1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:15,876 --> 00:00:19,209
BAR LEMBRONADA
3
00:00:19,876 --> 00:00:21,126
DIA DE SORTE
4
00:00:21,209 --> 00:00:25,959
Nossa, isso é bom demais.
E mais uma rodada pra todos!
5
00:00:26,043 --> 00:00:27,751
Wacek é o cara!
6
00:00:27,834 --> 00:00:32,209
Qualquer outro que ganhasse oito mil
no caça-níquel teria bebido sozinho.
7
00:00:32,293 --> 00:00:34,501
Mas não ele, que paga pra todo mundo.
8
00:00:34,584 --> 00:00:35,876
Um brinde ao Wacław!
9
00:00:35,959 --> 00:00:37,459
Saúde!
10
00:00:40,959 --> 00:00:42,626
Wacek, senhor!
11
00:00:42,709 --> 00:00:44,709
Você é o cara!
12
00:00:45,709 --> 00:00:47,543
- Foi mal.
- Não tem problema.
13
00:00:47,626 --> 00:00:49,626
Eu sinto muito mesmo.
14
00:00:49,709 --> 00:00:52,459
Mas não tem problema nenhum.
15
00:00:53,251 --> 00:00:56,543
Não tem problema.
16
00:00:59,459 --> 00:01:02,959
E uma segunda rodada! Pela quinta vez!
Pra todos! Quanto é?
17
00:01:03,043 --> 00:01:04,459
O mesmo de antes, 120.
18
00:01:05,793 --> 00:01:07,626
Bem, meu dinheiro acabou.
19
00:01:10,418 --> 00:01:13,709
Calma, não reclamem.
Nós não vamos pra casa.
20
00:01:13,793 --> 00:01:16,543
Se ganhei uma vez, posso ganhar de novo.
21
00:01:17,459 --> 00:01:20,126
Hoje é meu dia de sorte.
22
00:01:20,209 --> 00:01:22,626
Ele não vai ganhar de novo. Vai?
23
00:01:36,793 --> 00:01:39,418
Filho da mãe!
Eu não disse que ele ganharia?
24
00:01:39,501 --> 00:01:42,459
- Não, você disse o contrário.
- Calado. Vamos beber!
25
00:01:42,543 --> 00:01:46,418
E uma rodada pra todos.
A terceira rodada pela sexta vez!
26
00:01:46,501 --> 00:01:48,543
Não tão rápido!
27
00:01:49,876 --> 00:01:53,459
Ai da pessoa que tira a sorte grande!
28
00:01:53,543 --> 00:01:55,959
Com licença. Eu ganhei jogando limpo.
29
00:01:56,043 --> 00:02:00,626
Não se pode vencer nas minhas máquinas,
muito menos jogando limpo!
30
00:02:00,709 --> 00:02:03,209
Vou arrancar as suas pernas!
31
00:02:04,876 --> 00:02:06,543
Que tal aquela rodada?
32
00:02:08,376 --> 00:02:12,459
O que você fez, seu desgraçado?
Como vou me sentar no bar?
33
00:02:12,543 --> 00:02:17,834
Quando eu acabar com você,
não vai conseguir sentar nem pra cagar!
34
00:02:18,959 --> 00:02:19,793
Mas…
35
00:02:22,209 --> 00:02:25,876
Isso mesmo, é uma réplica
da espada do Kill Bill.
36
00:02:25,959 --> 00:02:31,626
Feita na China. Mas você tem sorte.
Morrer por esta espada é uma honra.
37
00:02:31,709 --> 00:02:36,459
Espere, você não pode fazer isso.
Afinal, hoje é meu dia de sorte!
38
00:02:37,376 --> 00:02:40,876
Hoje é meu dia de sorte.
39
00:02:40,959 --> 00:02:43,459
Vou te dar um dia de sorte!
40
00:02:44,043 --> 00:02:45,126
Está bêbado de novo?
41
00:02:45,209 --> 00:02:49,293
Danusia? Você deveria estar
no turno da noite. Vou passar aspirador!
42
00:02:49,376 --> 00:02:50,418
Só não me bata!
43
00:02:52,251 --> 00:02:54,043
O que há com as minhas pernas?
44
00:02:54,126 --> 00:02:57,751
E, quando acordei,
não conseguia sentir minhas pernas.
45
00:02:57,834 --> 00:03:00,668
E, desde então,
esse pinguço não consegue andar.
46
00:03:00,751 --> 00:03:05,001
O médico disse que era uma paralisia,
mas não sabe a causa.
47
00:03:05,084 --> 00:03:06,709
E o padre, como sempre,
48
00:03:06,793 --> 00:03:09,209
pegou o envelope,
reclamou que não era suficiente
49
00:03:09,293 --> 00:03:11,709
e fez umas orações, mas não adiantou.
50
00:03:11,793 --> 00:03:13,543
Isso não é bom.
51
00:03:13,626 --> 00:03:16,168
Seus sonhos são assombrados
por uma banshee.
52
00:03:16,251 --> 00:03:19,376
Ou um manshee,
já que você disse que era "ele".
53
00:03:19,459 --> 00:03:21,126
- Vou andar de novo?
- Andar?
54
00:03:21,209 --> 00:03:23,834
Cara, você terá sorte se sobreviver.
55
00:03:23,918 --> 00:03:28,209
O manshee é um demônio terrível.
Ele não desiste.
56
00:03:28,293 --> 00:03:32,376
A cada sonho, ele ficará
cada vez mais perigoso,
57
00:03:32,459 --> 00:03:36,709
e o que ele fizer no sonho,
você sentirá no mundo real.
58
00:03:36,793 --> 00:03:40,126
Pense no que acontecerá
se ele quebrar o seu pescoço.
59
00:03:40,209 --> 00:03:42,543
Foda-se o pescoço.
Me preocupo com meu pau.
60
00:03:42,626 --> 00:03:47,126
Certo, vou tentar ajudar.
Mas já vou avisando que não será barato.
61
00:03:47,209 --> 00:03:49,876
E, se quiser nota fiscal, vai custar mais!
62
00:03:50,376 --> 00:03:53,918
Por que viemos à floresta assombrada?
Queremos morrer, chefe?
63
00:03:54,001 --> 00:03:56,959
Tem uma placa dizendo
"santuário de vida selvagem",
64
00:03:57,043 --> 00:03:58,293
podemos ser multados.
65
00:03:58,376 --> 00:03:59,918
Para derrotar o manshee,
66
00:04:00,001 --> 00:04:02,626
temos que compartilhar
um sonho com o Wacław.
67
00:04:02,709 --> 00:04:05,543
Ficando bêbados juntos.
Não tem outro jeito?
68
00:04:05,626 --> 00:04:10,293
Claro que sim, tem vários.
Mas nenhum deles é tão agradável.
69
00:04:10,376 --> 00:04:14,126
Para isso, vamos precisar
de um tipo especial de álcool,
70
00:04:14,209 --> 00:04:16,709
conhecido como "O Chamado da Floresta".
71
00:04:16,793 --> 00:04:19,918
E tem que ser o genuíno,
não um feito por caipiras.
72
00:04:20,001 --> 00:04:23,209
Esse elixir é feito
pelo demônio da floresta.
73
00:04:24,334 --> 00:04:27,126
Obrigado, eu passo.
Vejo você no seu funeral.
74
00:04:27,209 --> 00:04:28,376
Domino, vamos.
75
00:04:28,459 --> 00:04:30,959
Ótimo. Um a menos pra dividir o dinheiro.
76
00:04:31,043 --> 00:04:32,793
Chefe, você nem paga a ele.
77
00:04:32,876 --> 00:04:36,334
Que ideia idiota,
um demônio da floresta. Eles são loucos.
78
00:04:38,293 --> 00:04:39,459
Tarde demais.
79
00:04:40,126 --> 00:04:41,959
Chefe, lá está ele!
80
00:04:42,043 --> 00:04:44,209
Cale a boca ou eu te faço calar,
81
00:04:44,293 --> 00:04:47,001
e, como não tenho mordaça,
vou cortar seu saco.
82
00:04:51,459 --> 00:04:54,126
- Merda, há dois deles. Estamos…
- Com sorte?
83
00:04:54,209 --> 00:04:57,126
Está mais para "fodidos".
Mas não temos escolha.
84
00:04:57,209 --> 00:04:59,001
Vamos observá-los um pouco.
85
00:05:02,668 --> 00:05:05,876
- O que foi, idiota?
- Nada, sua merda mole!
86
00:05:05,959 --> 00:05:08,584
Por que anda dizendo
que minha bebida é ruim?
87
00:05:08,668 --> 00:05:12,043
Como sabe que é ruim
se eu bebo sozinho e não divido?
88
00:05:12,126 --> 00:05:14,293
Eu sei porque é você quem faz!
89
00:05:14,376 --> 00:05:18,626
Ah, seu otário!
Se a minha bebida é tão ruim,
90
00:05:18,709 --> 00:05:21,709
a sua não é muito melhor.
Afinal, somos irmãos.
91
00:05:21,793 --> 00:05:23,043
Gêmeos, até.
92
00:05:23,876 --> 00:05:27,876
Sim. E não é questão de sabor,
mas de ficar bêbado.
93
00:05:27,959 --> 00:05:29,459
Isso mesmo. Saúde!
94
00:05:32,959 --> 00:05:34,126
Vou matar você!
95
00:05:42,543 --> 00:05:46,293
É a nossa chance.
Marcininho, pegue uma, e eu pego a outra!
96
00:05:52,709 --> 00:05:56,334
Espere, Łukasz!
97
00:05:56,418 --> 00:05:57,334
O que foi?
98
00:05:58,543 --> 00:06:01,209
Algum idiota está tentando
roubar seu mijo.
99
00:06:02,126 --> 00:06:04,543
O meu? Você veio de lá.
100
00:06:04,626 --> 00:06:07,543
Merda, tem razão. Largue esse mijo!
101
00:06:08,376 --> 00:06:09,459
Otário.
102
00:06:10,876 --> 00:06:13,168
Como assim? Você já era!
103
00:06:13,251 --> 00:06:17,626
Mesmo que eu não te pegue,
você vai morrer se beber mais que um copo!
104
00:06:19,959 --> 00:06:23,626
Chefe, eles vão nos pegar.
São duas vezes mais rápidos que nós!
105
00:06:23,709 --> 00:06:25,709
E três vezes mais burros!
106
00:06:26,793 --> 00:06:29,876
Só um idiota iria querer
roubar aquela sua porcaria.
107
00:06:29,959 --> 00:06:31,626
Como a sua mãe?
108
00:06:32,126 --> 00:06:34,001
- Isso mesmo!
- Espere…
109
00:06:34,084 --> 00:06:36,001
Do que você chamou a minha mãe?
110
00:06:36,084 --> 00:06:37,293
Vou matar você!
111
00:06:37,793 --> 00:06:42,793
E o dia foi salvo com muita elegância.
Então, vamos embora.
112
00:06:42,876 --> 00:06:45,543
O que temos aqui? Andando pelo santuário?
113
00:06:45,626 --> 00:06:49,793
Vão levar uma multa.
A menos que cheguemos a um acordo.
114
00:06:49,876 --> 00:06:52,251
É claro que podemos chegar a um…
115
00:06:52,334 --> 00:06:53,459
Corram!
116
00:06:55,959 --> 00:06:59,459
Senhor Bogdan,
não há outro jeito além do álcool?
117
00:06:59,543 --> 00:07:03,168
Senhora Danusia,
acredite, realmente não há.
118
00:07:03,251 --> 00:07:08,626
Além disso, está até na Bíblia,
ou sei lá onde: "O bem vence o mal."
119
00:07:08,709 --> 00:07:11,501
Certo, todos se lembram do plano?
120
00:07:11,584 --> 00:07:15,084
Sim, bebemos um copo e vamos vendo.
121
00:07:15,168 --> 00:07:18,459
Isso mesmo. Agora, pra dentro!
122
00:07:27,334 --> 00:07:29,543
- Onde estamos?
- No Lembronada.
123
00:07:29,626 --> 00:07:32,918
Perfeito! Além de ficarmos bêbados
na vida real,
124
00:07:33,001 --> 00:07:37,168
vamos beber de novo no sonho,
e o Wacek vai pagar tudo!
125
00:07:37,251 --> 00:07:38,793
Eu pago até no sonho?
126
00:07:38,876 --> 00:07:43,751
Quem mais? Eu? Mas se anime!
Vai perder dinheiro, mas salvar sua vida.
127
00:07:43,834 --> 00:07:47,293
Além disso, aqui você controla
o caça-níquel, não é?
128
00:07:47,376 --> 00:07:49,293
E se aquele maluco voltar?
129
00:07:49,376 --> 00:07:51,376
Não é por isso que estamos aqui?
130
00:07:51,459 --> 00:07:55,043
MINI PRÊMIO
131
00:07:57,126 --> 00:07:58,043
Vai!
132
00:08:16,376 --> 00:08:18,626
O que houve? Está quebrada?
133
00:08:18,709 --> 00:08:20,959
Está mais para consertada!
134
00:08:21,751 --> 00:08:26,834
Ninguém vai,
desculpem o palavrão, me foder!
135
00:08:33,876 --> 00:08:36,376
Agora!
136
00:08:41,084 --> 00:08:41,959
Te pegamos.
137
00:08:50,043 --> 00:08:51,793
Do que você está rindo?
138
00:08:51,876 --> 00:08:56,459
Eu também tenho amigos. Agora!
139
00:09:03,751 --> 00:09:05,126
Hände hoch!
140
00:09:05,209 --> 00:09:08,126
Ninguém se mexe,
ou eu mando eles atirarem!
141
00:09:08,709 --> 00:09:12,376
Isso mesmo.
Esses idiotas fazem o que eu mando.
142
00:09:13,543 --> 00:09:16,209
E não param por nada.
143
00:09:16,293 --> 00:09:21,043
Eu os mando atirar, eles atiram.
Eu os mando parar, eles param.
144
00:09:21,126 --> 00:09:23,626
Eu os mando comer merda, eles comem!
145
00:09:23,709 --> 00:09:25,293
Pai, não está exagerando?
146
00:09:29,126 --> 00:09:33,293
Eles comem e ainda pedem mais.
147
00:09:35,418 --> 00:09:36,459
Já chega.
148
00:09:36,543 --> 00:09:39,209
Ai! Seu merdinha! Kamil!
149
00:09:39,793 --> 00:09:41,918
E o outro cara, não sei o nome dele.
150
00:09:42,001 --> 00:09:45,876
Matem-no! Como castigo,
esta noite, vão dormir na latrina.
151
00:09:45,959 --> 00:09:47,459
Nós sempre dormimos lá.
152
00:09:47,543 --> 00:09:48,876
Mas hoje…
153
00:09:49,376 --> 00:09:52,043
Vão dormir dentro do buraco.
154
00:10:05,126 --> 00:10:09,209
Vitória!
155
00:10:20,959 --> 00:10:25,709
Hoje é meu dia de sorte.
Uma rodada pra todos!
156
00:10:28,376 --> 00:10:31,793
Vamos encher a cara, Szczepan. Finalmente!
157
00:10:31,876 --> 00:10:35,959
- Legal! É… Qual seu nome mesmo?
- Não sei.
158
00:10:36,043 --> 00:10:38,668
Rápido, para o bar!
159
00:10:39,501 --> 00:10:41,376
Opa, eu sinto muito mesmo.
160
00:10:41,959 --> 00:10:45,959
Não tem problema. Não tem problema nenhum.
161
00:10:46,043 --> 00:10:46,876
FIM
162
00:10:46,959 --> 00:10:48,876
Um exorcista por menos de 300
163
00:10:48,959 --> 00:10:52,126
Na verdade, são duzentos
Se quiser nota fiscal, vai custar mais
164
00:10:52,209 --> 00:10:55,168
Cuidado, Belzebunda
Vai levar uma surra
165
00:10:55,251 --> 00:10:58,293
Cuidado, Buncifer
Ele vai te deter
166
00:10:58,376 --> 00:11:03,376
Legendas: Anna Savian