1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:17,043 --> 00:00:17,876
Busca!
3
00:00:19,584 --> 00:00:21,459
Nergal! Apanha!
4
00:00:22,626 --> 00:00:24,626
Vá, traz o brinquedo!
5
00:00:25,376 --> 00:00:28,709
Esquece. Eu vou lá,
mas é a última vez. Vê e aprende.
6
00:00:33,793 --> 00:00:35,043
É assim que se faz.
7
00:00:36,459 --> 00:00:38,709
Sim, o julgamento. O que fez ele?
8
00:00:38,793 --> 00:00:41,251
- Ele estava a beber cerveja.
- O quê?
9
00:00:41,334 --> 00:00:43,709
Mas eu implementei uma lei seca.
10
00:00:43,793 --> 00:00:49,043
Proibição de consumo em todo o Inferno.
Afinal, estamos no Inferno, não de férias.
11
00:00:49,126 --> 00:00:51,376
Mas pensei que isso era só para pessoas.
12
00:00:51,459 --> 00:00:53,543
E ele ainda responde. Nergal, apanha-o!
13
00:00:56,043 --> 00:00:57,668
Esse não!
14
00:01:02,584 --> 00:01:04,501
Tenho de fazer tudo sozinho.
15
00:01:08,251 --> 00:01:09,626
Eu referia-me a este.
16
00:01:14,084 --> 00:01:17,001
Pietro, leva-o a passear.
Ele tem andado tonto.
17
00:01:17,084 --> 00:01:19,709
- Vai morder-me outra vez.
- Não, leva guloseimas.
18
00:01:19,793 --> 00:01:23,459
CEMITÉRIO DE ANIMAIS DE ESTIMAÇÃO
19
00:01:24,293 --> 00:01:27,293
Arranjou um cão,
mas não quer sair com ele.
20
00:01:27,376 --> 00:01:30,209
Vá, saltitão, seu rafeiro estúpido,
não voltes a perder-te.
21
00:01:59,043 --> 00:02:03,126
Agora!
22
00:02:07,501 --> 00:02:09,043
Caraças.
23
00:02:09,126 --> 00:02:11,918
Não sei. Matar um cão assim?
24
00:02:12,001 --> 00:02:15,168
Isto tem tanto que ver com o cão
como o Domino com estudos.
25
00:02:15,251 --> 00:02:17,459
- O quê?
- Sr. Zdzisiu, já está.
26
00:02:18,043 --> 00:02:21,126
- Está morto?
- O cemitério é seguro. Duzentos zlótis.
27
00:02:25,793 --> 00:02:27,959
CORREIO
28
00:02:28,043 --> 00:02:29,751
É o tal Boner outra vez!
29
00:02:29,834 --> 00:02:31,626
Não atire ao chão!
30
00:02:31,709 --> 00:02:32,959
Partiu o ecrã.
31
00:02:33,043 --> 00:02:34,543
Está bom.
32
00:02:34,626 --> 00:02:35,459
Bom?
33
00:02:37,459 --> 00:02:41,793
Vou fazer o mesmo
àquele metido a exorcista.
34
00:02:41,876 --> 00:02:43,209
Vinte!
35
00:02:43,293 --> 00:02:46,043
Não. Vinte já é demais. Dez.
36
00:02:46,126 --> 00:02:51,209
Uma recompensa de 10 mil dólares
para quem capturar esse filho da mãe!
37
00:02:51,293 --> 00:02:52,126
É bom, não é?
38
00:02:52,209 --> 00:02:54,293
Se o Grande Filho da Puta o diz.
39
00:02:54,376 --> 00:02:56,459
Põe um anúncio no teletexto.
40
00:02:56,543 --> 00:02:59,126
Envia spam para emails privados.
41
00:02:59,209 --> 00:03:00,459
Imprime panfletos!
42
00:03:01,626 --> 00:03:05,876
Aumenta o preço do estacionamento
e cria novas zonas!
43
00:03:05,959 --> 00:03:08,793
Até em propriedades privadas.
44
00:03:08,876 --> 00:03:10,793
Tenho de arranjar 10 mil dólares.
45
00:03:10,876 --> 00:03:13,459
ESCRITÓRIO DE EXORCISTA
CORTA-SE RELVA BARATO!
46
00:03:14,793 --> 00:03:17,709
Tripas descongeladas numa panela
47
00:03:17,793 --> 00:03:20,584
E aquecidas até ficarem moras
48
00:03:21,626 --> 00:03:23,126
É de cagar a rir.
49
00:03:23,209 --> 00:03:25,043
Isto é de lamber os dedos.
50
00:03:25,126 --> 00:03:28,084
O que distingue um homem de um rapaz?
51
00:03:28,168 --> 00:03:30,043
O facto de ele comer isto.
52
00:03:30,959 --> 00:03:32,543
Que cheirinho bom.
53
00:03:32,626 --> 00:03:35,168
Mal posso esperar que descongele.
54
00:03:36,709 --> 00:03:37,543
Mer…
55
00:03:37,626 --> 00:03:41,209
Mas quem é o maluco
que me vem bater à porta às 21 horas?
56
00:03:45,043 --> 00:03:48,293
O que foi? Está aí? Está aí alguém?
57
00:03:49,209 --> 00:03:50,334
Que estranho.
58
00:03:51,126 --> 00:03:52,126
SEJ BEM-VINDO
59
00:04:00,251 --> 00:04:03,543
Mãos ao ar, Cuxorcista Merdoner!
60
00:04:06,793 --> 00:04:09,543
Nem penses nisso.
61
00:04:09,626 --> 00:04:12,876
Idiota, não estava a pensar na arma.
62
00:04:15,918 --> 00:04:18,043
Cometeste um erro.
63
00:04:18,126 --> 00:04:19,751
Estou cheio de medo.
64
00:04:21,543 --> 00:04:22,376
Morno.
65
00:04:25,793 --> 00:04:26,626
Caramba!
66
00:04:34,209 --> 00:04:35,043
Está morto.
67
00:04:35,126 --> 00:04:37,209
Obrigado, Domino. Como sabes isso?
68
00:04:37,293 --> 00:04:39,209
É fácil, soube pelos esfingeres.
69
00:04:39,293 --> 00:04:40,543
Queres dizer esfíncteres.
70
00:04:40,626 --> 00:04:45,834
Não, nós, diabos, não temos esfíncter.
Defecamos espontaneamente.
71
00:04:45,918 --> 00:04:48,376
Já os esfingeres, estão habituados…
72
00:04:48,459 --> 00:04:51,043
Guarda os detalhes para ti.
O que lhe fazemos?
73
00:04:51,126 --> 00:04:53,543
O mesmo que fizemos aos outros quatro.
74
00:04:54,709 --> 00:04:55,959
Bolas!
75
00:04:56,043 --> 00:04:58,543
Ena. Cinco assassinos.
76
00:04:58,626 --> 00:05:00,834
Deve estar na lista negra de alguém.
77
00:05:00,918 --> 00:05:04,501
Ponham o cadáver junto à cerca.
Deixem-no decompor-se ao ar.
78
00:05:04,584 --> 00:05:06,793
E vou acabar o meu jantar.
79
00:05:07,543 --> 00:05:09,084
Tripas!
80
00:05:09,168 --> 00:05:10,793
Marcinek, agarra nos pés.
81
00:05:18,459 --> 00:05:21,918
Domino, estás a pensar o mesmo que eu?
82
00:05:23,126 --> 00:05:24,959
PROCURA-SE MORTO OU MATADO
83
00:05:25,043 --> 00:05:27,043
10 MIL ZLÓTIS DE RECOMPENSA
84
00:05:29,126 --> 00:05:30,876
DESENDIABRAMENTO EM CURSO
NÃO ENTRAR!
85
00:05:35,126 --> 00:05:36,793
VODCA DELICIOSA
86
00:05:38,918 --> 00:05:41,668
Mer… Porque raio inventei esta armadilha?
87
00:05:41,751 --> 00:05:44,709
Não podíamos ter usado outro isco,
como uma moeda?
88
00:05:44,793 --> 00:05:47,376
Não se preocupe. Vai ser simples.
89
00:05:47,459 --> 00:05:51,293
Despachamos já os demónios.
Já não assusta, o cliente está feliz.
90
00:05:51,376 --> 00:05:55,376
Sim, não conheço nenhum diabo
que resistisse a este isco.
91
00:05:56,168 --> 00:05:58,293
Vou arrepender-me disto.
92
00:05:59,543 --> 00:06:01,459
Acho que chegaram.
93
00:06:10,251 --> 00:06:12,043
Tycjan, desculpa.
94
00:06:13,293 --> 00:06:15,959
Eu não sabia
que a Sylwia era tua namorada.
95
00:06:16,459 --> 00:06:18,918
Vim com ela. Foda-se,
havia de ser namorada de quem?
96
00:06:19,001 --> 00:06:21,376
Se ela é para foder,
então, não é de ninguém.
97
00:06:21,459 --> 00:06:22,959
Quatro meses!
98
00:06:24,834 --> 00:06:29,334
Estou a tentar há quatro meses.
A pagar encontros, jantares, filmes.
99
00:06:29,959 --> 00:06:31,876
Tudo para ela lhe pegar com a mão.
100
00:06:31,959 --> 00:06:35,418
E este leva-a para o WC
15 minutos depois de a conhecer.
101
00:06:35,501 --> 00:06:39,043
Elas costumam vir logo comigo.
Fica feliz por ela ser tão decente.
102
00:06:44,293 --> 00:06:45,543
Continuamos amigos?
103
00:06:46,584 --> 00:06:49,709
Vou contar-te um segredo de sedução.
Falar é o mais importante.
104
00:06:49,793 --> 00:06:51,668
Vais ter com uma e dizes…
105
00:06:55,834 --> 00:06:58,043
- Foi isso que lhe disseste?
- Sim.
106
00:06:59,834 --> 00:07:02,168
Referia-me a um namorado hipotético.
107
00:07:02,251 --> 00:07:03,376
Não a ti.
108
00:07:03,459 --> 00:07:06,168
Tycjan! Vá lá, Tycjan. Meu, desculpa!
109
00:07:06,251 --> 00:07:08,043
Somos como irmãos.
110
00:07:08,126 --> 00:07:11,168
- Desculpa.
- Sabes onde o podes pôr?
111
00:07:11,251 --> 00:07:15,751
Na casa da Sylwia, onde puseste…
Merda, Borys, belisca-me.
112
00:07:15,834 --> 00:07:18,459
- Com o punho. Devo estar a sonhar.
- O quê?
113
00:07:20,376 --> 00:07:24,793
- É toda minha e já não estou zangado.
- Então, zanga-te. Dividimo-la.
114
00:07:25,543 --> 00:07:26,376
Eu disse-te.
115
00:07:26,459 --> 00:07:29,543
Agora!
116
00:07:33,459 --> 00:07:37,709
Deem-me a garrafa,
senão levam uns balázios.
117
00:07:38,418 --> 00:07:41,501
Tens a certeza? Temos um refém.
118
00:07:41,584 --> 00:07:44,126
Larga a arma, senão ela morre.
119
00:07:44,918 --> 00:07:48,251
Calma, não faças nenhuma parvoíce.
120
00:07:48,334 --> 00:07:51,251
Domino, abre a jaula.
121
00:07:51,334 --> 00:07:52,793
- Mas…
- Abre-a.
122
00:07:57,584 --> 00:07:59,376
Que alívio. Viram?
123
00:07:59,459 --> 00:08:01,376
Agora!
124
00:08:02,376 --> 00:08:03,459
Apanhámo-lo.
125
00:08:03,543 --> 00:08:06,126
O que estão a fazer?
Abram, senão levam um soco.
126
00:08:06,209 --> 00:08:09,376
Perdoe-nos, mas um soco não chega.
127
00:08:09,459 --> 00:08:13,876
Temos 10 mil razões para não abrir.
128
00:08:13,959 --> 00:08:17,876
Seus Judas traidores.
129
00:08:18,543 --> 00:08:21,209
… 4290,
130
00:08:21,293 --> 00:08:23,918
4300, 4320.
131
00:08:24,001 --> 00:08:26,376
Quatro mil, trezentos e vinte.
132
00:08:26,459 --> 00:08:28,834
- Falta dinheiro.
- Não sejas esquisito.
133
00:08:28,918 --> 00:08:31,709
Nunca viste tanto dinheiro na tua vida.
134
00:08:31,793 --> 00:08:34,209
Pronto, digamos que não é mau.
135
00:08:34,293 --> 00:08:38,376
Então, adeus. O guarda escolta-vos
até às Portas do Inferno.
136
00:08:44,959 --> 00:08:49,126
Exorcista Preservatoner,
agora, vamos vingar-nos.
137
00:08:49,209 --> 00:08:55,959
Deves querer morrer depressa,
mas não te darei esse prazer.
138
00:08:56,043 --> 00:08:57,376
Primeiro,
139
00:08:57,459 --> 00:09:02,459
vinte e cinco anos numa colónia penal.
E, depois, vais ser executado.
140
00:09:02,543 --> 00:09:04,668
Execução de cobranças de dívidas!
141
00:09:05,793 --> 00:09:07,876
SERVIÇO PRISIONAL
142
00:09:07,959 --> 00:09:09,918
A colónia penal não!
143
00:09:10,001 --> 00:09:12,126
É o pior sítio do Inferno!
144
00:09:12,209 --> 00:09:14,668
Era melhor acabar no caldeirão!
145
00:09:16,126 --> 00:09:20,918
Czesiek, pareces uma gaja a queixar-se.
És guarda, não és prisioneiro.
146
00:09:21,001 --> 00:09:24,918
Talvez tenhas razão, Filip,
mas tenho tanta pena deles…
147
00:09:25,459 --> 00:09:27,126
Pena? Foda-se.
148
00:09:27,209 --> 00:09:30,793
Não tiveste pena de mim
quando puseste um petardo no meu cigarro.
149
00:09:30,876 --> 00:09:35,293
Krzys, já pedi desculpa. Além disso,
disseste que teve muita piada.
150
00:09:35,376 --> 00:09:37,043
- Já agora, Krzysiek.
- Sim?
151
00:09:37,126 --> 00:09:39,626
Porque estás a conduzir, se és cego?
152
00:09:39,709 --> 00:09:42,084
Calma, conheço esta estrada de cor.
153
00:09:43,626 --> 00:09:44,543
Estou a ver.
154
00:09:44,626 --> 00:09:47,626
Tem calma, Filip.
Ele bate sempre nesta pedra.
155
00:09:47,709 --> 00:09:48,543
Eu disse-te.
156
00:09:49,834 --> 00:09:52,626
Quietos, senão disparo a minha AK!
157
00:10:00,376 --> 00:10:02,959
Vitória!
158
00:10:03,043 --> 00:10:07,876
Vamos lá para a colónia penal.
Onde está a ignição?
159
00:10:23,334 --> 00:10:25,876
Felizmente, o paraquedas funcionou.
160
00:10:28,626 --> 00:10:30,543
Vitória!
161
00:10:31,709 --> 00:10:34,626
- Que plano perfeito!
- Sim!
162
00:10:34,709 --> 00:10:39,251
Nem o Belzecu percebeu
que foi tudo encenado.
163
00:10:39,334 --> 00:10:43,084
- Foi tudo encenado?
- Então, não entregámos o patrão?
164
00:10:43,168 --> 00:10:46,293
Domino, se não estivesse tão contente,
165
00:10:46,376 --> 00:10:47,376
dava-te uma coça.
166
00:10:47,459 --> 00:10:51,334
Se está todo contente,
porque não dividimos esta recompensa?
167
00:10:51,418 --> 00:10:54,501
Quatro mil divididos por três
dá mais de mil dólares.
168
00:10:54,584 --> 00:10:57,459
Sim, dá 1330 e mais uns trocos.
169
00:10:57,543 --> 00:10:58,459
Está doido.
170
00:10:58,543 --> 00:11:00,668
Pelo menos, os salários atrasados.
171
00:11:00,751 --> 00:11:02,793
Dois meses, 1500 zlótis por mês.
172
00:11:02,876 --> 00:11:04,043
Está bem, Marcinek.
173
00:11:04,126 --> 00:11:09,043
Aqui tens os 1300
e ficam os salários pagos.
174
00:11:10,043 --> 00:11:10,918
Obrigado.
175
00:11:11,001 --> 00:11:13,293
Chefe, também me paga
os salários atrasados?
176
00:11:13,376 --> 00:11:16,501
Já trabalho há um ano, ou seja, 12 meses.
177
00:11:17,459 --> 00:11:21,584
Doze? Mesmo que fique a perder,
vou arredondar para baixo.
178
00:11:21,668 --> 00:11:25,959
Dez a multiplicar por zero dá…
179
00:11:26,459 --> 00:11:27,793
Estás com azar.
180
00:11:28,376 --> 00:11:29,293
Não faz mal.
181
00:11:29,376 --> 00:11:31,293
O dinheiro não compra felicidade.
182
00:11:31,376 --> 00:11:32,209
FIM
183
00:11:32,293 --> 00:11:34,293
Exorcista por menos de 300
184
00:11:34,376 --> 00:11:37,543
Na verdade, são 200
Mas é mais caro com fatura
185
00:11:37,626 --> 00:11:40,501
Cuidado, Belzecu
Vais levar uma tareia
186
00:11:40,584 --> 00:11:43,793
Cuidado, Cúcifer
Ele tem-te na mira
187
00:11:43,876 --> 00:11:46,418
Legendas: GeorginaTorres