1
00:00:06,543 --> 00:00:12,376
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:35,793 --> 00:00:36,959
¡Rápido!
3
00:00:37,043 --> 00:00:38,793
¡Por favor, date prisa!
4
00:00:38,876 --> 00:00:40,709
MAKS: "¡¿CUÁNTO TARDARÁS?!".
5
00:00:40,793 --> 00:00:41,959
"ESTOY DE CAMINO".
6
00:00:42,043 --> 00:00:44,626
MAKS: "VAMOS, TÍO".
7
00:00:44,709 --> 00:00:46,876
"YA VOY. CUANDO ME DEN EL PERRITO".
8
00:00:50,376 --> 00:00:52,543
Está por aquí.
9
00:00:53,376 --> 00:00:54,584
¿Lo hueles, Luki?
10
00:00:54,668 --> 00:00:56,584
Es el olor del miedo.
11
00:00:56,668 --> 00:00:59,251
No sé, Mateo. A mí me huele a pedo normal.
12
00:00:59,334 --> 00:01:04,084
De hecho, las dos cosas huelen igual.
13
00:01:04,168 --> 00:01:08,126
Vale, tú mira en la habitación
y yo miro en la cocina.
14
00:01:08,209 --> 00:01:10,043
Sería más fácil con luz.
15
00:01:10,126 --> 00:01:12,418
No sé para qué rompes las lámparas.
16
00:01:12,501 --> 00:01:15,626
Pues porque me gustan los efectos.
17
00:01:15,709 --> 00:01:18,543
Así el capullo aprenderá
a ahorrar electricidad.
18
00:01:18,626 --> 00:01:21,376
- ¡Te tengo, gilipollas!
- ¡No!
19
00:01:21,459 --> 00:01:25,584
Grita lo que quieras.
Estás muerto de todas formas.
20
00:01:27,376 --> 00:01:28,209
¿Qué pasa?
21
00:01:28,293 --> 00:01:31,209
Mateo, qué paleto.
¡Quieres pisotear un holograma!
22
00:01:31,293 --> 00:01:33,959
Eso se proyecta en el aire, palurdo.
23
00:01:34,043 --> 00:01:37,084
Ya, claro. Tú sí que eres
un "homograma", joder.
24
00:01:37,168 --> 00:01:40,543
Tú y tus supersticiones científicas…
Es brujería, seguro.
25
00:01:41,918 --> 00:01:42,834
Vale, da igual.
26
00:01:42,918 --> 00:01:47,793
Luki, yo lo cojo
y tú le cortas la cabeza con el machete.
27
00:01:47,876 --> 00:01:48,876
¡Vale!
28
00:01:52,209 --> 00:01:53,043
¿Qué?
29
00:01:55,626 --> 00:01:59,001
Hostia, Mateo.
Mira qué cuchillo más guapo.
30
00:02:05,543 --> 00:02:07,293
¡Tú!
31
00:02:07,376 --> 00:02:12,709
Tendrás un cuchillo guapísimo,
pero no es rival para mi machete…
32
00:02:16,626 --> 00:02:18,876
Jefe, ya está.
33
00:02:18,959 --> 00:02:21,293
Ha sido más fácil de lo que pensaba.
34
00:02:21,376 --> 00:02:22,793
Perfecto.
35
00:02:22,876 --> 00:02:25,293
Vale, cóbrale al cliente y ven a la base.
36
00:02:25,376 --> 00:02:27,376
- Tenemos otra misión.
- Sí, señor.
37
00:02:27,459 --> 00:02:28,418
Vamos a ver.
38
00:02:28,501 --> 00:02:31,459
Desdemonización de piso
y salvación de vida.
39
00:02:31,543 --> 00:02:32,626
Serán 300.
40
00:02:32,709 --> 00:02:35,626
Joder, eso es mucho.
No sabía que valiera tanto.
41
00:02:35,709 --> 00:02:39,543
La desdemonización son 300.
La salvación, gratis. De regalo.
42
00:02:39,626 --> 00:02:42,459
¿Y si no me hace factura para abaratar?
43
00:02:42,543 --> 00:02:44,959
Lo siento. No hacemos esas cosas.
44
00:02:47,293 --> 00:02:48,126
B-3.
45
00:02:48,209 --> 00:02:50,626
RESIDENCIA DE ANCIANOS
VIEJOS PERO BUENOS
46
00:02:50,709 --> 00:02:51,709
A-4.
47
00:02:52,626 --> 00:02:54,168
BIGNO
48
00:02:54,251 --> 00:02:55,168
C-2.
49
00:02:56,793 --> 00:02:58,918
¿Nada? Sigamos jugando.
50
00:03:00,334 --> 00:03:02,293
- B-2.
- ¡Bingo!
51
00:03:03,043 --> 00:03:04,876
¡Bingo! ¿Has visto eso, Boner?
52
00:03:04,959 --> 00:03:06,209
¡Así es como se hace!
53
00:03:07,126 --> 00:03:11,001
Y tenemos un ganador.
Natan gana una vez más.
54
00:03:11,084 --> 00:03:14,418
El premio de esta ronda es un orinal.
55
00:03:14,501 --> 00:03:18,876
¡Genial! Estaba a punto de ir al baño
y ahora ya no tendré que ir.
56
00:03:23,626 --> 00:03:26,126
AUTÓCTONO - BUENO Y BARATO
AHORA DE SABORES
57
00:03:47,543 --> 00:03:48,793
Jefe, todo despejado.
58
00:03:52,459 --> 00:03:54,751
Bogdan Boner.
59
00:03:54,834 --> 00:03:58,001
Espero que el alcohol
no te haya freído el cerebro
60
00:03:58,084 --> 00:04:00,793
y que reconozcas a tus viejos "amigos".
61
00:04:00,876 --> 00:04:01,876
Mierda…
62
00:04:01,959 --> 00:04:03,709
Te estarás preguntando
63
00:04:03,793 --> 00:04:08,209
por qué no te he matado
en todos estos años.
64
00:04:08,709 --> 00:04:10,543
Pues… Pietro, tápate los oídos.
65
00:04:11,376 --> 00:04:16,626
Bueno, me da vergüenza admitirlo,
pero eras demasiado listo para hacerlo.
66
00:04:16,709 --> 00:04:19,459
Pero ahora… Pietro,
ya puedes destapártelos.
67
00:04:20,459 --> 00:04:21,459
¡Los oídos!
68
00:04:22,709 --> 00:04:23,793
¡Pietro!
69
00:04:24,293 --> 00:04:25,209
Menudo idiota.
70
00:04:26,459 --> 00:04:28,293
¿Qué? ¿Ya puedo?
71
00:04:28,376 --> 00:04:34,418
Pero ahora que estás viejo y enfermo,
debería ser pan comido.
72
00:04:34,501 --> 00:04:40,876
En honor a nuestra larga amistad,
tengo un regalito para ti.
73
00:04:40,959 --> 00:04:44,918
Eso es. ¡Una bomba de relojería!
74
00:04:45,001 --> 00:04:47,293
Pietro te la pondrá debajo del culo.
75
00:04:48,459 --> 00:04:53,293
Bueno, ha estado bien, pero es
el momento de volarte la puta cara.
76
00:04:54,584 --> 00:04:58,043
Es hora de que me vaya.
¡Nos vemos en el infierno! Adiós.
77
00:05:02,459 --> 00:05:04,876
Primero te ato de pies y manos con bridas
78
00:05:04,959 --> 00:05:07,209
para que no te bajes de la silla.
79
00:05:07,709 --> 00:05:12,834
Vale, ahora una mordaza para la boca,
para que no pidas ayuda.
80
00:05:12,918 --> 00:05:16,876
Y, por último, la bomba de relojería,
que explotará en 30 segundos,
81
00:05:16,959 --> 00:05:18,751
que empiezan… ahora.
82
00:05:19,626 --> 00:05:21,293
Adiós, exorcista.
83
00:05:21,793 --> 00:05:23,543
Adiós, leyenda.
84
00:05:23,626 --> 00:05:25,001
Es un honor para mí.
85
00:05:25,084 --> 00:05:27,376
¡Mierda, 20 segundos! Me piro. ¡Adiós!
86
00:05:31,043 --> 00:05:32,126
A-1.
87
00:05:33,126 --> 00:05:34,334
Yo no oigo nada.
88
00:05:36,084 --> 00:05:37,209
B-4.
89
00:05:37,293 --> 00:05:39,959
¡Cómo mola! ¡Qué emoción!
90
00:05:40,043 --> 00:05:44,626
Estoy a punto de cantar bingo. Joder,
ojalá me hubiera venido antes al asilo.
91
00:05:44,709 --> 00:05:45,709
Se está genial.
92
00:05:45,793 --> 00:05:47,709
- C-1.
- Hostia, bin…
93
00:05:49,126 --> 00:05:52,459
Boner, ¡chalado! ¿Qué haces? ¡Era bingo!
94
00:06:01,043 --> 00:06:05,543
ELIMINACIÓN DE AGUAS RESIDUALES
95
00:06:05,626 --> 00:06:08,334
¡Fiu! Qué poco ha faltado.
96
00:06:10,293 --> 00:06:12,626
- ¿Qué?
- ¡Me cago en todo!
97
00:06:12,709 --> 00:06:14,293
Ah, la brida.
98
00:06:14,376 --> 00:06:17,459
Por suerte, aún tengo mi crucifijo-daga.
99
00:06:17,959 --> 00:06:21,459
VODKA DELICIOSO
100
00:06:21,543 --> 00:06:25,001
Es un milagro que aún no te hayas muerto
con tanto alcohol.
101
00:06:25,959 --> 00:06:28,876
EXORCISMOS, CONSTRUCCIONES Y REFORMAS
DOMINO
102
00:06:29,876 --> 00:06:30,876
¿Qué hago con él?
103
00:06:30,959 --> 00:06:34,376
Llévalo a reciclar,
pero quítale antes la batería atómica.
104
00:06:34,459 --> 00:06:36,709
Eso vale más que tu sueldo.
105
00:06:36,793 --> 00:06:38,376
Y sabes que te pago mucho.
106
00:06:38,459 --> 00:06:39,626
Un ciberdemonio.
107
00:06:40,459 --> 00:06:42,293
Qué ocurrencias tienen…
108
00:06:43,126 --> 00:06:44,709
- Increíble.
- ¿Qué pasa?
109
00:06:44,793 --> 00:06:47,543
Alguien me ha enviado
un archivo MP3 vía GG.
110
00:06:47,626 --> 00:06:51,501
- ¿Vía qué?
- ¿Quién usa Gadu-Gadu en el 2050?
111
00:06:51,584 --> 00:06:54,626
Joder, ¿quién quiere contactar conmigo?
¿Mieszko I?
112
00:06:54,709 --> 00:06:56,834
No lo abra. Podría ser una trampa.
113
00:06:56,918 --> 00:06:58,293
Un troyano o algo peor.
114
00:06:58,376 --> 00:07:03,209
Tranquilo. Quizá no lo parezca,
pero puedo permitirme un antivirus.
115
00:07:03,293 --> 00:07:05,709
Capullos, soy Bogdan Boner.
116
00:07:05,793 --> 00:07:10,626
Belceculo ha descubierto
de alguna forma en qué residencia estoy.
117
00:07:10,709 --> 00:07:13,418
He conseguido sobrevivir al primer golpe,
118
00:07:13,501 --> 00:07:16,209
pero me temo que esto aún no ha terminado.
119
00:07:16,293 --> 00:07:18,543
Necesito vuestra ayuda.
120
00:07:18,626 --> 00:07:22,293
Estoy en la residencia Viejos Pero Buenos.
121
00:07:22,376 --> 00:07:26,876
Ayudadme. Recordad
todo lo que me debéis. Os espero.
122
00:07:27,376 --> 00:07:29,334
Ay, no, con todo lo que tenemos.
123
00:07:29,418 --> 00:07:33,293
Ahora a pasar una hora y media
en un autobús de Marte a la Tierra.
124
00:07:33,376 --> 00:07:37,626
"Todo lo que me debéis", joder.
Haberme quedado sin palas, por ejemplo.
125
00:07:37,709 --> 00:07:39,876
Bloqueo al vejestorio y se acabó.
126
00:07:39,959 --> 00:07:41,543
- Un momento, jefe.
- ¿Qué?
127
00:07:41,626 --> 00:07:43,501
Está feo ignorarlo.
128
00:07:43,584 --> 00:07:46,626
¿Y si necesitamos ayuda
cuando seamos mayores?
129
00:07:48,376 --> 00:07:50,043
Me voy a arrepentir de esto.
130
00:07:50,751 --> 00:07:55,459
¡Atención! ¡Virus detectado! Compre
una suscripción prémium para elimi…
131
00:08:08,876 --> 00:08:11,668
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
132
00:08:11,751 --> 00:08:14,293
LAVANDERÍA
133
00:08:15,501 --> 00:08:18,209
Te subestimé, viejo.
134
00:08:18,293 --> 00:08:20,876
No sé cómo conseguiste salvarte,
135
00:08:20,959 --> 00:08:24,793
pero esta vez no te resultará tan fácil.
136
00:08:24,876 --> 00:08:30,209
Me aseguraré
de que la ejecución salga bien.
137
00:08:32,001 --> 00:08:34,168
Dios, no he cogido bastante aire.
138
00:08:34,251 --> 00:08:35,209
Mira.
139
00:08:35,293 --> 00:08:37,876
¡Una bomba de plasma!
140
00:08:37,959 --> 00:08:41,209
Cuando explota, genera
una temperatura tan alta
141
00:08:41,293 --> 00:08:45,043
que incluso mataría a un inmortal.
142
00:08:45,126 --> 00:08:48,459
Como yo, por ejemplo.
Pero, por desgracia para ti,
143
00:08:48,543 --> 00:08:52,543
eres tú el que estará sujetando
este juguete durante la explosión.
144
00:08:52,626 --> 00:08:57,209
Disculpe mi osadía, Su Villandad,
pero deberíamos darnos prisa.
145
00:08:57,293 --> 00:08:58,876
Cállate, capullo.
146
00:08:58,959 --> 00:09:02,459
Decidir si me doy prisa o no es cosa mía.
147
00:09:02,543 --> 00:09:04,168
Y date prisa con esa bomba.
148
00:09:12,876 --> 00:09:15,543
- Está lista. Explotará enseguida.
- Perfecto.
149
00:09:15,626 --> 00:09:17,834
Grábalo. Quiero tener un recuerdo.
150
00:09:17,918 --> 00:09:20,293
¿Qué es eso? ¿Quién demonios viene?
151
00:09:21,668 --> 00:09:23,876
BARATOBÚS: 29,99 ESLOTIS
TIERRA-MARTE
152
00:09:23,959 --> 00:09:25,293
Gracias, adiós.
153
00:09:25,376 --> 00:09:29,709
Putos señoritos. La parada está
a medio kilómetro, pero no pueden andar.
154
00:09:29,793 --> 00:09:31,334
"Aterriza o te pegamos".
155
00:09:33,001 --> 00:09:35,209
Cuánto tiempo, señor Bogdan. Espera.
156
00:09:35,876 --> 00:09:37,334
¿Por qué está atado?
157
00:09:39,209 --> 00:09:41,793
¿Y por qué tiene esta bomba de relojería?
158
00:09:42,334 --> 00:09:44,459
¡Mierda, Marcin! ¡Es una trampa!
159
00:09:44,543 --> 00:09:48,459
Mierda… justo ahora tenían que venir.
Pietro, encárgate de esto.
160
00:09:50,668 --> 00:09:53,126
Oiga, hijo, deje esa bomba. ¿Es suya?
161
00:09:53,209 --> 00:09:55,418
Jefe, haga su trabajo, yo me encargo.
162
00:09:57,126 --> 00:10:00,293
Hijo de… Ay, Dios… Espera…
163
00:10:01,793 --> 00:10:03,959
¡Tengo que hacerlo todo yo!
164
00:10:05,626 --> 00:10:07,293
¡Devuélveme la carga!
165
00:10:09,293 --> 00:10:11,459
¿Ahora qué, cabrón?
166
00:10:16,334 --> 00:10:20,126
Domino, ¡no!
167
00:10:23,043 --> 00:10:24,959
¡Yo no he sido! ¡Adiós!
168
00:10:25,793 --> 00:10:29,293
Fiu, menos mal que todo ha acabado bien.
169
00:10:29,376 --> 00:10:31,959
De nada. Serán 30 000.
170
00:10:32,043 --> 00:10:33,751
- ¿Cuánto?
- Por la factura.
171
00:10:33,834 --> 00:10:35,793
Además de los sueldos pendientes.
172
00:10:35,876 --> 00:10:37,209
Con intereses.
173
00:10:40,376 --> 00:10:44,793
Por eso creo que los sueldos
deberían pagarse a tiempo.
174
00:10:44,876 --> 00:10:45,959
Es verdad.
175
00:10:46,043 --> 00:10:47,793
Sé que a mí no me da nada,
176
00:10:47,876 --> 00:10:50,293
pero preferiría que fuera puntual.
177
00:10:51,168 --> 00:10:53,501
¿Cómo? Perdón, me he echado una siesta.
178
00:10:53,584 --> 00:10:56,376
Me he quedado
en los mensajes de un tal Maks.
179
00:10:58,959 --> 00:11:00,543
- Qué raro.
- ¿Qué pasa?
180
00:11:00,626 --> 00:11:03,418
Mieszko I me ha enviado
un archivo de audio.
181
00:11:03,501 --> 00:11:06,168
Creía que llevaba un tiempo muerto.
182
00:11:06,251 --> 00:11:08,876
¡Señor Boner, rápido!
183
00:11:08,959 --> 00:11:12,584
¡No hay tiempo para disquisiciones!
¡La patria está en apuros!
184
00:11:12,668 --> 00:11:15,959
Pronto le llegará
un emisario con noticias.
185
00:11:16,043 --> 00:11:18,418
Le espero en la ciudad de Gniezno.
186
00:11:18,501 --> 00:11:19,543
¡Saludos!
187
00:11:25,459 --> 00:11:27,043
¿A qué esperáis, idiotas?
188
00:11:27,126 --> 00:11:30,209
A la máquina del tiempo, ya.
La patria nos necesita.
189
00:11:30,709 --> 00:11:31,543
FIN
190
00:11:31,626 --> 00:11:33,793
Exorcista por menos de 300.
191
00:11:33,876 --> 00:11:36,793
En realidad, son 200.
Con factura es más caro.
192
00:11:36,876 --> 00:11:39,876
Cuidado, Belceculo, que te va a machacar.
193
00:11:39,959 --> 00:11:43,126
Cuidado, Culocifer, que va a por ti.
194
00:11:49,918 --> 00:11:51,918
Subtítulos: David Escorcia Serrano