1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:15,876 --> 00:00:19,209
BAR BUAT SEMULA
3
00:00:19,876 --> 00:00:21,126
HARI BERTUAH
4
00:00:21,168 --> 00:00:25,209
Wah, ia sangat bagus.
Segelas lagi untuk semua orang!
5
00:00:26,043 --> 00:00:27,793
Wacek memang bagus!
6
00:00:27,876 --> 00:00:32,209
Jika orang lain menang lapan ribu,
mereka hanya minum untuk diri sendiri.
7
00:00:32,293 --> 00:00:35,876
Bukan dia. Dia beli untuk semua orang.
Selamat kepada Wacław!
8
00:00:35,959 --> 00:00:37,459
Minum!
9
00:00:40,959 --> 00:00:44,626
Wacek, tuan! Awak memang hebat!
10
00:00:45,251 --> 00:00:46,293
Maafkan saya.
11
00:00:46,376 --> 00:00:47,543
Tiada masalah.
12
00:00:47,626 --> 00:00:49,626
Saya langsung tiada niat.
13
00:00:49,709 --> 00:00:52,459
Betul, tiada masalah langsung.
14
00:00:53,251 --> 00:00:56,709
Tiada masalah.
15
00:00:59,459 --> 00:01:02,959
Pusingan kedua! Kali kelima!
Untuk semua orang! Berapa?
16
00:01:03,043 --> 00:01:04,459
Macam sebelum ini, 120.
17
00:01:05,793 --> 00:01:07,626
Saya dah kehabisan duit.
18
00:01:10,418 --> 00:01:13,709
Sekejap, jangan merungut.
Kita tidak akan balik.
19
00:01:13,793 --> 00:01:16,543
Saya menang sekali,
saya boleh menang lagi.
20
00:01:17,501 --> 00:01:20,126
Hari ini hari bertuah saya.
21
00:01:20,209 --> 00:01:22,626
Mustahil dua kali.
Berapa kali boleh menang?
22
00:01:22,709 --> 00:01:23,626
Diam.
23
00:01:36,793 --> 00:01:39,501
Bangsat! Dia menang!
Dah kata dia akan menang!
24
00:01:39,584 --> 00:01:42,459
- Awak kata akan kalah.
- Diam, mari minum.
25
00:01:42,543 --> 00:01:46,418
Segelas untuk semua orang.
Pusingan ketiga untuk kali keenam!
26
00:01:46,501 --> 00:01:53,043
Jangan laju sangat!
Kecelakaan kepada orang yang menang!
27
00:01:53,543 --> 00:01:55,959
Maaf. Saya menang dengan adil.
28
00:01:56,043 --> 00:02:00,626
Mustahil awak menang dengan mesin saya,
tambahan lagi jika main dengan adil!
29
00:02:00,709 --> 00:02:03,209
Saya akan hancurkan awak!
30
00:02:04,876 --> 00:02:06,543
Bagaimana pusingan itu?
31
00:02:08,376 --> 00:02:12,459
Awak buat apa kepada saya, bangsat?
Bagaimana saya mahu duduk?
32
00:02:12,543 --> 00:02:17,834
Apabila saya selesai dengan awak,
awak akan berak di bar. Dalam kesakitan!
33
00:02:18,959 --> 00:02:19,793
Tapi…
34
00:02:22,209 --> 00:02:25,918
Betul itu. Ia replika pedang Kill Bill.
35
00:02:26,001 --> 00:02:31,626
Dibuat di China, tapi awak bertuah,
satu penghormatan mati kerananya.
36
00:02:31,709 --> 00:02:36,459
Tidak, tunggu. Awak tidak boleh buat.
Apa pun, hari ini hari bertuah saya!
37
00:02:37,376 --> 00:02:40,876
Hari ini hari bertuah saya.
38
00:02:40,959 --> 00:02:43,376
Saya akan tunjuk awak hari bertuah!
39
00:02:44,043 --> 00:02:45,126
Awak mabuk lagi?
40
00:02:45,209 --> 00:02:49,293
Danusia? Patutnya awak kerja syif malam.
Saya akan vakum rumah!
41
00:02:49,376 --> 00:02:50,501
Jangan pukul saya!
42
00:02:52,293 --> 00:02:54,043
Kenapa dengan kaki saya?
43
00:02:54,126 --> 00:02:57,709
Selepas saya terjaga,
saya tidak boleh rasa kaki saya.
44
00:02:57,793 --> 00:03:00,668
Sejak itu, kaki mabuk ini
tidak boleh berjalan.
45
00:03:00,751 --> 00:03:05,001
Doktor kata ia sejenis lumpuh
tapi dia tidak tahu puncanya.
46
00:03:05,084 --> 00:03:06,709
Paderi beri jawapan biasa.
47
00:03:06,793 --> 00:03:09,126
Ambil sampul, merungut tidak cukup,
48
00:03:09,209 --> 00:03:11,709
baca doa, tapi langsung tidak membantu.
49
00:03:11,793 --> 00:03:16,084
Ia tidak bagus.
Mimpi awak dihantui oleh banshee.
50
00:03:16,168 --> 00:03:19,376
Atau manshee, awak kata ia lelaki.
51
00:03:19,459 --> 00:03:21,126
- Boleh berjalan?
- Berjalan?
52
00:03:21,209 --> 00:03:23,834
Kawan, awak bertuah jika awak hidup.
53
00:03:23,918 --> 00:03:28,209
Ia syaitan yang kejam.
Ia tidak akan pernah lepaskan awak.
54
00:03:28,293 --> 00:03:32,376
Dalam setiap mimpi awak,
ia akan menjadi semakin berbahaya.
55
00:03:32,459 --> 00:03:36,709
Perkara yang dia buat dalam mimpi,
awak akan rasa dalam dunia sebenar.
56
00:03:36,793 --> 00:03:40,126
Apa berlaku jika dia patahkan leher awak?
57
00:03:40,209 --> 00:03:42,543
Biarlah. Saya risau tentang zakar saya.
58
00:03:42,626 --> 00:03:47,209
Baik, saya akan cuba bantu.
Tapi ini amaran, ia tidak murah.
59
00:03:47,293 --> 00:03:49,543
Jika awak mahu bil, lebih mahal!
60
00:03:50,376 --> 00:03:53,876
Kita buat apa di hutan berhantu?
Kita memang mahu mati, bos?
61
00:03:53,959 --> 00:03:58,293
Saya nampak tanda "kawasan perlindungan
binatang liar", mungkin didenda.
62
00:03:58,376 --> 00:04:02,709
Untuk kalahkan manshee,
kita perlu berkongsi mimpi dengan Wacław.
63
00:04:02,793 --> 00:04:05,543
Mabuk bersama. Tiada cara lain?
64
00:04:05,626 --> 00:04:10,293
Tentu ada. Ada banyak cara.
Tapi cara lain tidak menyeronokkan.
65
00:04:10,376 --> 00:04:14,001
Jadi, kita perlu alkohol istimewa,
66
00:04:14,084 --> 00:04:19,876
yang dikenali sebagai Panggilan Kayu.
Versi asli, bukan yang diubah suai.
67
00:04:19,959 --> 00:04:23,209
Arak haram ini dibuat oleh syaitan kayu.
68
00:04:24,334 --> 00:04:27,126
Tidak mengapa.
Jumpa di majlis pengebumian awak.
69
00:04:27,209 --> 00:04:28,376
Domino, ayuh.
70
00:04:28,459 --> 00:04:30,959
Bagus. Kurang seorang
untuk bahagikan duit.
71
00:04:31,043 --> 00:04:32,793
Bos tidak bayar dia pun.
72
00:04:32,876 --> 00:04:36,334
Idea yang bodoh. Syaitan kayu.
Mereka memang gila.
73
00:04:38,209 --> 00:04:39,043
Dah terlambat.
74
00:04:40,126 --> 00:04:41,959
Bos, dia datang!
75
00:04:42,043 --> 00:04:46,876
Diam atau saya akan buat awak diam.
Saya kalut, jadi awak akan hilang zakar.
76
00:04:51,501 --> 00:04:54,084
- Alamak, ada dua. Kita…
- Bertuah?
77
00:04:54,168 --> 00:04:58,709
Bukan, mampus, tapi tiada pilihan.
Kita perhati mereka dulu.
78
00:05:02,668 --> 00:05:05,834
- Apa khabar, bangsat?
- Tiada apa, celaka!
79
00:05:05,918 --> 00:05:08,501
Kenapa beritahu orang
arak haram saya teruk?
80
00:05:08,584 --> 00:05:12,043
Macam mana awak tahu ia teruk?
Saya tidak pernah berkongsi.
81
00:05:12,126 --> 00:05:14,293
Saya tahu sebab ia dibuat oleh awak!
82
00:05:14,376 --> 00:05:18,626
Bangsat! Jika arak haram saya teruk,
83
00:05:18,709 --> 00:05:21,709
tentu arak awak lebih teruk.
Kita adik-beradik.
84
00:05:21,793 --> 00:05:23,043
Kita kembar.
85
00:05:23,876 --> 00:05:27,876
Ya, saya bukan bercakap tentang rasa,
tapi tentang tahap kemabukan.
86
00:05:27,959 --> 00:05:29,459
Betul itu. Minum!
87
00:05:33,043 --> 00:05:34,126
Matilah awak!
88
00:05:42,543 --> 00:05:46,293
Ini peluang kita. Marcinek, ambil satu.
Saya ambil satu, keluar!
89
00:05:52,709 --> 00:05:56,334
Sekejap, Łukasz!
90
00:05:56,418 --> 00:06:01,209
- Ada apa?
- Ada orang cuba curi air kencing awak.
91
00:06:02,126 --> 00:06:04,543
Air kencing saya? Awak datang dari sana.
92
00:06:04,626 --> 00:06:07,501
Alamak, betul. Tinggalkan air kencing itu!
93
00:06:08,376 --> 00:06:09,459
Bodoh.
94
00:06:10,876 --> 00:06:13,168
Apa masalah awak? Habislah awak!
95
00:06:13,251 --> 00:06:17,626
Walaupun saya tidak tangkap awak,
awak mati selepas minum lebih segelas!
96
00:06:20,043 --> 00:06:23,584
Kita tidak boleh lari lebih laju.
Mereka dua kali lebih laju.
97
00:06:23,668 --> 00:06:25,668
Dan tiga kali lebih bodoh!
98
00:06:26,751 --> 00:06:29,876
Hanya orang bodoh
mahu mencuri benda teruk milik awak.
99
00:06:29,959 --> 00:06:31,626
Macam mak awak.
100
00:06:32,584 --> 00:06:34,168
- Ya!
- Sekejap…
101
00:06:34,251 --> 00:06:37,709
Awak kata mak saya apa?
Saya akan bunuh awak!
102
00:06:37,793 --> 00:06:42,793
Kita buat dengan baik dan syabas.
Kita boleh balik sekarang.
103
00:06:42,876 --> 00:06:47,959
Apa berlaku di sini? Berjalan di sekitar
kawasan perlindungan? Awak akan didenda.
104
00:06:48,043 --> 00:06:49,793
Melainkan ada perjanjian.
105
00:06:49,876 --> 00:06:53,501
Tentu kita boleh buat perjanjian. Lari!
106
00:06:55,459 --> 00:06:59,459
Bogdan, tuan,
tiada cara lain selain alkohol?
107
00:06:59,543 --> 00:07:03,168
Danusia, puan, percayalah,
memang tiada cara lain.
108
00:07:03,251 --> 00:07:08,626
Lagipun, Bible atau apa pun kata,
"Lawan kejahatan dengan kebaikan."
109
00:07:08,709 --> 00:07:11,501
Baik, semua orang ingat rancangan kita?
110
00:07:11,584 --> 00:07:15,084
Ya, minum segelas, kemudian tunggu.
111
00:07:15,168 --> 00:07:18,626
Betul! Mari minum.
112
00:07:27,376 --> 00:07:28,459
Kita di mana?
113
00:07:28,543 --> 00:07:29,543
Buat Semula Otak.
114
00:07:29,626 --> 00:07:32,918
Bagus! Kita mabuk dalam dunia sebenar,
115
00:07:33,001 --> 00:07:37,168
dan kita boleh mabuk dalam mimpi,
dan Wacuś akan bayar segalanya!
116
00:07:37,251 --> 00:07:38,793
Dalam mimpi pun?
117
00:07:38,876 --> 00:07:43,751
Siapa lagi? Saya? Bersemangat!
Awak hilang duit, tapi awak boleh hidup.
118
00:07:43,834 --> 00:07:47,293
Lagipun, dalam mimpi,
awak boleh godam mesin slot, bukan?
119
00:07:47,376 --> 00:07:49,209
Jika si celaka itu kembali?
120
00:07:49,293 --> 00:07:51,376
Bukankah itu tujuan kita datang?
121
00:07:51,459 --> 00:07:55,043
CEPUMAS MINI
122
00:07:57,126 --> 00:07:58,043
Teruskan!
123
00:08:16,876 --> 00:08:18,626
Kenapa? Ia rosak?
124
00:08:18,709 --> 00:08:20,959
Dah dibaiki!
125
00:08:21,751 --> 00:08:27,043
Tiada siapa boleh memperdaya saya!
126
00:08:33,876 --> 00:08:36,376
Sekarang!
127
00:08:41,084 --> 00:08:41,959
Helo di sana.
128
00:08:50,043 --> 00:08:51,793
Kenapa awak ketawa?
129
00:08:51,876 --> 00:08:56,459
Saya pun ada kawan. Sekarang!
130
00:09:03,793 --> 00:09:07,543
Angkat tangan! Jika awak bergerak,
saya suruh mereka tembak.
131
00:09:07,626 --> 00:09:12,376
Betul. Bodoh itu ikut segala arahan saya.
132
00:09:13,543 --> 00:09:16,209
Mereka akan sentiasa patuh.
133
00:09:16,293 --> 00:09:21,043
Jika saya suruh tembak, mereka tembak.
Suruh putus asa, mereka putus asa.
134
00:09:21,126 --> 00:09:25,293
- Suruh makan tahi, mereka makan tahi!
- Bukankah ayah dah melebih?
135
00:09:29,126 --> 00:09:33,293
Mereka akan makan dan minta tambah.
136
00:09:35,418 --> 00:09:36,459
Sudah.
137
00:09:36,543 --> 00:09:39,709
Aduh! Celaka! Kamil!
138
00:09:39,793 --> 00:09:41,918
Saya tidak tahu nama seorang lagi.
139
00:09:42,001 --> 00:09:45,876
Bunuh dia! Sebagai hukuman,
malam ini kalian tidur di tandas.
140
00:09:45,959 --> 00:09:47,459
Setiap malam pun.
141
00:09:47,543 --> 00:09:52,043
Tapi hari ini,
tidur di dalam lubang tandas.
142
00:10:05,126 --> 00:10:09,209
Kemenangan!
143
00:10:20,959 --> 00:10:25,709
Hari ini hari bertuah saya.
Segelas untuk semua orang!
144
00:10:28,459 --> 00:10:31,793
Kita akan mabuk teruk, Szczepan. Akhirnya!
145
00:10:31,876 --> 00:10:35,959
- Ya! Jadi, siapa nama awak sebenarnya?
- Saya tidak tahu.
146
00:10:36,043 --> 00:10:41,376
Cepat, pergi bar! Aduh. Maafkan saya.
147
00:10:41,459 --> 00:10:45,959
Tiada masalah.
Betul, tiada masalah langsung.
148
00:10:46,043 --> 00:10:46,876
TAMAT
149
00:10:46,959 --> 00:10:48,959
Penghalau hantu kurang tiga ratus
150
00:10:49,043 --> 00:10:52,084
Sebenarnya dua ratus
Jika mahu bil, bayarlah lebih
151
00:10:52,168 --> 00:10:54,959
Jaga-jaga, Beelzebutt
Awak akan dibelasah
152
00:10:55,043 --> 00:10:58,376
Jaga-jaga, Buttcifer
Dia menyasarkan awak
153
00:10:58,459 --> 00:11:02,584
Terjemahan sari kata oleh
Zarifah Kamarulhisham