1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 NETFLIX 剧集 2 00:00:17,168 --> 00:00:18,001 叼回来! 3 00:00:19,668 --> 00:00:21,459 内尔加尔 叼回来! 4 00:00:22,793 --> 00:00:24,793 快点 把玩具叼回来! 5 00:00:25,376 --> 00:00:27,793 不管怎么样 我去吧 但这是最后一次 6 00:00:27,876 --> 00:00:28,959 看好了 学着点 7 00:00:33,793 --> 00:00:35,043 就是这么做 8 00:00:36,459 --> 00:00:38,709 对了 法官 他刚才在做什么? 9 00:00:38,793 --> 00:00:41,251 -他在喝啤酒 -什么? 10 00:00:41,334 --> 00:00:43,709 但我已经颁发禁令了 11 00:00:43,793 --> 00:00:47,168 整个地狱都禁酒 12 00:00:47,251 --> 00:00:49,043 毕竟这是地狱 不是假期 13 00:00:49,126 --> 00:00:51,376 好吧 但我想这个禁令 是针对人的 不是我们 14 00:00:51,459 --> 00:00:53,543 他在反驳 内尔加尔干掉他! 15 00:00:56,043 --> 00:00:57,668 不是那个! 16 00:01:02,584 --> 00:01:04,501 我什么事都要亲力亲为 17 00:01:08,376 --> 00:01:09,626 我是这个意思 18 00:01:14,168 --> 00:01:17,084 好了 皮耶特罗 去遛遛它 因为它一直在胡闹 19 00:01:17,168 --> 00:01:19,709 -它又要咬我了 -带点好吃的去 它就不咬你了 20 00:01:19,793 --> 00:01:23,459 (宠物墓园) 21 00:01:24,334 --> 00:01:27,293 他自己养的狗 自己却不想遛 22 00:01:27,376 --> 00:01:30,209 好了 去玩吧 你这只蠢狗 别再迷路了 23 00:01:59,043 --> 00:02:03,126 行动! 24 00:02:07,668 --> 00:02:09,043 该死 25 00:02:09,126 --> 00:02:12,001 我不知道 要这样杀一条狗? 26 00:02:12,084 --> 00:02:15,251 这要是像狗 多米诺就能从高中毕业了 27 00:02:15,334 --> 00:02:17,459 -你说啥? -齐齐尤先生 搞定 28 00:02:18,043 --> 00:02:21,126 -它死了吗? -墓地清净了 200兹罗提 29 00:02:25,793 --> 00:02:27,959 (邮箱) 30 00:02:28,043 --> 00:02:29,751 又是那个博纳! 31 00:02:29,834 --> 00:02:31,626 别摔在地上! 32 00:02:31,709 --> 00:02:32,959 屏幕都裂了 33 00:02:33,043 --> 00:02:34,543 没关系 34 00:02:34,626 --> 00:02:35,459 没关系? 35 00:02:37,459 --> 00:02:41,793 我要对付那个冒牌驱魔师 以其人之道还其人之身 36 00:02:41,876 --> 00:02:43,209 两万! 37 00:02:43,293 --> 00:02:46,043 不 两万有点多了 一万 38 00:02:46,126 --> 00:02:51,209 谁能抓住那个狗娘养的 奖一万块 39 00:02:51,293 --> 00:02:52,126 好吧? 40 00:02:52,209 --> 00:02:54,293 如果他妈的是殿下您这么说的 41 00:02:54,376 --> 00:02:56,459 在图文电视上放个广告 42 00:02:56,543 --> 00:02:59,126 发垃圾邮件去私人邮箱 43 00:02:59,209 --> 00:03:00,459 印传单! 44 00:03:01,043 --> 00:03:05,876 调高停车费 引入新的区域! 45 00:03:05,959 --> 00:03:08,793 哪怕是私人土地 46 00:03:08,876 --> 00:03:10,793 我得筹到那一万块 47 00:03:10,876 --> 00:03:12,543 (驱魔办公室 博纳建筑公司) 48 00:03:12,626 --> 00:03:13,459 (草坪修剪) 49 00:03:14,793 --> 00:03:17,709 冷冻牛肚下锅 50 00:03:17,793 --> 00:03:20,584 加热至微温 51 00:03:21,626 --> 00:03:23,126 爆笑吧 52 00:03:23,209 --> 00:03:25,126 我是说 这真是吮指美味 53 00:03:25,209 --> 00:03:27,959 真正的男人和男孩有什么区别? 54 00:03:28,043 --> 00:03:30,043 就是他会吃这个 55 00:03:30,959 --> 00:03:32,543 好香啊 56 00:03:32,626 --> 00:03:35,168 好了 我等不及它完全融化了 57 00:03:36,709 --> 00:03:37,543 该… 58 00:03:37,626 --> 00:03:41,209 谁他妈晚上九点敲门? 59 00:03:45,043 --> 00:03:48,293 搞什么?喂?有人吗? 60 00:03:49,209 --> 00:03:50,334 真奇怪 61 00:03:51,126 --> 00:03:52,126 (欢迎) 62 00:04:00,251 --> 00:04:03,543 举起手来 该死的驱魔师博纳! 63 00:04:06,793 --> 00:04:09,543 想都别想 64 00:04:09,626 --> 00:04:12,876 白痴 我没想拿那把步枪 65 00:04:15,918 --> 00:04:18,043 你犯了一个错误 66 00:04:18,126 --> 00:04:19,293 我好害怕啊 67 00:04:21,543 --> 00:04:22,376 不冷不热 68 00:04:25,793 --> 00:04:26,626 天呐! 69 00:04:34,209 --> 00:04:35,043 他死了 70 00:04:35,126 --> 00:04:37,334 谢谢 多米诺 你怎么知道的? 71 00:04:37,418 --> 00:04:39,209 很简单 思考肌都露出来了 72 00:04:39,293 --> 00:04:40,543 你是说括约肌 73 00:04:40,626 --> 00:04:45,959 不 我们恶魔没有括约肌 排便是不由自主的 74 00:04:46,043 --> 00:04:48,376 换句话说 思考肌是用来… 75 00:04:48,459 --> 00:04:51,043 好了 多米诺 别说细节了 我们该拿他怎么办? 76 00:04:51,126 --> 00:04:53,543 同样的办法 我们处理过四个 77 00:04:54,709 --> 00:04:55,959 该死! 78 00:04:56,043 --> 00:04:58,543 哇 五名刺客 79 00:04:58,626 --> 00:05:00,959 你肯定是得罪了谁 80 00:05:01,043 --> 00:05:04,626 好了 把尸体扔到栅栏旁边 让它们在空气中腐烂 81 00:05:04,709 --> 00:05:06,918 我要去把晚饭吃完 82 00:05:07,668 --> 00:05:09,084 牛肚! 83 00:05:09,168 --> 00:05:10,793 好 马辛 抓住他的脚 84 00:05:18,543 --> 00:05:21,918 多米诺 你和我想的一样吗? 85 00:05:23,126 --> 00:05:27,043 (通缉 死活均可 悬赏 一万兹罗提) 86 00:05:29,126 --> 00:05:30,876 (注意! 非恶魔区 不得进入!) 87 00:05:35,126 --> 00:05:36,793 (好喝 加尔沃林伏特加) 88 00:05:38,918 --> 00:05:41,668 嘘…我怎么会想出这个圈套 89 00:05:41,751 --> 00:05:44,709 我们不能放点其他东西吗 比如硬币? 90 00:05:44,793 --> 00:05:47,376 别担心 老板 这是个简单的工作 91 00:05:47,459 --> 00:05:51,293 我们马上就能赶走恶魔 不再害怕 客户会很开心 92 00:05:51,376 --> 00:05:55,376 对 我不知道哪个恶魔 能抵得住这种诱饵的诱惑 93 00:05:56,168 --> 00:05:58,293 我会后悔的 94 00:05:59,543 --> 00:06:01,459 我觉得他们来了 95 00:06:10,251 --> 00:06:12,043 泰西 对不起 96 00:06:13,293 --> 00:06:15,959 我怎么知道希尔维娅是你女朋友? 97 00:06:16,459 --> 00:06:18,918 我跟她一起来 还把她介绍给你 她还能是谁? 98 00:06:19,001 --> 00:06:21,376 如果她是妓女 那就谁也不是 99 00:06:21,459 --> 00:06:22,959 四个月了! 100 00:06:24,918 --> 00:06:29,209 我已经努力了四个月 约会 晚餐 看电影都是我付钱 101 00:06:29,959 --> 00:06:31,876 至少能牵她的手了吧 102 00:06:31,959 --> 00:06:35,418 他在认识她15分钟后带她去了厕所 103 00:06:35,501 --> 00:06:39,043 通常他们会直接走 庆幸她是体面的姑娘 104 00:06:44,293 --> 00:06:45,543 那么我们和好了? 105 00:06:46,584 --> 00:06:49,709 我会告诉你一个诱惑秘诀 调情是最重要的 106 00:06:49,793 --> 00:06:51,668 你走上前说… 107 00:06:55,959 --> 00:06:58,043 -你就是这么告诉她的吗? -是的 108 00:06:59,834 --> 00:07:02,168 我是说假设的男朋友 109 00:07:02,251 --> 00:07:03,376 不是你 110 00:07:03,459 --> 00:07:06,168 泰西!拜托 泰西 兄弟 对不起! 111 00:07:06,251 --> 00:07:08,043 就像兄弟之间一样 112 00:07:08,126 --> 00:07:11,168 -对不起 -你知道你该向谁道歉吗? 113 00:07:11,251 --> 00:07:13,209 去西尔维娅家 你… 114 00:07:13,293 --> 00:07:15,751 见鬼 鲍里斯 掐我 115 00:07:15,834 --> 00:07:18,459 -用拳头打我 我肯定是在做梦 -什么? 116 00:07:20,376 --> 00:07:22,168 整瓶都是我的 我不生气了 117 00:07:22,251 --> 00:07:24,793 还是生气吧 我们分享 118 00:07:25,543 --> 00:07:26,376 告诉过你的 119 00:07:26,459 --> 00:07:29,543 行动! 120 00:07:33,459 --> 00:07:37,709 把酒给我 不然我就用铅弹治你们 121 00:07:38,418 --> 00:07:41,501 你确定吗?我们有人质 122 00:07:41,584 --> 00:07:44,126 把枪放下 否则它就死了 123 00:07:44,918 --> 00:07:47,918 放轻松 别做傻事 124 00:07:48,459 --> 00:07:51,251 多米诺 打开笼子 125 00:07:51,334 --> 00:07:52,793 -但… -开门 126 00:07:57,709 --> 00:07:59,376 你们看见没有? 127 00:07:59,459 --> 00:08:01,376 行动! 128 00:08:02,376 --> 00:08:03,459 我们抓到他了 129 00:08:03,543 --> 00:08:06,126 你在做什么?开门 不然我打爆你的脸 130 00:08:06,209 --> 00:08:09,376 原谅我们 但一拳还不够 131 00:08:09,459 --> 00:08:13,876 我们有一万个不开门的理由 132 00:08:13,959 --> 00:08:17,876 你这个无耻的叛徒 133 00:08:18,543 --> 00:08:21,209 4290 134 00:08:21,293 --> 00:08:23,918 4300、4310 135 00:08:24,001 --> 00:08:26,376 4320 136 00:08:26,459 --> 00:08:28,834 -钱不够 -马辛 别挑剔了 137 00:08:28,918 --> 00:08:31,709 这么多钱你这辈子都没见过 138 00:08:31,793 --> 00:08:34,209 好吧 那就行了 139 00:08:34,293 --> 00:08:35,834 那么再见 140 00:08:35,918 --> 00:08:38,376 守卫会护送你们到地狱之门 141 00:08:44,959 --> 00:08:49,209 混蛋驱魔师博纳 我们要扯平了 142 00:08:49,293 --> 00:08:53,751 你可能会想快点死 但不会… 143 00:08:53,834 --> 00:08:56,043 我不会让你死得这么快 144 00:08:56,126 --> 00:08:57,376 首先… 145 00:08:57,459 --> 00:09:02,459 在流放地待25年 然后处决 146 00:09:02,543 --> 00:09:04,668 讨债式处决! 147 00:09:05,793 --> 00:09:07,876 (监狱服务) 148 00:09:07,959 --> 00:09:10,043 不要去流放地! 149 00:09:10,126 --> 00:09:12,251 那是地狱中最糟糕的地方 150 00:09:12,334 --> 00:09:14,793 还是去熔炉比较好 151 00:09:16,126 --> 00:09:20,918 切西克 别像个娘们儿一样 你是狱警不是囚犯 152 00:09:21,001 --> 00:09:24,918 也许你说得对 菲利普 但我为他们感到抱歉… 153 00:09:25,459 --> 00:09:27,126 抱歉?见鬼 154 00:09:27,209 --> 00:09:30,793 你在我的香烟里放爆竹时 怎么没觉得抱歉 155 00:09:30,876 --> 00:09:32,751 克尔兹 我道过歉了 156 00:09:32,834 --> 00:09:35,293 再说了 你说那很好玩 157 00:09:35,376 --> 00:09:37,043 -对了 克尔兹 -嗯? 158 00:09:37,126 --> 00:09:39,626 你不是看不见吗 怎么是你开车? 159 00:09:39,709 --> 00:09:42,084 放心 我对这条路很熟 160 00:09:43,626 --> 00:09:44,543 嗯 我明白了 161 00:09:44,626 --> 00:09:47,626 别慌 菲利普 他总是撞到这块石头 162 00:09:47,709 --> 00:09:48,543 告诉过你了 163 00:09:49,834 --> 00:09:52,626 别动 否则我用AK47打死你们 164 00:10:00,376 --> 00:10:02,959 胜利! 165 00:10:03,043 --> 00:10:06,126 现在我们要去流放地了 166 00:10:06,668 --> 00:10:07,876 点火开关在哪里? 167 00:10:23,334 --> 00:10:25,876 幸好降落伞有用 168 00:10:28,626 --> 00:10:30,543 胜利! 169 00:10:31,709 --> 00:10:34,626 -这就是完美计划! -对! 170 00:10:34,709 --> 00:10:39,334 就连恶魔统领都没意识到 都是安排好的 171 00:10:39,418 --> 00:10:41,584 都是安排好的? 172 00:10:41,668 --> 00:10:43,168 所以我们没有告发老板? 173 00:10:43,251 --> 00:10:46,459 多米诺 如果不是因为我现在心情这么好 174 00:10:46,543 --> 00:10:47,376 我就干掉你 175 00:10:47,459 --> 00:10:51,334 如果你心情这么好 不如我们把赏金分了吧? 176 00:10:51,418 --> 00:10:54,501 4000分成三份 每份超过1000了 177 00:10:54,584 --> 00:10:57,459 对 正好1330 还有一些零钱 178 00:10:57,543 --> 00:10:58,459 他疯了 179 00:10:58,543 --> 00:11:00,668 也许至少补上拖欠的工资 180 00:11:00,751 --> 00:11:02,793 两个月 每月1500兹罗提 181 00:11:02,876 --> 00:11:04,126 好吧 马辛 182 00:11:04,209 --> 00:11:09,043 给你1300 工资的事情我们两清了 183 00:11:10,126 --> 00:11:11,001 谢谢 184 00:11:11,084 --> 00:11:13,376 老板 我的拖欠工资也会给吗? 185 00:11:13,459 --> 00:11:16,584 我工作了一年了 也就是12个月 186 00:11:17,459 --> 00:11:18,876 你说12个月? 187 00:11:18,959 --> 00:11:21,584 算我亏了 四舍五入 188 00:11:21,668 --> 00:11:25,959 10乘以0等于… 189 00:11:26,459 --> 00:11:27,793 很不幸 多米诺 190 00:11:28,376 --> 00:11:29,293 很好 191 00:11:29,376 --> 00:11:31,293 钱不能买来快乐 192 00:11:31,376 --> 00:11:32,209 (剧终) 193 00:11:32,293 --> 00:11:34,293 执业近三百年的驱魔师 194 00:11:34,376 --> 00:11:37,543 其实只有两百年 想要开发票得加钱 195 00:11:37,626 --> 00:11:40,293 小心点 恶魔统领 你要挨揍了 196 00:11:40,376 --> 00:11:43,793 小心点 魔族元帅 他瞄准你了 197 00:11:46,668 --> 00:11:49,209 字幕翻译:樊燕妃