1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 A NETFLIX SERIES 2 00:00:35,793 --> 00:00:36,959 Faster! 3 00:00:37,043 --> 00:00:38,793 Please, hurry! 4 00:00:38,876 --> 00:00:40,709 MAKS: WHEN WILL YOU BE HERE?! 5 00:00:40,793 --> 00:00:41,959 ANSW: I'M ON MY WAY 6 00:00:42,043 --> 00:00:44,626 MAKS: COME ON MAN 7 00:00:44,709 --> 00:00:46,876 ANSW: BE RIGHT THERE. WAITING FOR A HOT DOG. 8 00:00:50,459 --> 00:00:52,626 He's here somewhere. 9 00:00:53,376 --> 00:00:54,668 Can you smell it, Luki? 10 00:00:54,751 --> 00:00:56,668 That's what fear smells like. 11 00:00:56,751 --> 00:00:59,251 I don't know. To me, it's just an ordinary fart. 12 00:00:59,334 --> 00:01:04,251 As a matter of fact, they both smell the same. 13 00:01:04,334 --> 00:01:08,209 Okay, you check the room, and I'll look in the kitchen. 14 00:01:08,293 --> 00:01:10,126 It'd be easier with light. 15 00:01:10,209 --> 00:01:12,501 I don't know why you broke all the lamps. 16 00:01:12,584 --> 00:01:15,709 First of all, I like the effects. 17 00:01:15,793 --> 00:01:18,584 And second, the dick will learn to save electricity. 18 00:01:18,668 --> 00:01:21,376 -I got you, dickhead! -No! 19 00:01:21,459 --> 00:01:25,584 You can scream. You're dead anyway. 20 00:01:27,376 --> 00:01:28,209 What? 21 00:01:28,293 --> 00:01:31,209 Mateo, what a scrooge. You're trampling on the hologram? 22 00:01:31,293 --> 00:01:33,959 It's displayed in the air, you yahoo. 23 00:01:34,043 --> 00:01:37,209 Yeah, right. You're a "homogram" yourself, damn. 24 00:01:37,293 --> 00:01:40,543 You and your scientific superstitions. It's witchcraft. 25 00:01:42,001 --> 00:01:42,834 Never mind. 26 00:01:42,918 --> 00:01:47,959 I'll hold him, and you cut his head off with a machete. 27 00:01:48,043 --> 00:01:48,876 Okay! 28 00:01:52,209 --> 00:01:53,043 What? 29 00:01:55,709 --> 00:01:59,084 Oh, fuck, Mateo. What an awesome knife. 30 00:02:05,543 --> 00:02:07,293 You! 31 00:02:07,376 --> 00:02:12,709 You may have an awesome knife, but you're no match for my machete… 32 00:02:16,668 --> 00:02:18,959 Boss, it's done. 33 00:02:19,043 --> 00:02:21,293 It was easier than I thought. 34 00:02:21,376 --> 00:02:22,793 Perfect. 35 00:02:22,876 --> 00:02:25,418 Make sure the client pays and return to the base. 36 00:02:25,501 --> 00:02:27,376 -We have another job. -Yes, sir. 37 00:02:27,459 --> 00:02:28,543 What do we have here? 38 00:02:28,626 --> 00:02:31,584 Undeviling the apartment and saving a life. 39 00:02:31,668 --> 00:02:32,626 That's 300. 40 00:02:32,709 --> 00:02:35,626 Oh, man, that's a lot. I didn't know I was worth that much. 41 00:02:35,709 --> 00:02:39,543 Undeviling is 300. Saving a life was for free, as a bonus. 42 00:02:39,626 --> 00:02:42,459 How about no invoice, to make it cheaper? 43 00:02:42,543 --> 00:02:44,959 I'm sorry. We don't do things like that. 44 00:02:47,334 --> 00:02:48,209 B-3. 45 00:02:48,251 --> 00:02:50,751 RETIREMENT HOME OLD BUT GOLD 46 00:02:50,834 --> 00:02:51,834 A-4. 47 00:02:54,334 --> 00:02:55,251 C-2. 48 00:02:56,876 --> 00:02:59,001 Nothing? Let's keep drawing. 49 00:03:00,418 --> 00:03:02,293 -B-2. -Bingo! 50 00:03:03,043 --> 00:03:05,001 Bingo! Did you see that, Boner? 51 00:03:05,084 --> 00:03:06,501 That's how you play! 52 00:03:07,126 --> 00:03:11,001 And so, we have a winner. Natan wins once again. 53 00:03:11,084 --> 00:03:14,418 The prize for this round is a urine bottle. 54 00:03:14,501 --> 00:03:18,876 Cool! I was about to go to the toilet, and now, I don't have to. 55 00:03:23,626 --> 00:03:25,834 NATIVE - CHEAP AND TASTY NOW FLAVORED 56 00:03:47,543 --> 00:03:48,793 Boss, all clear. 57 00:03:52,459 --> 00:03:54,834 Bogdan Boner. 58 00:03:54,918 --> 00:03:58,001 I just hope the booze didn't burn out your brain 59 00:03:58,084 --> 00:04:00,793 and you recognize your old "friends." 60 00:04:00,876 --> 00:04:01,876 Shit… 61 00:04:01,959 --> 00:04:03,709 You're probably wondering 62 00:04:03,793 --> 00:04:08,209 why I didn't just kill you all these years. 63 00:04:08,793 --> 00:04:10,543 Well… Pietro, plug your ears. 64 00:04:11,376 --> 00:04:16,709 Well, I'm ashamed to admit it, but you were too clever for that. 65 00:04:16,793 --> 00:04:19,459 But now… Pietro, you can unplug them. 66 00:04:20,459 --> 00:04:21,459 Pietro, ears! 67 00:04:22,709 --> 00:04:23,793 Pietro! 68 00:04:24,293 --> 00:04:25,209 What a moron. 69 00:04:26,459 --> 00:04:28,293 What? Is it okay now? 70 00:04:28,376 --> 00:04:34,418 Now that you're old and infirm, it should be a breeze. 71 00:04:34,501 --> 00:04:40,876 In honor of our long friendship, I have a little gift for you. 72 00:04:40,959 --> 00:04:44,918 That's right. A time bomb! 73 00:04:45,001 --> 00:04:47,501 Pietro will help you mount it under your ass. 74 00:04:48,501 --> 00:04:53,293 Well, it's been nice, but it's time to blow your stupid face off. 75 00:04:54,584 --> 00:04:59,043 It's time for me to go. See you in hell! Bye. 76 00:05:02,459 --> 00:05:04,876 First your legs and arms By using cable ties 77 00:05:04,959 --> 00:05:07,626 So that you don't Get off this wheelchair somehow 78 00:05:07,709 --> 00:05:12,959 Okay, now a gag for your mouth so you don't call for help. 79 00:05:13,043 --> 00:05:16,876 And finally, the time bomb set for 30 seconds. 80 00:05:16,959 --> 00:05:18,751 Starting now. 81 00:05:19,626 --> 00:05:21,709 Goodbye, exorcist. 82 00:05:21,793 --> 00:05:23,543 Goodbye, legend. 83 00:05:23,626 --> 00:05:24,918 It's an honor for me. 84 00:05:25,001 --> 00:05:27,876 Shit, 20 seconds! Okay, I'm fucking going to hell. See ya! 85 00:05:31,043 --> 00:05:32,126 A-1. 86 00:05:33,251 --> 00:05:34,584 I don't hear anything. 87 00:05:36,168 --> 00:05:37,209 B-4. 88 00:05:37,293 --> 00:05:39,959 So cool! It's so exciting! 89 00:05:40,043 --> 00:05:41,501 I'm about to have bingo. 90 00:05:41,584 --> 00:05:44,626 I wish I had decided to stay in this retirement home earlier. 91 00:05:44,709 --> 00:05:45,709 It's great here. 92 00:05:45,793 --> 00:05:47,709 -C-1. -Oh, bi-- 93 00:05:49,209 --> 00:05:52,459 Boner, you madman! What are you doing? I had bingo! 94 00:05:57,209 --> 00:05:59,293 What? It's a bomb! 95 00:06:02,543 --> 00:06:05,543 SEWAGE DISPOSAL 517 517 517 517 96 00:06:06,293 --> 00:06:08,334 That was close. 97 00:06:10,293 --> 00:06:12,626 -What? -Fucking hell! 98 00:06:12,709 --> 00:06:14,293 Ah, the cable tie. 99 00:06:14,376 --> 00:06:17,876 Thankfully, I still have my crucifix-dagger. 100 00:06:17,959 --> 00:06:21,459 DELICIOUS VODKA 101 00:06:21,543 --> 00:06:25,001 It's a miracle you still didn't die from all that booze. 102 00:06:25,959 --> 00:06:28,876 EXORCIST OFFICE / RENOVATION CONSTRUCTION SERVICES DOMINO 103 00:06:30,001 --> 00:06:30,876 What about him? 104 00:06:30,959 --> 00:06:33,126 Take the garbage to the recycle bin. 105 00:06:33,209 --> 00:06:36,834 But first, take out the atomic battery. It's worth more than your salary. 106 00:06:36,918 --> 00:06:38,376 And you know I pay you a lot. 107 00:06:38,459 --> 00:06:39,626 Cyberdemon. 108 00:06:40,459 --> 00:06:42,293 What won't they come up with in hell? 109 00:06:43,126 --> 00:06:44,709 -No way. -What happened? 110 00:06:44,793 --> 00:06:47,543 Someone sent me an MP3 file via GG. 111 00:06:47,626 --> 00:06:51,501 -Via what? -Who in 2050 uses Gadu-Gadu? 112 00:06:51,584 --> 00:06:54,626 Fuck, Mieszko I wants to contact me or something? 113 00:06:54,709 --> 00:06:56,834 Don't open it, boss. It might be a trap. 114 00:06:56,918 --> 00:06:58,293 Trojan or something worse. 115 00:06:58,376 --> 00:07:03,209 Relax, I may not show it, but I can afford an antivirus. 116 00:07:03,293 --> 00:07:05,834 Dickheads, this is Bogdan Boner. 117 00:07:05,918 --> 00:07:10,626 Belzedup somehow found out where I'm staying. 118 00:07:10,709 --> 00:07:13,418 I managed to survive the first hit. 119 00:07:13,501 --> 00:07:16,334 But I'm afraid it's not over yet. 120 00:07:16,418 --> 00:07:18,668 I need your help. 121 00:07:18,751 --> 00:07:22,376 I'm at the Old But Gold retirement home. 122 00:07:22,459 --> 00:07:27,293 Help me. Remember how much you owe me. I'm waiting. 123 00:07:27,376 --> 00:07:29,334 Oh no, on top of everything else. 124 00:07:29,418 --> 00:07:33,293 Now spend an hour and a half on a bus from Mars to Earth. 125 00:07:33,376 --> 00:07:34,543 "You owe me," fuck. 126 00:07:34,626 --> 00:07:37,626 I owe him having my top front teeth knocked out. 127 00:07:37,709 --> 00:07:39,876 I'll block him, and the problem is over. 128 00:07:39,959 --> 00:07:41,543 -Wait a second, boss. -What? 129 00:07:41,626 --> 00:07:43,626 It doesn't feel right to ignore him. 130 00:07:43,709 --> 00:07:46,626 What if we need help when we're old? 131 00:07:48,501 --> 00:07:49,876 I'm gonna regret this. 132 00:07:50,793 --> 00:07:52,334 Attention, virus detected! 133 00:07:52,418 --> 00:07:55,459 To eliminate the threat, purchase a premium subscri… 134 00:08:08,876 --> 00:08:11,668 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 135 00:08:11,751 --> 00:08:14,293 LAUNDRY 136 00:08:15,501 --> 00:08:18,209 I underestimated you, old man. 137 00:08:18,293 --> 00:08:20,876 I don't know how you got away, 138 00:08:20,959 --> 00:08:24,793 but it won't be that easy this time. 139 00:08:24,876 --> 00:08:30,209 I'll make sure myself that the execution goes well. 140 00:08:32,001 --> 00:08:34,168 Oh Jesus, I didn't get enough air. 141 00:08:34,251 --> 00:08:35,209 Look. 142 00:08:35,293 --> 00:08:37,876 Plasma bomb! 143 00:08:37,959 --> 00:08:41,209 When exploded, it generates such a temperature 144 00:08:41,293 --> 00:08:46,293 that it'll even kill an immortal, such as myself. 145 00:08:46,376 --> 00:08:48,459 But unfortunately for you, 146 00:08:48,543 --> 00:08:52,543 you'll be the one holding that toy during the explosion. 147 00:08:52,626 --> 00:08:55,709 Excuse my boldness, Your Villainess, 148 00:08:55,793 --> 00:08:57,209 but we should hurry. 149 00:08:57,293 --> 00:08:59,126 Shut up, you bastard. 150 00:08:59,209 --> 00:09:02,459 It's up to me to decide whether to rush or not. 151 00:09:02,543 --> 00:09:04,459 And hurry up with that bomb. 152 00:09:12,876 --> 00:09:15,543 -It's ready. It'll explode soon. -Perfect. 153 00:09:15,626 --> 00:09:18,043 Record it. I want to remember this. 154 00:09:18,126 --> 00:09:20,293 What's that? Who the hell is coming? 155 00:09:21,709 --> 00:09:23,876 CHEAPBUS - 29.99 ZLOTY EARTH-MARS 156 00:09:23,959 --> 00:09:25,293 Thank you. Goodbye. 157 00:09:25,376 --> 00:09:26,709 Fucking lords. 158 00:09:26,793 --> 00:09:29,709 The bus stop is half a kilometer away, but they can't walk. 159 00:09:29,793 --> 00:09:31,626 Just "land or a punch in the face." 160 00:09:33,001 --> 00:09:35,209 Long time no see, Mr. Bogdan. Wait a minute. 161 00:09:35,876 --> 00:09:37,501 Why are you tied up, sir? 162 00:09:39,209 --> 00:09:41,959 And why do you have this time bomb? 163 00:09:42,459 --> 00:09:44,459 Oh, shit. Marcin, it's a trap! 164 00:09:44,543 --> 00:09:48,501 Shit. At a time like this… Pietro, take care of this. 165 00:09:50,543 --> 00:09:51,376 Hey, son! 166 00:09:51,459 --> 00:09:53,126 Leave that bomb. Is it yours? 167 00:09:53,209 --> 00:09:55,543 Boss, do your job. I'll take care of it. 168 00:09:57,126 --> 00:10:00,293 Oh, you son of a… Oh Jesus… Wait… 169 00:10:01,793 --> 00:10:03,959 I have to do everything myself! 170 00:10:05,626 --> 00:10:07,293 Give me the charge back! 171 00:10:09,293 --> 00:10:11,459 Now what, sucker? 172 00:10:16,418 --> 00:10:20,126 Domino, no! 173 00:10:21,709 --> 00:10:24,959 Oh! It wasn't me! Goodbye! 174 00:10:26,668 --> 00:10:29,293 Thankfully, all ended well. 175 00:10:29,376 --> 00:10:31,959 You're welcome. It'll be 30,000. 176 00:10:32,043 --> 00:10:33,876 -How much? -It's with an invoice. 177 00:10:33,959 --> 00:10:35,793 Plus all the outstanding salaries 178 00:10:35,876 --> 00:10:37,209 with interest. 179 00:10:40,459 --> 00:10:44,918 And that's why I think the salaries should be paid on time. 180 00:10:45,001 --> 00:10:45,959 That's right. 181 00:10:46,043 --> 00:10:47,918 Sure, you don't owe me anything, 182 00:10:48,001 --> 00:10:50,293 but I would also prefer that it was on time. 183 00:10:50,376 --> 00:10:51,209 METROPOLITAN BEER 184 00:10:51,251 --> 00:10:53,501 What did you say? Sorry, I took a nap. 185 00:10:53,584 --> 00:10:56,376 I was listening until some Maks was writing on a watch. 186 00:10:58,959 --> 00:11:00,543 -Weird. -What happened? 187 00:11:00,626 --> 00:11:03,501 Mieszko I sent me an audio file. 188 00:11:03,584 --> 00:11:06,293 I thought he had been dead for a while. 189 00:11:06,376 --> 00:11:08,876 Sire Boner, quickly! 190 00:11:08,959 --> 00:11:12,584 It's no time for disquisition! The land of the fathers is in a quagmire! 191 00:11:12,668 --> 00:11:16,001 Soon, an emissary will come to you with news. 192 00:11:16,084 --> 00:11:18,459 I await you in the gord of Gniezno. 193 00:11:18,543 --> 00:11:19,543 Greetings! 194 00:11:25,459 --> 00:11:27,251 What are you waiting for, morons? 195 00:11:27,334 --> 00:11:30,209 Get in the time machine. The homeland calls. 196 00:11:30,709 --> 00:11:31,543 THE END 197 00:11:31,626 --> 00:11:33,584 Exorcist for less than 300 198 00:11:33,668 --> 00:11:36,834 Actually, it's 200 If you want a bill, it'll cost you more 199 00:11:36,918 --> 00:11:39,751 Watch it, Belzedup You're gonna get your ass kicked 200 00:11:39,834 --> 00:11:43,126 Watch it, Dupcyper He's aiming at you 201 00:11:48,709 --> 00:11:51,376 Subtitle translation by: Agnieszka Czarnecka