1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:15,876 --> 00:00:19,209 BAR BUAT SEMULA 3 00:00:19,876 --> 00:00:21,126 HARI BERTUAH 4 00:00:21,168 --> 00:00:25,209 Wah, ia sangat bagus. Segelas lagi untuk semua orang! 5 00:00:26,043 --> 00:00:27,793 Wacek memang bagus! 6 00:00:27,876 --> 00:00:32,209 Jika orang lain menang lapan ribu, mereka hanya minum untuk diri sendiri. 7 00:00:32,293 --> 00:00:35,876 Bukan dia. Dia beli untuk semua orang. Selamat kepada Wacław! 8 00:00:35,959 --> 00:00:37,459 Minum! 9 00:00:40,959 --> 00:00:44,626 Wacek, tuan! Awak memang hebat! 10 00:00:45,251 --> 00:00:46,293 Maafkan saya. 11 00:00:46,376 --> 00:00:47,543 Tiada masalah. 12 00:00:47,626 --> 00:00:49,626 Saya langsung tiada niat. 13 00:00:49,709 --> 00:00:52,459 Betul, tiada masalah langsung. 14 00:00:53,251 --> 00:00:56,709 Tiada masalah. 15 00:00:59,459 --> 00:01:02,959 Pusingan kedua! Kali kelima! Untuk semua orang! Berapa? 16 00:01:03,043 --> 00:01:04,459 Macam sebelum ini, 120. 17 00:01:05,793 --> 00:01:07,626 Saya dah kehabisan duit. 18 00:01:10,418 --> 00:01:13,709 Sekejap, jangan merungut. Kita tidak akan balik. 19 00:01:13,793 --> 00:01:16,543 Saya menang sekali, saya boleh menang lagi. 20 00:01:17,501 --> 00:01:20,126 Hari ini hari bertuah saya. 21 00:01:20,209 --> 00:01:22,626 Mustahil dua kali. Berapa kali boleh menang? 22 00:01:22,709 --> 00:01:23,626 Diam. 23 00:01:36,793 --> 00:01:39,501 Bangsat! Dia menang! Dah kata dia akan menang! 24 00:01:39,584 --> 00:01:42,459 - Awak kata akan kalah. - Diam, mari minum. 25 00:01:42,543 --> 00:01:46,418 Segelas untuk semua orang. Pusingan ketiga untuk kali keenam! 26 00:01:46,501 --> 00:01:53,043 Jangan laju sangat! Kecelakaan kepada orang yang menang! 27 00:01:53,543 --> 00:01:55,959 Maaf. Saya menang dengan adil. 28 00:01:56,043 --> 00:02:00,626 Mustahil awak menang dengan mesin saya, tambahan lagi jika main dengan adil! 29 00:02:00,709 --> 00:02:03,209 Saya akan hancurkan awak! 30 00:02:04,876 --> 00:02:06,543 Bagaimana pusingan itu? 31 00:02:08,376 --> 00:02:12,459 Awak buat apa kepada saya, bangsat? Bagaimana saya mahu duduk? 32 00:02:12,543 --> 00:02:17,834 Apabila saya selesai dengan awak, awak akan berak di bar. Dalam kesakitan! 33 00:02:18,959 --> 00:02:19,793 Tapi… 34 00:02:22,209 --> 00:02:25,918 Betul itu. Ia replika pedang Kill Bill. 35 00:02:26,001 --> 00:02:31,626 Dibuat di China, tapi awak bertuah, satu penghormatan mati kerananya. 36 00:02:31,709 --> 00:02:36,459 Tidak, tunggu. Awak tidak boleh buat. Apa pun, hari ini hari bertuah saya! 37 00:02:37,376 --> 00:02:40,876 Hari ini hari bertuah saya. 38 00:02:40,959 --> 00:02:43,376 Saya akan tunjuk awak hari bertuah! 39 00:02:44,043 --> 00:02:45,126 Awak mabuk lagi? 40 00:02:45,209 --> 00:02:49,293 Danusia? Patutnya awak kerja syif malam. Saya akan vakum rumah! 41 00:02:49,376 --> 00:02:50,501 Jangan pukul saya! 42 00:02:52,293 --> 00:02:54,043 Kenapa dengan kaki saya? 43 00:02:54,126 --> 00:02:57,709 Selepas saya terjaga, saya tidak boleh rasa kaki saya. 44 00:02:57,793 --> 00:03:00,668 Sejak itu, kaki mabuk ini tidak boleh berjalan. 45 00:03:00,751 --> 00:03:05,001 Doktor kata ia sejenis lumpuh tapi dia tidak tahu puncanya. 46 00:03:05,084 --> 00:03:06,709 Paderi beri jawapan biasa. 47 00:03:06,793 --> 00:03:09,126 Ambil sampul, merungut tidak cukup, 48 00:03:09,209 --> 00:03:11,709 baca doa, tapi langsung tidak membantu. 49 00:03:11,793 --> 00:03:16,084 Ia tidak bagus. Mimpi awak dihantui oleh banshee. 50 00:03:16,168 --> 00:03:19,376 Atau manshee, awak kata ia lelaki. 51 00:03:19,459 --> 00:03:21,126 - Boleh berjalan? - Berjalan? 52 00:03:21,209 --> 00:03:23,834 Kawan, awak bertuah jika awak hidup. 53 00:03:23,918 --> 00:03:28,209 Ia syaitan yang kejam. Ia tidak akan pernah lepaskan awak. 54 00:03:28,293 --> 00:03:32,376 Dalam setiap mimpi awak, ia akan menjadi semakin berbahaya. 55 00:03:32,459 --> 00:03:36,709 Perkara yang dia buat dalam mimpi, awak akan rasa dalam dunia sebenar. 56 00:03:36,793 --> 00:03:40,126 Apa berlaku jika dia patahkan leher awak? 57 00:03:40,209 --> 00:03:42,543 Biarlah. Saya risau tentang zakar saya. 58 00:03:42,626 --> 00:03:47,209 Baik, saya akan cuba bantu. Tapi ini amaran, ia tidak murah. 59 00:03:47,293 --> 00:03:49,543 Jika awak mahu bil, lebih mahal! 60 00:03:50,376 --> 00:03:53,876 Kita buat apa di hutan berhantu? Kita memang mahu mati, bos? 61 00:03:53,959 --> 00:03:58,293 Saya nampak tanda "kawasan perlindungan binatang liar", mungkin didenda. 62 00:03:58,376 --> 00:04:02,709 Untuk kalahkan manshee, kita perlu berkongsi mimpi dengan Wacław. 63 00:04:02,793 --> 00:04:05,543 Mabuk bersama. Tiada cara lain? 64 00:04:05,626 --> 00:04:10,293 Tentu ada. Ada banyak cara. Tapi cara lain tidak menyeronokkan. 65 00:04:10,376 --> 00:04:14,001 Jadi, kita perlu alkohol istimewa, 66 00:04:14,084 --> 00:04:19,876 yang dikenali sebagai Panggilan Kayu. Versi asli, bukan yang diubah suai. 67 00:04:19,959 --> 00:04:23,209 Arak haram ini dibuat oleh syaitan kayu. 68 00:04:24,334 --> 00:04:27,126 Tidak mengapa. Jumpa di majlis pengebumian awak. 69 00:04:27,209 --> 00:04:28,376 Domino, ayuh. 70 00:04:28,459 --> 00:04:30,959 Bagus. Kurang seorang untuk bahagikan duit. 71 00:04:31,043 --> 00:04:32,793 Bos tidak bayar dia pun. 72 00:04:32,876 --> 00:04:36,334 Idea yang bodoh. Syaitan kayu. Mereka memang gila. 73 00:04:38,209 --> 00:04:39,043 Dah terlambat. 74 00:04:40,126 --> 00:04:41,959 Bos, dia datang! 75 00:04:42,043 --> 00:04:46,876 Diam atau saya akan buat awak diam. Saya kalut, jadi awak akan hilang zakar. 76 00:04:51,501 --> 00:04:54,084 - Alamak, ada dua. Kita… - Bertuah? 77 00:04:54,168 --> 00:04:58,709 Bukan, mampus, tapi tiada pilihan. Kita perhati mereka dulu. 78 00:05:02,668 --> 00:05:05,834 - Apa khabar, bangsat? - Tiada apa, celaka! 79 00:05:05,918 --> 00:05:08,501 Kenapa beritahu orang arak haram saya teruk? 80 00:05:08,584 --> 00:05:12,043 Macam mana awak tahu ia teruk? Saya tidak pernah berkongsi. 81 00:05:12,126 --> 00:05:14,293 Saya tahu sebab ia dibuat oleh awak! 82 00:05:14,376 --> 00:05:18,626 Bangsat! Jika arak haram saya teruk, 83 00:05:18,709 --> 00:05:21,709 tentu arak awak lebih teruk. Kita adik-beradik. 84 00:05:21,793 --> 00:05:23,043 Kita kembar. 85 00:05:23,876 --> 00:05:27,876 Ya, saya bukan bercakap tentang rasa, tapi tentang tahap kemabukan. 86 00:05:27,959 --> 00:05:29,459 Betul itu. Minum! 87 00:05:33,043 --> 00:05:34,126 Matilah awak! 88 00:05:42,543 --> 00:05:46,293 Ini peluang kita. Marcinek, ambil satu. Saya ambil satu, keluar! 89 00:05:52,709 --> 00:05:56,334 Sekejap, Łukasz! 90 00:05:56,418 --> 00:06:01,209 - Ada apa? - Ada orang cuba curi air kencing awak. 91 00:06:02,126 --> 00:06:04,543 Air kencing saya? Awak datang dari sana. 92 00:06:04,626 --> 00:06:07,501 Alamak, betul. Tinggalkan air kencing itu! 93 00:06:08,376 --> 00:06:09,459 Bodoh. 94 00:06:10,876 --> 00:06:13,168 Apa masalah awak? Habislah awak! 95 00:06:13,251 --> 00:06:17,626 Walaupun saya tidak tangkap awak, awak mati selepas minum lebih segelas! 96 00:06:20,043 --> 00:06:23,584 Kita tidak boleh lari lebih laju. Mereka dua kali lebih laju. 97 00:06:23,668 --> 00:06:25,668 Dan tiga kali lebih bodoh! 98 00:06:26,751 --> 00:06:29,876 Hanya orang bodoh mahu mencuri benda teruk milik awak. 99 00:06:29,959 --> 00:06:31,626 Macam mak awak. 100 00:06:32,584 --> 00:06:34,168 - Ya! - Sekejap… 101 00:06:34,251 --> 00:06:37,709 Awak kata mak saya apa? Saya akan bunuh awak! 102 00:06:37,793 --> 00:06:42,793 Kita buat dengan baik dan syabas. Kita boleh balik sekarang. 103 00:06:42,876 --> 00:06:47,959 Apa berlaku di sini? Berjalan di sekitar kawasan perlindungan? Awak akan didenda. 104 00:06:48,043 --> 00:06:49,793 Melainkan ada perjanjian. 105 00:06:49,876 --> 00:06:53,501 Tentu kita boleh buat perjanjian. Lari! 106 00:06:55,459 --> 00:06:59,459 Bogdan, tuan, tiada cara lain selain alkohol? 107 00:06:59,543 --> 00:07:03,168 Danusia, puan, percayalah, memang tiada cara lain. 108 00:07:03,251 --> 00:07:08,626 Lagipun, Bible atau apa pun kata, "Lawan kejahatan dengan kebaikan." 109 00:07:08,709 --> 00:07:11,501 Baik, semua orang ingat rancangan kita? 110 00:07:11,584 --> 00:07:15,084 Ya, minum segelas, kemudian tunggu. 111 00:07:15,168 --> 00:07:18,626 Betul! Mari minum. 112 00:07:27,376 --> 00:07:28,459 Kita di mana? 113 00:07:28,543 --> 00:07:29,543 Buat Semula Otak. 114 00:07:29,626 --> 00:07:32,918 Bagus! Kita mabuk dalam dunia sebenar, 115 00:07:33,001 --> 00:07:37,168 dan kita boleh mabuk dalam mimpi, dan Wacuś akan bayar segalanya! 116 00:07:37,251 --> 00:07:38,793 Dalam mimpi pun? 117 00:07:38,876 --> 00:07:43,751 Siapa lagi? Saya? Bersemangat! Awak hilang duit, tapi awak boleh hidup. 118 00:07:43,834 --> 00:07:47,293 Lagipun, dalam mimpi, awak boleh godam mesin slot, bukan? 119 00:07:47,376 --> 00:07:49,209 Jika si celaka itu kembali? 120 00:07:49,293 --> 00:07:51,376 Bukankah itu tujuan kita datang? 121 00:07:51,459 --> 00:07:55,043 CEPUMAS MINI 122 00:07:57,126 --> 00:07:58,043 Teruskan! 123 00:08:16,876 --> 00:08:18,626 Kenapa? Ia rosak? 124 00:08:18,709 --> 00:08:20,959 Dah dibaiki! 125 00:08:21,751 --> 00:08:27,043 Tiada siapa boleh memperdaya saya! 126 00:08:33,876 --> 00:08:36,376 Sekarang! 127 00:08:41,084 --> 00:08:41,959 Helo di sana. 128 00:08:50,043 --> 00:08:51,793 Kenapa awak ketawa? 129 00:08:51,876 --> 00:08:56,459 Saya pun ada kawan. Sekarang! 130 00:09:03,793 --> 00:09:07,543 Angkat tangan! Jika awak bergerak, saya suruh mereka tembak. 131 00:09:07,626 --> 00:09:12,376 Betul. Bodoh itu ikut segala arahan saya. 132 00:09:13,543 --> 00:09:16,209 Mereka akan sentiasa patuh. 133 00:09:16,293 --> 00:09:21,043 Jika saya suruh tembak, mereka tembak. Suruh putus asa, mereka putus asa. 134 00:09:21,126 --> 00:09:25,293 - Suruh makan tahi, mereka makan tahi! - Bukankah ayah dah melebih? 135 00:09:29,126 --> 00:09:33,293 Mereka akan makan dan minta tambah. 136 00:09:35,418 --> 00:09:36,459 Sudah. 137 00:09:36,543 --> 00:09:39,709 Aduh! Celaka! Kamil! 138 00:09:39,793 --> 00:09:41,918 Saya tidak tahu nama seorang lagi. 139 00:09:42,001 --> 00:09:45,876 Bunuh dia! Sebagai hukuman, malam ini kalian tidur di tandas. 140 00:09:45,959 --> 00:09:47,459 Setiap malam pun. 141 00:09:47,543 --> 00:09:52,043 Tapi hari ini, tidur di dalam lubang tandas. 142 00:10:05,126 --> 00:10:09,209 Kemenangan! 143 00:10:20,959 --> 00:10:25,709 Hari ini hari bertuah saya. Segelas untuk semua orang! 144 00:10:28,459 --> 00:10:31,793 Kita akan mabuk teruk, Szczepan. Akhirnya! 145 00:10:31,876 --> 00:10:35,959 - Ya! Jadi, siapa nama awak sebenarnya? - Saya tidak tahu. 146 00:10:36,043 --> 00:10:41,376 Cepat, pergi bar! Aduh. Maafkan saya. 147 00:10:41,459 --> 00:10:45,959 Tiada masalah. Betul, tiada masalah langsung. 148 00:10:46,043 --> 00:10:46,876 TAMAT 149 00:10:46,959 --> 00:10:48,959 Penghalau hantu kurang tiga ratus 150 00:10:49,043 --> 00:10:52,084 Sebenarnya dua ratus Jika mahu bil, bayarlah lebih 151 00:10:52,168 --> 00:10:54,959 Jaga-jaga, Beelzebutt Awak akan dibelasah 152 00:10:55,043 --> 00:10:58,376 Jaga-jaga, Buttcifer Dia menyasarkan awak 153 00:10:58,459 --> 00:11:02,584 Terjemahan sari kata oleh Zarifah Kamarulhisham