1 00:00:06,543 --> 00:00:12,376 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:35,793 --> 00:00:36,959 ¡Rápido! 3 00:00:37,043 --> 00:00:38,793 ¡Por favor, date prisa! 4 00:00:38,876 --> 00:00:40,709 MAKS: "¡¿CUÁNTO TARDARÁS?!". 5 00:00:40,793 --> 00:00:41,959 "ESTOY DE CAMINO". 6 00:00:42,043 --> 00:00:44,626 MAKS: "VAMOS, TÍO". 7 00:00:44,709 --> 00:00:46,876 "YA VOY. CUANDO ME DEN EL PERRITO". 8 00:00:50,376 --> 00:00:52,543 Está por aquí. 9 00:00:53,376 --> 00:00:54,584 ¿Lo hueles, Luki? 10 00:00:54,668 --> 00:00:56,584 Es el olor del miedo. 11 00:00:56,668 --> 00:00:59,251 No sé, Mateo. A mí me huele a pedo normal. 12 00:00:59,334 --> 00:01:04,084 De hecho, las dos cosas huelen igual. 13 00:01:04,168 --> 00:01:08,126 Vale, tú mira en la habitación y yo miro en la cocina. 14 00:01:08,209 --> 00:01:10,043 Sería más fácil con luz. 15 00:01:10,126 --> 00:01:12,418 No sé para qué rompes las lámparas. 16 00:01:12,501 --> 00:01:15,626 Pues porque me gustan los efectos. 17 00:01:15,709 --> 00:01:18,543 Así el capullo aprenderá a ahorrar electricidad. 18 00:01:18,626 --> 00:01:21,376 - ¡Te tengo, gilipollas! - ¡No! 19 00:01:21,459 --> 00:01:25,584 Grita lo que quieras. Estás muerto de todas formas. 20 00:01:27,376 --> 00:01:28,209 ¿Qué pasa? 21 00:01:28,293 --> 00:01:31,209 Mateo, qué paleto. ¡Quieres pisotear un holograma! 22 00:01:31,293 --> 00:01:33,959 Eso se proyecta en el aire, palurdo. 23 00:01:34,043 --> 00:01:37,084 Ya, claro. Tú sí que eres un "homograma", joder. 24 00:01:37,168 --> 00:01:40,543 Tú y tus supersticiones científicas… Es brujería, seguro. 25 00:01:41,918 --> 00:01:42,834 Vale, da igual. 26 00:01:42,918 --> 00:01:47,793 Luki, yo lo cojo y tú le cortas la cabeza con el machete. 27 00:01:47,876 --> 00:01:48,876 ¡Vale! 28 00:01:52,209 --> 00:01:53,043 ¿Qué? 29 00:01:55,626 --> 00:01:59,001 Hostia, Mateo. Mira qué cuchillo más guapo. 30 00:02:05,543 --> 00:02:07,293 ¡Tú! 31 00:02:07,376 --> 00:02:12,709 Tendrás un cuchillo guapísimo, pero no es rival para mi machete… 32 00:02:16,626 --> 00:02:18,876 Jefe, ya está. 33 00:02:18,959 --> 00:02:21,293 Ha sido más fácil de lo que pensaba. 34 00:02:21,376 --> 00:02:22,793 Perfecto. 35 00:02:22,876 --> 00:02:25,293 Vale, cóbrale al cliente y ven a la base. 36 00:02:25,376 --> 00:02:27,376 - Tenemos otra misión. - Sí, señor. 37 00:02:27,459 --> 00:02:28,418 Vamos a ver. 38 00:02:28,501 --> 00:02:31,459 Desdemonización de piso y salvación de vida. 39 00:02:31,543 --> 00:02:32,626 Serán 300. 40 00:02:32,709 --> 00:02:35,626 Joder, eso es mucho. No sabía que valiera tanto. 41 00:02:35,709 --> 00:02:39,543 La desdemonización son 300. La salvación, gratis. De regalo. 42 00:02:39,626 --> 00:02:42,459 ¿Y si no me hace factura para abaratar? 43 00:02:42,543 --> 00:02:44,959 Lo siento. No hacemos esas cosas. 44 00:02:47,293 --> 00:02:48,126 B-3. 45 00:02:48,209 --> 00:02:50,626 RESIDENCIA DE ANCIANOS VIEJOS PERO BUENOS 46 00:02:50,709 --> 00:02:51,709 A-4. 47 00:02:52,626 --> 00:02:54,168 BIGNO 48 00:02:54,251 --> 00:02:55,168 C-2. 49 00:02:56,793 --> 00:02:58,918 ¿Nada? Sigamos jugando. 50 00:03:00,334 --> 00:03:02,293 - B-2. - ¡Bingo! 51 00:03:03,043 --> 00:03:04,876 ¡Bingo! ¿Has visto eso, Boner? 52 00:03:04,959 --> 00:03:06,209 ¡Así es como se hace! 53 00:03:07,126 --> 00:03:11,001 Y tenemos un ganador. Natan gana una vez más. 54 00:03:11,084 --> 00:03:14,418 El premio de esta ronda es un orinal. 55 00:03:14,501 --> 00:03:18,876 ¡Genial! Estaba a punto de ir al baño y ahora ya no tendré que ir. 56 00:03:23,626 --> 00:03:26,126 AUTÓCTONO - BUENO Y BARATO AHORA DE SABORES 57 00:03:47,543 --> 00:03:48,793 Jefe, todo despejado. 58 00:03:52,459 --> 00:03:54,751 Bogdan Boner. 59 00:03:54,834 --> 00:03:58,001 Espero que el alcohol no te haya freído el cerebro 60 00:03:58,084 --> 00:04:00,793 y que reconozcas a tus viejos "amigos". 61 00:04:00,876 --> 00:04:01,876 Mierda… 62 00:04:01,959 --> 00:04:03,709 Te estarás preguntando 63 00:04:03,793 --> 00:04:08,209 por qué no te he matado en todos estos años. 64 00:04:08,709 --> 00:04:10,543 Pues… Pietro, tápate los oídos. 65 00:04:11,376 --> 00:04:16,626 Bueno, me da vergüenza admitirlo, pero eras demasiado listo para hacerlo. 66 00:04:16,709 --> 00:04:19,459 Pero ahora… Pietro, ya puedes destapártelos. 67 00:04:20,459 --> 00:04:21,459 ¡Los oídos! 68 00:04:22,709 --> 00:04:23,793 ¡Pietro! 69 00:04:24,293 --> 00:04:25,209 Menudo idiota. 70 00:04:26,459 --> 00:04:28,293 ¿Qué? ¿Ya puedo? 71 00:04:28,376 --> 00:04:34,418 Pero ahora que estás viejo y enfermo, debería ser pan comido. 72 00:04:34,501 --> 00:04:40,876 En honor a nuestra larga amistad, tengo un regalito para ti. 73 00:04:40,959 --> 00:04:44,918 Eso es. ¡Una bomba de relojería! 74 00:04:45,001 --> 00:04:47,293 Pietro te la pondrá debajo del culo. 75 00:04:48,459 --> 00:04:53,293 Bueno, ha estado bien, pero es el momento de volarte la puta cara. 76 00:04:54,584 --> 00:04:58,043 Es hora de que me vaya. ¡Nos vemos en el infierno! Adiós. 77 00:05:02,459 --> 00:05:04,876 Primero te ato de pies y manos con bridas 78 00:05:04,959 --> 00:05:07,209 para que no te bajes de la silla. 79 00:05:07,709 --> 00:05:12,834 Vale, ahora una mordaza para la boca, para que no pidas ayuda. 80 00:05:12,918 --> 00:05:16,876 Y, por último, la bomba de relojería, que explotará en 30 segundos, 81 00:05:16,959 --> 00:05:18,751 que empiezan… ahora. 82 00:05:19,626 --> 00:05:21,293 Adiós, exorcista. 83 00:05:21,793 --> 00:05:23,543 Adiós, leyenda. 84 00:05:23,626 --> 00:05:25,001 Es un honor para mí. 85 00:05:25,084 --> 00:05:27,376 ¡Mierda, 20 segundos! Me piro. ¡Adiós! 86 00:05:31,043 --> 00:05:32,126 A-1. 87 00:05:33,126 --> 00:05:34,334 Yo no oigo nada. 88 00:05:36,084 --> 00:05:37,209 B-4. 89 00:05:37,293 --> 00:05:39,959 ¡Cómo mola! ¡Qué emoción! 90 00:05:40,043 --> 00:05:44,626 Estoy a punto de cantar bingo. Joder, ojalá me hubiera venido antes al asilo. 91 00:05:44,709 --> 00:05:45,709 Se está genial. 92 00:05:45,793 --> 00:05:47,709 - C-1. - Hostia, bin… 93 00:05:49,126 --> 00:05:52,459 Boner, ¡chalado! ¿Qué haces? ¡Era bingo! 94 00:06:01,043 --> 00:06:05,543 ELIMINACIÓN DE AGUAS RESIDUALES 95 00:06:05,626 --> 00:06:08,334 ¡Fiu! Qué poco ha faltado. 96 00:06:10,293 --> 00:06:12,626 - ¿Qué? - ¡Me cago en todo! 97 00:06:12,709 --> 00:06:14,293 Ah, la brida. 98 00:06:14,376 --> 00:06:17,459 Por suerte, aún tengo mi crucifijo-daga. 99 00:06:17,959 --> 00:06:21,459 VODKA DELICIOSO 100 00:06:21,543 --> 00:06:25,001 Es un milagro que aún no te hayas muerto con tanto alcohol. 101 00:06:25,959 --> 00:06:28,876 EXORCISMOS, CONSTRUCCIONES Y REFORMAS DOMINO 102 00:06:29,876 --> 00:06:30,876 ¿Qué hago con él? 103 00:06:30,959 --> 00:06:34,376 Llévalo a reciclar, pero quítale antes la batería atómica. 104 00:06:34,459 --> 00:06:36,709 Eso vale más que tu sueldo. 105 00:06:36,793 --> 00:06:38,376 Y sabes que te pago mucho. 106 00:06:38,459 --> 00:06:39,626 Un ciberdemonio. 107 00:06:40,459 --> 00:06:42,293 Qué ocurrencias tienen… 108 00:06:43,126 --> 00:06:44,709 - Increíble. - ¿Qué pasa? 109 00:06:44,793 --> 00:06:47,543 Alguien me ha enviado un archivo MP3 vía GG. 110 00:06:47,626 --> 00:06:51,501 - ¿Vía qué? - ¿Quién usa Gadu-Gadu en el 2050? 111 00:06:51,584 --> 00:06:54,626 Joder, ¿quién quiere contactar conmigo? ¿Mieszko I? 112 00:06:54,709 --> 00:06:56,834 No lo abra. Podría ser una trampa. 113 00:06:56,918 --> 00:06:58,293 Un troyano o algo peor. 114 00:06:58,376 --> 00:07:03,209 Tranquilo. Quizá no lo parezca, pero puedo permitirme un antivirus. 115 00:07:03,293 --> 00:07:05,709 Capullos, soy Bogdan Boner. 116 00:07:05,793 --> 00:07:10,626 Belceculo ha descubierto de alguna forma en qué residencia estoy. 117 00:07:10,709 --> 00:07:13,418 He conseguido sobrevivir al primer golpe, 118 00:07:13,501 --> 00:07:16,209 pero me temo que esto aún no ha terminado. 119 00:07:16,293 --> 00:07:18,543 Necesito vuestra ayuda. 120 00:07:18,626 --> 00:07:22,293 Estoy en la residencia Viejos Pero Buenos. 121 00:07:22,376 --> 00:07:26,876 Ayudadme. Recordad todo lo que me debéis. Os espero. 122 00:07:27,376 --> 00:07:29,334 Ay, no, con todo lo que tenemos. 123 00:07:29,418 --> 00:07:33,293 Ahora a pasar una hora y media en un autobús de Marte a la Tierra. 124 00:07:33,376 --> 00:07:37,626 "Todo lo que me debéis", joder. Haberme quedado sin palas, por ejemplo. 125 00:07:37,709 --> 00:07:39,876 Bloqueo al vejestorio y se acabó. 126 00:07:39,959 --> 00:07:41,543 - Un momento, jefe. - ¿Qué? 127 00:07:41,626 --> 00:07:43,501 Está feo ignorarlo. 128 00:07:43,584 --> 00:07:46,626 ¿Y si necesitamos ayuda cuando seamos mayores? 129 00:07:48,376 --> 00:07:50,043 Me voy a arrepentir de esto. 130 00:07:50,751 --> 00:07:55,459 ¡Atención! ¡Virus detectado! Compre una suscripción prémium para elimi… 131 00:08:08,876 --> 00:08:11,668 SOLO PERSONAL AUTORIZADO 132 00:08:11,751 --> 00:08:14,293 LAVANDERÍA 133 00:08:15,501 --> 00:08:18,209 Te subestimé, viejo. 134 00:08:18,293 --> 00:08:20,876 No sé cómo conseguiste salvarte, 135 00:08:20,959 --> 00:08:24,793 pero esta vez no te resultará tan fácil. 136 00:08:24,876 --> 00:08:30,209 Me aseguraré de que la ejecución salga bien. 137 00:08:32,001 --> 00:08:34,168 Dios, no he cogido bastante aire. 138 00:08:34,251 --> 00:08:35,209 Mira. 139 00:08:35,293 --> 00:08:37,876 ¡Una bomba de plasma! 140 00:08:37,959 --> 00:08:41,209 Cuando explota, genera una temperatura tan alta 141 00:08:41,293 --> 00:08:45,043 que incluso mataría a un inmortal. 142 00:08:45,126 --> 00:08:48,459 Como yo, por ejemplo. Pero, por desgracia para ti, 143 00:08:48,543 --> 00:08:52,543 eres tú el que estará sujetando este juguete durante la explosión. 144 00:08:52,626 --> 00:08:57,209 Disculpe mi osadía, Su Villandad, pero deberíamos darnos prisa. 145 00:08:57,293 --> 00:08:58,876 Cállate, capullo. 146 00:08:58,959 --> 00:09:02,459 Decidir si me doy prisa o no es cosa mía. 147 00:09:02,543 --> 00:09:04,168 Y date prisa con esa bomba. 148 00:09:12,876 --> 00:09:15,543 - Está lista. Explotará enseguida. - Perfecto. 149 00:09:15,626 --> 00:09:17,834 Grábalo. Quiero tener un recuerdo. 150 00:09:17,918 --> 00:09:20,293 ¿Qué es eso? ¿Quién demonios viene? 151 00:09:21,668 --> 00:09:23,876 BARATOBÚS: 29,99 ESLOTIS TIERRA-MARTE 152 00:09:23,959 --> 00:09:25,293 Gracias, adiós. 153 00:09:25,376 --> 00:09:29,709 Putos señoritos. La parada está a medio kilómetro, pero no pueden andar. 154 00:09:29,793 --> 00:09:31,334 "Aterriza o te pegamos". 155 00:09:33,001 --> 00:09:35,209 Cuánto tiempo, señor Bogdan. Espera. 156 00:09:35,876 --> 00:09:37,334 ¿Por qué está atado? 157 00:09:39,209 --> 00:09:41,793 ¿Y por qué tiene esta bomba de relojería? 158 00:09:42,334 --> 00:09:44,459 ¡Mierda, Marcin! ¡Es una trampa! 159 00:09:44,543 --> 00:09:48,459 Mierda… justo ahora tenían que venir. Pietro, encárgate de esto. 160 00:09:50,668 --> 00:09:53,126 Oiga, hijo, deje esa bomba. ¿Es suya? 161 00:09:53,209 --> 00:09:55,418 Jefe, haga su trabajo, yo me encargo. 162 00:09:57,126 --> 00:10:00,293 Hijo de… Ay, Dios… Espera… 163 00:10:01,793 --> 00:10:03,959 ¡Tengo que hacerlo todo yo! 164 00:10:05,626 --> 00:10:07,293 ¡Devuélveme la carga! 165 00:10:09,293 --> 00:10:11,459 ¿Ahora qué, cabrón? 166 00:10:16,334 --> 00:10:20,126 Domino, ¡no! 167 00:10:23,043 --> 00:10:24,959 ¡Yo no he sido! ¡Adiós! 168 00:10:25,793 --> 00:10:29,293 Fiu, menos mal que todo ha acabado bien. 169 00:10:29,376 --> 00:10:31,959 De nada. Serán 30 000. 170 00:10:32,043 --> 00:10:33,751 - ¿Cuánto? - Por la factura. 171 00:10:33,834 --> 00:10:35,793 Además de los sueldos pendientes. 172 00:10:35,876 --> 00:10:37,209 Con intereses. 173 00:10:40,376 --> 00:10:44,793 Por eso creo que los sueldos deberían pagarse a tiempo. 174 00:10:44,876 --> 00:10:45,959 Es verdad. 175 00:10:46,043 --> 00:10:47,793 Sé que a mí no me da nada, 176 00:10:47,876 --> 00:10:50,293 pero preferiría que fuera puntual. 177 00:10:51,168 --> 00:10:53,501 ¿Cómo? Perdón, me he echado una siesta. 178 00:10:53,584 --> 00:10:56,376 Me he quedado en los mensajes de un tal Maks. 179 00:10:58,959 --> 00:11:00,543 - Qué raro. - ¿Qué pasa? 180 00:11:00,626 --> 00:11:03,418 Mieszko I me ha enviado un archivo de audio. 181 00:11:03,501 --> 00:11:06,168 Creía que llevaba un tiempo muerto. 182 00:11:06,251 --> 00:11:08,876 ¡Señor Boner, rápido! 183 00:11:08,959 --> 00:11:12,584 ¡No hay tiempo para disquisiciones! ¡La patria está en apuros! 184 00:11:12,668 --> 00:11:15,959 Pronto le llegará un emisario con noticias. 185 00:11:16,043 --> 00:11:18,418 Le espero en la ciudad de Gniezno. 186 00:11:18,501 --> 00:11:19,543 ¡Saludos! 187 00:11:25,459 --> 00:11:27,043 ¿A qué esperáis, idiotas? 188 00:11:27,126 --> 00:11:30,209 A la máquina del tiempo, ya. La patria nos necesita. 189 00:11:30,709 --> 00:11:31,543 FIN 190 00:11:31,626 --> 00:11:33,793 Exorcista por menos de 300. 191 00:11:33,876 --> 00:11:36,793 En realidad, son 200. Con factura es más caro. 192 00:11:36,876 --> 00:11:39,876 Cuidado, Belceculo, que te va a machacar. 193 00:11:39,959 --> 00:11:43,126 Cuidado, Culocifer, que va a por ti. 194 00:11:49,918 --> 00:11:51,918 Subtítulos: David Escorcia Serrano