28,168 --> 00:03:30,043 O facto de ele comer isto. 52 00:03:30,959 --> 00:03:32,543 Que cheirinho bom. 53 00:03:32,626 --> 00:03:35,168 Mal posso esperar que descongele. 54 00:03:36,709 --> 00:03:37,543 Mer… 55 00:03:37,626 --> 00:03:41,209 Mas quem é o maluco que me vem bater à porta às 21 horas? 56 00:03:45,043 --> 00:03:48,293 O que foi? Está aí? Está aí alguém? 57 00:03:49,209 --> 00:03:50,334 Que estranho. 58 00:03:51,126 --> 00:03:52,126 SEJ BEM-VINDO 59 00:04:00,251 --> 00:04:03,543 Mãos ao ar, Cuxorcista Merdoner! 60 00:04:06,793 --> 00:04:09,543 Nem penses nisso. 61 00:04:09,626 --> 00:04:12,876 Idiota, não estava a pensar na arma. 62 00:04:15,918 --> 00:04:18,043 Cometeste um erro. 63 00:04:18,126 --> 00:04:19,751 Estou cheio de medo. 64 00:04:21,543 --> 00:04:22,376 Morno. 65 00:04:25,793 --> 00:04:26,626 Caramba! 66 00:04:34,209 --> 00:04:35,043 Está morto. 67 00:04:35,126 --> 00:04:37,209 Obrigado, Domino. Como sabes isso? 68 00:04:37,293 --> 00:04:39,209 É fácil, soube pelos esfingeres. 69 00:04:39,293 --> 00:04:40,543 Queres dizer esfíncteres. 70 00:04:40,626 --> 00:04:45,834 Não, nós, diabos, não temos esfíncter. Defecamos espontaneamente. 71 00:04:45,918 --> 00:04:48,376 Já os esfingeres, estão habituados… 72 00:04:48,459 --> 00:04:51,043 Guarda os detalhes para ti. O que lhe fazemos? 73 00:04:51,126 --> 00:04:53,543 O mesmo que fizemos aos outros quatro. 74 00:04:54,709 --> 00:04:55,959 Bolas! 75 00:04:56,043 --> 00:04:58,543 Ena. Cinco assassinos. 76 00:04:58,626 --> 00:05:00,834 Deve estar na lista negra de alguém. 77 00:05:00,918 --> 00:05:04,501 Ponham o cadáver junto à cerca. Deixem-no decompor-se ao ar. 78 00:05:04,584 --> 00:05:06,793 E vou acabar o meu jantar. 79 00:05:07,543 --> 00:05:09,084 Tripas! 80 00:05:09,168 --> 00:05:10,793 Marcinek, agarra nos pés. 81 00:05:18,459 --> 00:05:21,918 Domino, estás a pensar o mesmo que eu? 82 00:05:23,126 --> 00:05:24,959 PROCURA-SE MORTO OU MATADO 83 00:05:25,043 --> 00:05:27,043 10 MIL ZLÓTIS DE RECOMPENSA 84 00:05:29,126 --> 00:05:30,876 DESENDIABRAMENTO EM CURSO NÃO ENTRAR! 85 00:05:35,126 --> 00:05:36,793 VODCA DELICIOSA 86 00:05:38,918 --> 00:05:41,668 Mer… Porque raio inventei esta armadilha? 87 00:05:41,751 --> 00:05:44,709 Não podíamos ter usado outro isco, como uma moeda? 88 00:05:44,793 --> 00:05:47,376 Não se preocupe. Vai ser simples. 89 00:05:47,459 --> 00:05:51,293 Despachamos já os demónios. Já não assusta, o cliente está feliz. 90 00:05:51,376 --> 00:05:55,376 Sim, não conheço nenhum diabo que resistisse a este isco. 91 00:05:56,168 --> 00:05:58,293 Vou arrepender-me disto. 92 00:05:59,543 --> 00:06:01,459 Acho que chegaram. 93 00:06:10,251 --> 00:06:12,043 Tycjan, desculpa. 94 00:06:13,293 --> 00:06:15,959 Eu não sabia que a Sylwia era tua namorada. 95 00:06:16,459 --> 00:06:18,918 Vim com ela. Foda-se, havia de ser namorada de quem? 96 00:06:19,001 --> 00:06:21,376 Se ela é para foder, então, não é de ninguém. 97 00:06:21,459 --> 00:06:22,959 Quatro meses! 98 00:06:24,834 --> 00:06:29,334 Estou a tentar há quatro meses. A pagar encontros, jantares, filmes. 99 00:06:29,959 --> 00:06:31,876 Tudo para ela lhe pegar com a mão. 100 00:06:31,959 --> 00:06:35,418 E este leva-a para o WC 15 minutos depois de a conhecer. 101 00:06:35,501 --> 00:06:39,043 Elas costumam vir logo comigo. Fica feliz por ela ser tão decente. 102 00:06:44,293 --> 00:06:45,543 Continuamos amigos? 103 00:06:46,584 --> 00:06:49,709 Vou contar-te um segredo de sedução. Falar é o mais importante. 104 00:06:49,793 --> 00:06:51,668 Vais ter com uma e dizes… 105 00:06:55,834 --> 00:06:58,043 - Foi isso que lhe disseste? - Sim. 106 00:06:59,834 --> 00:07:02,168 Referia-me a um namorado hipotético. 107 00:07:02,251 --> 00:07:03,376 Não a ti. 108 00:07:03,459 --> 00:07:06,168 Tycjan! Vá lá, Tycjan. Meu, desculpa! 109 00:07:06,251 --> 00:07:08,043 Somos como irmãos. 110 00:07:08,126 --> 00:07:11,168 - Desculpa. - Sabes onde o podes pôr? 111 00:07:11,251 --> 00:07:15,751 Na casa da Sylwia, onde puseste… Merda, Borys, belisca-me. 112 00:07:15,834 --> 00:07:18,459 - Com o punho. Devo estar a sonhar. - O quê? 113 00:07:20,376 --> 00:07:24,793 - É toda minha e já não estou zangado. - Então, zanga-te. Dividimo-la. 114 00:07:25,543 --> 00:07:26,376 Eu disse-te. 115 00:07:26,459 --> 00:07:29,543 Agora! 116 00:07:33,459 --> 00:07:37,709 Deem-me a garrafa, senão levam uns balázios. 117 00:07:38,418 --> 00:07:41,501 Tens a certeza? Temos um refém. 118 00:07:41,584 --> 00:07:44,126 Larga a arma, senão ela morre. 119 00:07:44,918 --> 00:07:48,251 Calma, não faças nenhuma parvoíce. 120 00:07:48,334 --> 00:07:51,251 Domino, abre a jaula. 121 00:07:51,334 --> 00:07:52,793 - Mas… - Abre-a. 122 00:07:57,584 --> 00:07:59,376 Que alívio. Viram? 123 00:07:59,459 --> 00:08:01,376 Agora! 124 00:08:02,376 --> 00:08:03,459 Apanhámo-lo. 125 00:08:03,543 --> 00:08:06,126 O que estão a fazer? Abram, senão levam um soco. 126 00:08:06,209 --> 00:08:09,376 Perdoe-nos, mas um soco não chega. 127 00:08:09,459 --> 00:08:13,876 Temos 10 mil razões para não abrir. 128 00:08:13,959 --> 00:08:17,876 Seus Judas traidores. 129 00:08:18,543 --> 00:08:21,209 … 4290, 130 00:08:21,293 --> 00:08:23,918 4300, 4320. 131 00:08:24,001 --> 00:08:26,376 Quatro mil, trezentos e vinte. 132 00:08:26,459 --> 00:08:28,834 - Falta dinheiro. - Não sejas esquisito. 133 00:08:28,918 --> 00:08:31,709 Nunca viste tanto dinheiro na tua vida. 134 00:08:31,793 --> 00:08:34,209 Pronto, digamos que não é mau. 135 00:08:34,293 --> 00:08:38,376 Então, adeus. O guarda escolta-vos até às Portas do Inferno. 136 00:08:44,959 --> 00:08:49,126 Exorcista Preservatoner, agora, vamos vingar-nos. 137 00:08:49,209 --> 00:08:55,959 Deves querer morrer depressa, mas não te darei esse prazer. 138 00:08:56,043 --> 00:08:57,376 Primeiro, 139 00:08:57,459 --> 00:09:02,459 vinte e cinco anos numa colónia penal. E, depois, vais ser executado. 140 00:09:02,543 --> 00:09:04,668 Execução de cobranças de dívidas! 141 00:09:05,793 --> 00:09:07,876 SERVIÇO PRISIONAL 142 00:09:07,959 --> 00:09:09,918 A colónia penal não! 143 00:09:10,001 --> 00:09:12,126 É o pior sítio do Inferno! 144 00:09:12,209 --> 00:09:14,668 Era melhor acabar no caldeirão! 145 00:09:16,126 --> 00:09:20,918 Czesiek, pareces uma gaja a queixar-se. És guarda, não és prisioneiro. 146 00:09:21,001 --> 00:09:24,918 Talvez tenhas razão, Filip, mas tenho tanta pena deles… 147 00:09:25,459 --> 00:09:27,126 Pena? Foda-se. 148 00:09:27,209 --> 00:09:30,793 Não tiveste pena de mim quando puseste um petardo no meu cigarro. 149 00:09:30,876 --> 00:09:35,293 Krzys, já pedi desculpa. Além disso, disseste que teve muita piada. 150 00:09:35,376 --> 00:09:37,043 - Já agora, Krzysiek. - Sim? 151 00:09:37,126 --> 00:09:39,626 Porque estás a conduzir, se és cego? 152 00:09:39,709 --> 00:09:42,084 Calma, conheço esta estrada de cor. 153 00:09:43,626 --> 00:09:44,543 Estou a ver. 154 00:09:44,626 --> 00:09:47,626 Tem calma, Filip. Ele bate sempre nesta pedra. 155 00:09:47,709 --> 00:09:48,543 Eu disse-te. 156 00:09:49,834 --> 00:09:52,626 Quietos, senão disparo a minha AK! 157 00:10:00,376 --> 00:10:02,959 Vitória! 158 00:10:03,043 --> 00:10:07,876 Vamos lá para a colónia penal. Onde está a ignição? 159 00:10:23,334 --> 00:10:25,876 Felizmente, o paraquedas funcionou. 160 00:10:28,626 --> 00:10:30,543 Vitória! 161 00:10:31,709 --> 00:10:34,626 - Que plano perfeito! - Sim! 162 00:10:34,709 --> 00:10:39,251 Nem o Belzecu percebeu que foi tudo encenado. 163 00:10:39,334 --> 00:10:43,084 - Foi tudo encenado? - Então, não entregámos o patrão? 164 00:10:43,168 --> 00:10:46,293 Domino, se não estivesse tão contente, 165 00:10:46,376 --> 00:10:47,376 dava-te uma coça. 166 00:10:47,459 --> 00:10:51,334 Se está todo contente, porque não dividimos esta recompensa? 167 00:10:51,418 --> 00:10:54,501 Quatro mil divididos por três dá mais de mil dólares. 168 00:10:54,584 --> 00:10:57,459 Sim, dá 1330 e mais uns trocos. 169 00:10:57,543 --> 00:10:58,459 Está doido. 170 00:10:58,543 --> 00:11:00,668 Pelo menos, os salários atrasados. 171 00:11:00,751 --> 00:11:02,793 Dois meses, 1500 zlótis por mês. 172 00:11:02,876 --> 00:11:04,043 Está bem, Marcinek. 173 00:11:04,126 --> 00:11:09,043 Aqui tens os 1300 e ficam os salários pagos. 174 00:11:10,043 --> 00:11:10,918 Obrigado. 175 00:11:11,001 --> 00:11:13,293 Chefe, também me paga os salários atrasados? 176 00:11:13,376 --> 00:11:16,501 Já trabalho há um ano, ou seja, 12 meses. 177 00:11:17,459 --> 00:11:21,584 Doze? Mesmo que fique a perder, vou arredondar para baixo. 178 00:11:21,668 --> 00:11:25,959 Dez a multiplicar por zero dá… 179 00:11:26,459 --> 00:11:27,793 Estás com azar. 180 00:11:28,376 --> 00:11:29,293 Não faz mal. 181 00:11:29,376 --> 00:11:31,293 O dinheiro não compra felicidade. 182 00:11:31,376 --> 00:11:32,209 FIM 183 00:11:32,293 --> 00:11:34,293 Exorcista por menos de 300 184 00:11:34,376 --> 00:11:37,543 Na verdade, são 200 Mas é mais caro com fatura 185 00:11:37,626 --> 00:11:40,501 Cuidado, Belzecu Vais levar uma tareia 186 00:11:40,584 --> 00:11:43,793 Cuidado, Cúcifer Ele tem-te na mira 187 00:11:43,876 --> 00:11:46,418 Legendas: GeorginaTorres