1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,876 --> 00:00:19,209 BAR LEMBRONADA 3 00:00:19,876 --> 00:00:21,126 DIA DE SORTE 4 00:00:21,209 --> 00:00:25,959 Nossa, isso é bom demais. E mais uma rodada pra todos! 5 00:00:26,043 --> 00:00:27,751 Wacek é o cara! 6 00:00:27,834 --> 00:00:32,209 Qualquer outro que ganhasse oito mil no caça-níquel teria bebido sozinho. 7 00:00:32,293 --> 00:00:34,501 Mas não ele, que paga pra todo mundo. 8 00:00:34,584 --> 00:00:35,876 Um brinde ao Wacław! 9 00:00:35,959 --> 00:00:37,459 Saúde! 10 00:00:40,959 --> 00:00:42,626 Wacek, senhor! 11 00:00:42,709 --> 00:00:44,709 Você é o cara! 12 00:00:45,709 --> 00:00:47,543 - Foi mal. - Não tem problema. 13 00:00:47,626 --> 00:00:49,626 Eu sinto muito mesmo. 14 00:00:49,709 --> 00:00:52,459 Mas não tem problema nenhum. 15 00:00:53,251 --> 00:00:56,543 Não tem problema. 16 00:00:59,459 --> 00:01:02,959 E uma segunda rodada! Pela quinta vez! Pra todos! Quanto é? 17 00:01:03,043 --> 00:01:04,459 O mesmo de antes, 120. 18 00:01:05,793 --> 00:01:07,626 Bem, meu dinheiro acabou. 19 00:01:10,418 --> 00:01:13,709 Calma, não reclamem. Nós não vamos pra casa. 20 00:01:13,793 --> 00:01:16,543 Se ganhei uma vez, posso ganhar de novo. 21 00:01:17,459 --> 00:01:20,126 Hoje é meu dia de sorte. 22 00:01:20,209 --> 00:01:22,626 Ele não vai ganhar de novo. Vai? 23 00:01:36,793 --> 00:01:39,418 Filho da mãe! Eu não disse que ele ganharia? 24 00:01:39,501 --> 00:01:42,459 - Não, você disse o contrário. - Calado. Vamos beber! 25 00:01:42,543 --> 00:01:46,418 E uma rodada pra todos. A terceira rodada pela sexta vez! 26 00:01:46,501 --> 00:01:48,543 Não tão rápido! 27 00:01:49,876 --> 00:01:53,459 Ai da pessoa que tira a sorte grande! 28 00:01:53,543 --> 00:01:55,959 Com licença. Eu ganhei jogando limpo. 29 00:01:56,043 --> 00:02:00,626 Não se pode vencer nas minhas máquinas, muito menos jogando limpo! 30 00:02:00,709 --> 00:02:03,209 Vou arrancar as suas pernas! 31 00:02:04,876 --> 00:02:06,543 Que tal aquela rodada? 32 00:02:08,376 --> 00:02:12,459 O que você fez, seu desgraçado? Como vou me sentar no bar? 33 00:02:12,543 --> 00:02:17,834 Quando eu acabar com você, não vai conseguir sentar nem pra cagar! 34 00:02:18,959 --> 00:02:19,793 Mas… 35 00:02:22,209 --> 00:02:25,876 Isso mesmo, é uma réplica da espada do Kill Bill. 36 00:02:25,959 --> 00:02:31,626 Feita na China. Mas você tem sorte. Morrer por esta espada é uma honra. 37 00:02:31,709 --> 00:02:36,459 Espere, você não pode fazer isso. Afinal, hoje é meu dia de sorte! 38 00:02:37,376 --> 00:02:40,876 Hoje é meu dia de sorte. 39 00:02:40,959 --> 00:02:43,459 Vou te dar um dia de sorte! 40 00:02:44,043 --> 00:02:45,126 Está bêbado de novo? 41 00:02:45,209 --> 00:02:49,293 Danusia? Você deveria estar no turno da noite. Vou passar aspirador! 42 00:02:49,376 --> 00:02:50,418 Só não me bata! 43 00:02:52,251 --> 00:02:54,043 O que há com as minhas pernas? 44 00:02:54,126 --> 00:02:57,751 E, quando acordei, não conseguia sentir minhas pernas. 45 00:02:57,834 --> 00:03:00,668 E, desde então, esse pinguço não consegue andar. 46 00:03:00,751 --> 00:03:05,001 O médico disse que era uma paralisia, mas não sabe a causa. 47 00:03:05,084 --> 00:03:06,709 E o padre, como sempre, 48 00:03:06,793 --> 00:03:09,209 pegou o envelope, reclamou que não era suficiente 49 00:03:09,293 --> 00:03:11,709 e fez umas orações, mas não adiantou. 50 00:03:11,793 --> 00:03:13,543 Isso não é bom. 51 00:03:13,626 --> 00:03:16,168 Seus sonhos são assombrados por uma banshee. 52 00:03:16,251 --> 00:03:19,376 Ou um manshee, já que você disse que era "ele". 53 00:03:19,459 --> 00:03:21,126 - Vou andar de novo? - Andar? 54 00:03:21,209 --> 00:03:23,834 Cara, você terá sorte se sobreviver. 55 00:03:23,918 --> 00:03:28,209 O manshee é um demônio terrível. Ele não desiste. 56 00:03:28,293 --> 00:03:32,376 A cada sonho, ele ficará cada vez mais perigoso, 57 00:03:32,459 --> 00:03:36,709 e o que ele fizer no sonho, você sentirá no mundo real. 58 00:03:36,793 --> 00:03:40,126 Pense no que acontecerá se ele quebrar o seu pescoço. 59 00:03:40,209 --> 00:03:42,543 Foda-se o pescoço. Me preocupo com meu pau. 60 00:03:42,626 --> 00:03:47,126 Certo, vou tentar ajudar. Mas já vou avisando que não será barato. 61 00:03:47,209 --> 00:03:49,876 E, se quiser nota fiscal, vai custar mais! 62 00:03:50,376 --> 00:03:53,918 Por que viemos à floresta assombrada? Queremos morrer, chefe? 63 00:03:54,001 --> 00:03:56,959 Tem uma placa dizendo "santuário de vida selvagem", 64 00:03:57,043 --> 00:03:58,293 podemos ser multados. 65 00:03:58,376 --> 00:03:59,918 Para derrotar o manshee, 66 00:04:00,001 --> 00:04:02,626 temos que compartilhar um sonho com o Wacław. 67 00:04:02,709 --> 00:04:05,543 Ficando bêbados juntos. Não tem outro jeito? 68 00:04:05,626 --> 00:04:10,293 Claro que sim, tem vários. Mas nenhum deles é tão agradável. 69 00:04:10,376 --> 00:04:14,126 Para isso, vamos precisar de um tipo especial de álcool, 70 00:04:14,209 --> 00:04:16,709 conhecido como "O Chamado da Floresta". 71 00:04:16,793 --> 00:04:19,918 E tem que ser o genuíno, não um feito por caipiras. 72 00:04:20,001 --> 00:04:23,209 Esse elixir é feito pelo demônio da floresta. 73 00:04:24,334 --> 00:04:27,126 Obrigado, eu passo. Vejo você no seu funeral. 74 00:04:27,209 --> 00:04:28,376 Domino, vamos. 75 00:04:28,459 --> 00:04:30,959 Ótimo. Um a menos pra dividir o dinheiro. 76 00:04:31,043 --> 00:04:32,793 Chefe, você nem paga a ele. 77 00:04:32,876 --> 00:04:36,334 Que ideia idiota, um demônio da floresta. Eles são loucos. 78 00:04:38,293 --> 00:04:39,459 Tarde demais. 79 00:04:40,126 --> 00:04:41,959 Chefe, lá está ele! 80 00:04:42,043 --> 00:04:44,209 Cale a boca ou eu te faço calar, 81 00:04:44,293 --> 00:04:47,001 e, como não tenho mordaça, vou cortar seu saco. 82 00:04:51,459 --> 00:04:54,126 - Merda, há dois deles. Estamos… - Com sorte? 83 00:04:54,209 --> 00:04:57,126 Está mais para "fodidos". Mas não temos escolha. 84 00:04:57,209 --> 00:04:59,001 Vamos observá-los um pouco. 85 00:05:02,668 --> 00:05:05,876 - O que foi, idiota? - Nada, sua merda mole! 86 00:05:05,959 --> 00:05:08,584 Por que anda dizendo que minha bebida é ruim? 87 00:05:08,668 --> 00:05:12,043 Como sabe que é ruim se eu bebo sozinho e não divido? 88 00:05:12,126 --> 00:05:14,293 Eu sei porque é você quem faz! 89 00:05:14,376 --> 00:05:18,626 Ah, seu otário! Se a minha bebida é tão ruim, 90 00:05:18,709 --> 00:05:21,709 a sua não é muito melhor. Afinal, somos irmãos. 91 00:05:21,793 --> 00:05:23,043 Gêmeos, até. 92 00:05:23,876 --> 00:05:27,876 Sim. E não é questão de sabor, mas de ficar bêbado. 93 00:05:27,959 --> 00:05:29,459 Isso mesmo. Saúde! 94 00:05:32,959 --> 00:05:34,126 Vou matar você! 95 00:05:42,543 --> 00:05:46,293 É a nossa chance. Marcininho, pegue uma, e eu pego a outra! 96 00:05:52,709 --> 00:05:56,334 Espere, Łukasz! 97 00:05:56,418 --> 00:05:57,334 O que foi? 98 00:05:58,543 --> 00:06:01,209 Algum idiota está tentando roubar seu mijo. 99 00:06:02,126 --> 00:06:04,543 O meu? Você veio de lá. 100 00:06:04,626 --> 00:06:07,543 Merda, tem razão. Largue esse mijo! 101 00:06:08,376 --> 00:06:09,459 Otário. 102 00:06:10,876 --> 00:06:13,168 Como assim? Você já era! 103 00:06:13,251 --> 00:06:17,626 Mesmo que eu não te pegue, você vai morrer se beber mais que um copo! 104 00:06:19,959 --> 00:06:23,626 Chefe, eles vão nos pegar. São duas vezes mais rápidos que nós! 105 00:06:23,709 --> 00:06:25,709 E três vezes mais burros! 106 00:06:26,793 --> 00:06:29,876 Só um idiota iria querer roubar aquela sua porcaria. 107 00:06:29,959 --> 00:06:31,626 Como a sua mãe? 108 00:06:32,126 --> 00:06:34,001 - Isso mesmo! - Espere… 109 00:06:34,084 --> 00:06:36,001 Do que você chamou a minha mãe? 110 00:06:36,084 --> 00:06:37,293 Vou matar você! 111 00:06:37,793 --> 00:06:42,793 E o dia foi salvo com muita elegância. Então, vamos embora. 112 00:06:42,876 --> 00:06:45,543 O que temos aqui? Andando pelo santuário? 113 00:06:45,626 --> 00:06:49,793 Vão levar uma multa. A menos que cheguemos a um acordo. 114 00:06:49,876 --> 00:06:52,251 É claro que podemos chegar a um… 115 00:06:52,334 --> 00:06:53,459 Corram! 116 00:06:55,959 --> 00:06:59,459 Senhor Bogdan, não há outro jeito além do álcool? 117 00:06:59,543 --> 00:07:03,168 Senhora Danusia, acredite, realmente não há. 118 00:07:03,251 --> 00:07:08,626 Além disso, está até na Bíblia, ou sei lá onde: "O bem vence o mal." 119 00:07:08,709 --> 00:07:11,501 Certo, todos se lembram do plano? 120 00:07:11,584 --> 00:07:15,084 Sim, bebemos um copo e vamos vendo. 121 00:07:15,168 --> 00:07:18,459 Isso mesmo. Agora, pra dentro! 122 00:07:27,334 --> 00:07:29,543 - Onde estamos? - No Lembronada. 123 00:07:29,626 --> 00:07:32,918 Perfeito! Além de ficarmos bêbados na vida real, 124 00:07:33,001 --> 00:07:37,168 vamos beber de novo no sonho, e o Wacek vai pagar tudo! 125 00:07:37,251 --> 00:07:38,793 Eu pago até no sonho? 126 00:07:38,876 --> 00:07:43,751 Quem mais? Eu? Mas se anime! Vai perder dinheiro, mas salvar sua vida. 127 00:07:43,834 --> 00:07:47,293 Além disso, aqui você controla o caça-níquel, não é? 128 00:07:47,376 --> 00:07:49,293 E se aquele maluco voltar? 129 00:07:49,376 --> 00:07:51,376 Não é por isso que estamos aqui? 130 00:07:51,459 --> 00:07:55,043 MINI PRÊMIO 131 00:07:57,126 --> 00:07:58,043 Vai! 132 00:08:16,376 --> 00:08:18,626 O que houve? Está quebrada? 133 00:08:18,709 --> 00:08:20,959 Está mais para consertada! 134 00:08:21,751 --> 00:08:26,834 Ninguém vai, desculpem o palavrão, me foder! 135 00:08:33,876 --> 00:08:36,376 Agora! 136 00:08:41,084 --> 00:08:41,959 Te pegamos. 137 00:08:50,043 --> 00:08:51,793 Do que você está rindo? 138 00:08:51,876 --> 00:08:56,459 Eu também tenho amigos. Agora! 139 00:09:03,751 --> 00:09:05,126 Hände hoch! 140 00:09:05,209 --> 00:09:08,126 Ninguém se mexe, ou eu mando eles atirarem! 141 00:09:08,709 --> 00:09:12,376 Isso mesmo. Esses idiotas fazem o que eu mando. 142 00:09:13,543 --> 00:09:16,209 E não param por nada. 143 00:09:16,293 --> 00:09:21,043 Eu os mando atirar, eles atiram. Eu os mando parar, eles param. 144 00:09:21,126 --> 00:09:23,626 Eu os mando comer merda, eles comem! 145 00:09:23,709 --> 00:09:25,293 Pai, não está exagerando? 146 00:09:29,126 --> 00:09:33,293 Eles comem e ainda pedem mais. 147 00:09:35,418 --> 00:09:36,459 Já chega. 148 00:09:36,543 --> 00:09:39,209 Ai! Seu merdinha! Kamil! 149 00:09:39,793 --> 00:09:41,918 E o outro cara, não sei o nome dele. 150 00:09:42,001 --> 00:09:45,876 Matem-no! Como castigo, esta noite, vão dormir na latrina. 151 00:09:45,959 --> 00:09:47,459 Nós sempre dormimos lá. 152 00:09:47,543 --> 00:09:48,876 Mas hoje… 153 00:09:49,376 --> 00:09:52,043 Vão dormir dentro do buraco. 154 00:10:05,126 --> 00:10:09,209 Vitória! 155 00:10:20,959 --> 00:10:25,709 Hoje é meu dia de sorte. Uma rodada pra todos! 156 00:10:28,376 --> 00:10:31,793 Vamos encher a cara, Szczepan. Finalmente! 157 00:10:31,876 --> 00:10:35,959 - Legal! É… Qual seu nome mesmo? - Não sei. 158 00:10:36,043 --> 00:10:38,668 Rápido, para o bar! 159 00:10:39,501 --> 00:10:41,376 Opa, eu sinto muito mesmo. 160 00:10:41,959 --> 00:10:45,959 Não tem problema. Não tem problema nenhum. 161 00:10:46,043 --> 00:10:46,876 FIM 162 00:10:46,959 --> 00:10:48,876 Um exorcista por menos de 300 163 00:10:48,959 --> 00:10:52,126 Na verdade, são duzentos Se quiser nota fiscal, vai custar mais 164 00:10:52,209 --> 00:10:55,168 Cuidado, Belzebunda Vai levar uma surra 165 00:10:55,251 --> 00:10:58,293 Cuidado, Buncifer Ele vai te deter 166 00:10:58,376 --> 00:11:03,376 Legendas: Anna Savian