1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:19,126 --> 00:00:22,834 ‫- מגרש שדים 2050 -‬ 3 00:00:35,793 --> 00:00:36,959 ‫יותר מהר…‬ 4 00:00:37,043 --> 00:00:38,793 ‫בבקשה, מהר!‬ 5 00:00:38,876 --> 00:00:40,709 ‫- מקס: מתי תגיע? -‬ 6 00:00:40,793 --> 00:00:41,959 ‫- תשובה: אני בדרך -‬ 7 00:00:42,043 --> 00:00:44,626 ‫- מקס: בחייך גבר -‬ 8 00:00:44,709 --> 00:00:46,876 ‫- תשובה: אני כבר בא.‬ ‫אני מחכה לנקניקייה. -‬ 9 00:00:50,459 --> 00:00:52,626 ‫הוא כאן איפשהו.‬ 10 00:00:53,376 --> 00:00:54,668 ‫אתה מריח, לוקי?‬ 11 00:00:54,751 --> 00:00:56,543 ‫זה ריח הפחד.‬ 12 00:00:56,626 --> 00:00:59,168 ‫לא יודע, מטאו. לי זה מריח כמו נאד.‬ 13 00:00:59,251 --> 00:01:04,126 ‫האמת היא שאלה שני ריחות זהים.‬ 14 00:01:04,209 --> 00:01:08,084 ‫טוב. אתה תבדוק בחדר, ואני אחפש במטבח.‬ 15 00:01:08,168 --> 00:01:10,043 ‫יהיה קל יותר אם היה אור.‬ 16 00:01:10,126 --> 00:01:12,376 ‫אני לא מבין למה שברת את כל המנורות.‬ 17 00:01:12,459 --> 00:01:15,626 ‫קודם כול, אני אוהב את האפקט.‬ 18 00:01:15,709 --> 00:01:18,501 ‫דבר שני, שהשמוק ילמד לחסוך בחשמל!‬ 19 00:01:18,584 --> 00:01:21,376 ‫תפסתי אותך, שמוק!‬ ‫-לא!‬ 20 00:01:21,459 --> 00:01:25,584 ‫תצרח כמה שאתה רוצה. אתה כבר מת.‬ 21 00:01:27,376 --> 00:01:28,209 ‫מה?‬ 22 00:01:28,293 --> 00:01:31,209 ‫מטאו, יא אידיוט.‬ ‫אתה מנסה להרביץ להולוגרמה.‬ 23 00:01:31,293 --> 00:01:33,959 ‫היא מוקרנת באוויר, יא מטומטם.‬ 24 00:01:34,043 --> 00:01:37,209 ‫כן, בטח. אתה בעצמך הומוגרמה.‬ 25 00:01:37,293 --> 00:01:40,543 ‫אתה והאמונות הטפלות המדעיות שלך.‬ ‫זה סתם כישוף, על בטוח.‬ 26 00:01:42,001 --> 00:01:42,834 ‫טוב, לא משנה.‬ 27 00:01:42,918 --> 00:01:47,793 ‫לוקי, אני אחזיק אותו,‬ ‫ואתה תערוף לו את הראש עם מצ׳טה.‬ 28 00:01:47,876 --> 00:01:48,876 ‫טוב.‬ 29 00:01:52,209 --> 00:01:53,043 ‫מה?‬ 30 00:01:55,709 --> 00:01:59,084 ‫זין, מטאו! תראה איזה סכין הורס!‬ 31 00:02:05,543 --> 00:02:07,293 ‫אתה!‬ 32 00:02:07,376 --> 00:02:12,709 ‫אולי יש לך סכין הורס,‬ ‫אבל אין לך סיכוי מול המצ׳טה…‬ 33 00:02:16,668 --> 00:02:18,876 ‫בוס, זה בוצע.‬ 34 00:02:18,959 --> 00:02:21,293 ‫זה היה קל יותר משחשבתי.‬ 35 00:02:21,376 --> 00:02:22,793 ‫מושלם.‬ 36 00:02:22,876 --> 00:02:25,334 ‫טוב, תדאג שהלקוח ישלם ותחזור לבסיס.‬ 37 00:02:25,418 --> 00:02:27,376 ‫יש לנו עוד משימה.‬ ‫-טוב, בוס.‬ 38 00:02:27,459 --> 00:02:28,543 ‫מה יש לנו פה?‬ 39 00:02:28,626 --> 00:02:31,459 ‫לגרש את השדים ולהציל חיים.‬ 40 00:02:31,543 --> 00:02:32,626 ‫זה עולה 300.‬ 41 00:02:32,709 --> 00:02:35,626 ‫אוי, זה המון כסף.‬ ‫לא ידעתי שזה עולה כל כך הרבה.‬ 42 00:02:35,709 --> 00:02:39,543 ‫גירוש שדים עולה 300.‬ ‫הצלת חיים זה בחינם, כבונוס.‬ 43 00:02:39,626 --> 00:02:42,459 ‫ואם נעשה את זה בלי חשבונית?‬ ‫זה יוזיל את זה?‬ 44 00:02:42,543 --> 00:02:44,959 ‫מצטער, אני לא עובד בשחור.‬ 45 00:02:47,334 --> 00:02:48,209 ‫ב׳ 3.‬ 46 00:02:48,251 --> 00:02:50,626 ‫- בית אבות ״זקנים אבל מגניבים״ -‬ 47 00:02:50,709 --> 00:02:51,834 ‫א׳ 4.‬ 48 00:02:52,626 --> 00:02:54,168 ‫- ביגנו -‬ 49 00:02:54,251 --> 00:02:55,251 ‫ג׳ 2.‬ 50 00:02:56,876 --> 00:02:59,001 ‫כלום? אז נמשיך.‬ 51 00:03:00,418 --> 00:03:02,293 ‫ב׳ 2.‬ ‫-בינגו!‬ 52 00:03:03,043 --> 00:03:04,876 ‫בינגו! ראית, בונר?‬ 53 00:03:04,959 --> 00:03:06,501 ‫ככה משחקים!‬ 54 00:03:07,126 --> 00:03:11,001 ‫יש לנו מנצח! נתן מנצח שוב.‬ 55 00:03:11,084 --> 00:03:14,418 ‫הפרס בסיבוב הזה הוא בקבוק לשתן.‬ 56 00:03:14,501 --> 00:03:18,876 ‫גדול! עמדתי ללכת לשירותים,‬ ‫אבל נראה שאין צורך!‬ 57 00:03:47,543 --> 00:03:48,793 ‫בוס, השטח פנוי.‬ 58 00:03:52,626 --> 00:03:54,834 ‫בוגדן בונר.‬ 59 00:03:54,918 --> 00:03:58,001 ‫אני מקווה שהאלכוהול לא שרף לך את המוח,‬ 60 00:03:58,084 --> 00:04:00,793 ‫ושאתה עוד מזהה את החברים שלך מפעם.‬ 61 00:04:00,876 --> 00:04:01,876 ‫זין…‬ 62 00:04:01,959 --> 00:04:03,709 ‫אתה בטח תוהה‬ 63 00:04:03,793 --> 00:04:08,209 ‫למה לא הרגתי אותך וזהו כל השנים האלה.‬ 64 00:04:08,793 --> 00:04:10,584 ‫טוב… פייטרו, תסתום אוזניים.‬ 65 00:04:11,376 --> 00:04:16,584 ‫אני מתבייש להודות בזה,‬ ‫אבל היית חכם מדי בשביל זה.‬ 66 00:04:16,668 --> 00:04:19,459 ‫אבל עכשיו… פייטרו, אתה יכול להפסיק.‬ 67 00:04:20,459 --> 00:04:21,459 ‫פייטרו, אוזניים!‬ 68 00:04:22,709 --> 00:04:23,793 ‫פייטרו!‬ 69 00:04:24,293 --> 00:04:25,209 ‫איזה דביל.‬ 70 00:04:26,459 --> 00:04:28,293 ‫מה? אפשר להפסיק?‬ 71 00:04:28,376 --> 00:04:34,334 ‫אבל עכשיו, כשאתה זקן וחלוש,‬ ‫זה בטח יהיה קל.‬ 72 00:04:34,418 --> 00:04:40,876 ‫לכבוד היכרותנו רבת השנים,‬ ‫יש לי מתנה קטנה בשבילך.‬ 73 00:04:40,959 --> 00:04:44,918 ‫נכון, פצצת זמן!‬ 74 00:04:45,001 --> 00:04:47,501 ‫פייטרו יעזור לך לחבר אותה מתחת לתחת שלך.‬ 75 00:04:48,501 --> 00:04:53,293 ‫טוב, היה נחמד,‬ ‫אבל הגיע הזמן לפוצץ לך את הצורה.‬ 76 00:04:54,584 --> 00:04:59,043 ‫אני צריך לזוז. ניפגש בגיהינום. ביי!‬ 77 00:05:02,459 --> 00:05:04,876 ‫קודם כול אזיקונים לידיים ולרגליים,‬ 78 00:05:04,959 --> 00:05:07,626 ‫כדי שלא תקום מכיסא הגלגלים הזה איכשהו.‬ 79 00:05:07,709 --> 00:05:12,959 ‫טוב. עכשיו כיסוי לפה,‬ ‫שלא תוכל לקרוא לעזרה.‬ 80 00:05:13,043 --> 00:05:16,876 ‫ולבסוף, פצצת זמן מכוונת ל־30 שניות.‬ 81 00:05:16,959 --> 00:05:18,751 ‫מפעיל עכשיו.‬ 82 00:05:19,626 --> 00:05:21,709 ‫היה שלום, מגרש שדים.‬ 83 00:05:21,793 --> 00:05:23,543 ‫היה שלום, אגדה.‬ 84 00:05:23,626 --> 00:05:25,084 ‫זה כבוד בשבילי.‬ 85 00:05:25,168 --> 00:05:27,876 ‫זין, 20 שניות! טוב, אני עף לגיהינום! ביי!‬ 86 00:05:31,043 --> 00:05:32,126 ‫א׳ 1.‬ 87 00:05:33,251 --> 00:05:34,584 ‫אני לא שומע כלום.‬ 88 00:05:36,168 --> 00:05:37,209 ‫ב׳ 4.‬ 89 00:05:37,293 --> 00:05:39,959 ‫איזה מגניב! איזה מלהיב!‬ 90 00:05:40,043 --> 00:05:41,501 ‫תכף יהיה לי בינגו!‬ 91 00:05:41,584 --> 00:05:44,543 ‫חבל שלא באתי לבית האבות הזה עוד קודם!‬ 92 00:05:44,626 --> 00:05:45,709 ‫איזה כיף פה!‬ 93 00:05:45,793 --> 00:05:47,709 ‫ג׳ 1.‬ ‫-אוי…‬ 94 00:05:49,209 --> 00:05:52,459 ‫בונר, משוגע אחד!‬ ‫מה אתה עושה? היה לי בינגו!‬ 95 00:05:57,209 --> 00:05:59,293 ‫מה? אוי, זאת פצצה!‬ 96 00:06:01,043 --> 00:06:02,459 ‫- שאיבת ביוב -‬ 97 00:06:06,459 --> 00:06:08,334 ‫זה היה קרוב!‬ 98 00:06:10,293 --> 00:06:12,626 ‫מה?‬ ‫-זין בעין!‬ 99 00:06:12,709 --> 00:06:14,293 ‫אה, האזיקונים.‬ 100 00:06:14,376 --> 00:06:17,876 ‫למזלי עדיין יש לי פגיון צלב.‬ 101 00:06:21,543 --> 00:06:25,001 ‫זה נס שכל האלכוהול הזה עוד לא הרג אותך.‬ 102 00:06:25,959 --> 00:06:28,876 ‫- גירוש שדים ועבודות שיפוץ דומינו -‬ 103 00:06:30,001 --> 00:06:30,876 ‫מה איתו?‬ 104 00:06:30,959 --> 00:06:34,376 ‫קח את הזבל למיחזור,‬ ‫אבל קודם כול, קח את הסוללה האטומית.‬ 105 00:06:34,459 --> 00:06:36,626 ‫היא שווה יותר מהמשכורת שלך.‬ 106 00:06:36,709 --> 00:06:38,376 ‫ואתה יודע שאני משלם לך הרבה.‬ 107 00:06:38,459 --> 00:06:39,626 ‫סייבר־שד.‬ 108 00:06:40,459 --> 00:06:42,293 ‫על מה עוד יחשבו בגיהינום?‬ 109 00:06:43,126 --> 00:06:44,709 ‫אין מצב.‬ ‫-מה קרה?‬ 110 00:06:44,793 --> 00:06:47,543 ‫מישהו שלח לי קובץ MP3 בג״ג.‬ 111 00:06:47,626 --> 00:06:51,376 ‫במה?‬ ‫-מי משתמש ב״גדו גדו״ בשנת 2050?‬ 112 00:06:51,459 --> 00:06:54,626 ‫מה, המלך מיישקו הראשון מנסה להשיג אותי?‬ 113 00:06:54,709 --> 00:06:56,834 ‫אל תפתח, אולי זאת מלכודת.‬ 114 00:06:56,918 --> 00:06:58,293 ‫סוס טרויאני, או משהו.‬ 115 00:06:58,376 --> 00:07:03,209 ‫תירגע. אולי לא רואים עליי,‬ ‫אבל יש לי כסף לאנטי־וירוס.‬ 116 00:07:03,293 --> 00:07:05,834 ‫שמוקים, כאן בוגדן בונר.‬ 117 00:07:05,918 --> 00:07:10,626 ‫תחת־זבוב גילה את בית האבות שלי איכשהו.‬ 118 00:07:10,709 --> 00:07:13,418 ‫שרדתי את ניסיון ההתנקשות,‬ 119 00:07:13,501 --> 00:07:16,168 ‫אבל אני חושש שזה עוד לא הסוף.‬ 120 00:07:16,251 --> 00:07:18,584 ‫אני זקוק לעזרתכם.‬ 121 00:07:18,668 --> 00:07:22,209 ‫אני בבית האבות ״זקנים אבל מגניבים״.‬ 122 00:07:22,293 --> 00:07:23,251 ‫תעזרו לי.‬ 123 00:07:23,334 --> 00:07:27,293 ‫תזכרו כמה אתם חייבים לי. אני מחכה.‬ 124 00:07:27,376 --> 00:07:29,334 ‫אוי לא. בנוסף לכל השאר,‬ 125 00:07:29,418 --> 00:07:33,293 ‫אני גם צריך לבזבז שעה וחצי‬ ‫באוטובוס ממאדים לכדור הארץ.‬ 126 00:07:33,376 --> 00:07:34,543 ‫״אתם חייבים לי״…‬ 127 00:07:34,626 --> 00:07:37,626 ‫למשל, אני חייב לו את העובדה‬ ‫ששברו לי את השיניים הקדמיות.‬ 128 00:07:37,709 --> 00:07:39,876 ‫אני אחסום את התרח הזקן וזהו.‬ 129 00:07:39,959 --> 00:07:41,543 ‫רק רגע, בוס.‬ ‫-מה?‬ 130 00:07:41,626 --> 00:07:43,501 ‫לא מרגיש לי נכון להתעלם ממנו.‬ 131 00:07:43,584 --> 00:07:46,626 ‫מה יקרה אם נצטרך עזרה כשנהיה זקנים?‬ 132 00:07:48,501 --> 00:07:49,876 ‫אני עוד אצטער על זה.‬ 133 00:07:50,793 --> 00:07:52,334 ‫התראה, זוהה וירוס.‬ 134 00:07:52,418 --> 00:07:55,459 ‫כדי למנוע את הסכנה,‬ ‫אנא רכשו מינוי פרימיום…‬ 135 00:08:11,751 --> 00:08:14,293 ‫- כביסה -‬ 136 00:08:15,501 --> 00:08:18,209 ‫המעטתי בערכך, איש זקן.‬ 137 00:08:18,293 --> 00:08:20,876 ‫אני לא יודע איך הצלחת להיחלץ,‬ 138 00:08:20,959 --> 00:08:24,793 ‫אבל בפעם הבאה זה לא יהיה קל כל כך.‬ 139 00:08:24,876 --> 00:08:30,209 ‫אדאג בעצמי שההוצאה להורג תצא לפועל.‬ 140 00:08:32,001 --> 00:08:34,168 ‫אוי, ישו. לא לקחתי מספיק אוויר.‬ 141 00:08:34,251 --> 00:08:35,209 ‫תסתכל.‬ 142 00:08:35,293 --> 00:08:37,876 ‫פצצת פלזמה!‬ 143 00:08:37,959 --> 00:08:41,209 ‫כשהיא מתפוצצת, היא מייצרת חום כזה‬ 144 00:08:41,293 --> 00:08:45,043 ‫שהיא מסוגלת להרוג גם בן אלמוות.‬ 145 00:08:45,126 --> 00:08:48,459 ‫כמוני, למשל. אבל לרוע מזלך,‬ 146 00:08:48,543 --> 00:08:52,543 ‫אתה זה שיחזיק אותה כשהיא תתפוצץ.‬ 147 00:08:52,626 --> 00:08:55,709 ‫סלח לי, הוד נבלותך.‬ 148 00:08:55,793 --> 00:08:57,209 ‫כדאי שנמהר.‬ 149 00:08:57,293 --> 00:08:58,876 ‫שתוק, מטומטם.‬ 150 00:08:58,959 --> 00:09:02,459 ‫אני אחליט אם למהר או לא.‬ 151 00:09:02,543 --> 00:09:04,459 ‫ותמהר עם הפצצה הזאת.‬ 152 00:09:12,876 --> 00:09:15,543 ‫היא מוכנה. היא תתפוצץ בקרוב.‬ ‫-מושלם.‬ 153 00:09:15,626 --> 00:09:17,918 ‫תצלם סרטון למזכרת בטלפון.‬ 154 00:09:18,001 --> 00:09:20,293 ‫מה זה? מי מתקרב שם?‬ 155 00:09:21,709 --> 00:09:23,876 ‫- אוטובוס זול מכדור הארץ למאדים -‬ 156 00:09:23,959 --> 00:09:25,293 ‫תודה. שלום.‬ 157 00:09:25,376 --> 00:09:26,959 ‫חושבים את עצמם אלה…‬ 158 00:09:27,043 --> 00:09:29,543 ‫מה זה כבר ללכת 500 מטר עד התחנה?‬ 159 00:09:29,626 --> 00:09:31,626 ‫אבל לא, ״תנחת פה או שתחטוף אגרוף״.‬ 160 00:09:33,001 --> 00:09:35,209 ‫מזמן לא נפגשנו, אדון בוגדן. רגע.‬ 161 00:09:35,876 --> 00:09:37,501 ‫למה אתה קשור?‬ 162 00:09:39,209 --> 00:09:41,959 ‫ומה פצצת הזמן הזאת?‬ 163 00:09:42,459 --> 00:09:44,459 ‫שיט, מרצ׳ין! זאת מלכודת!‬ 164 00:09:44,543 --> 00:09:48,501 ‫זין, דווקא עכשיו? פייטרו, תטפל בזה.‬ 165 00:09:50,668 --> 00:09:53,126 ‫היי, עזוב את הפצצה הזאת! היא שלך?‬ 166 00:09:53,209 --> 00:09:55,543 ‫בוס, תעשה מה שצריך. אני אטפל בזה.‬ 167 00:09:57,126 --> 00:10:00,293 ‫אוי, חתיכת… חכה…‬ 168 00:10:01,793 --> 00:10:03,959 ‫אני חייב לעשות הכול בעצמי?‬ 169 00:10:05,626 --> 00:10:07,293 ‫תחזיר לי את הפצצה!‬ 170 00:10:09,293 --> 00:10:11,459 ‫מה עכשיו, פראייר?‬ 171 00:10:16,418 --> 00:10:20,126 ‫דומינו, לא!‬ 172 00:10:22,959 --> 00:10:24,959 ‫זה לא הייתי אני! שלום!‬ 173 00:10:26,584 --> 00:10:29,293 ‫סוף טוב הכול טוב.‬ 174 00:10:29,376 --> 00:10:31,959 ‫על לא דבר. זה יעלה לך 30,000.‬ 175 00:10:32,043 --> 00:10:33,751 ‫כמה?‬ ‫-בגלל שזה עם חשבונית,‬ 176 00:10:33,834 --> 00:10:35,793 ‫וגם כל המשכורות שאתה חייב.‬ 177 00:10:35,876 --> 00:10:37,209 ‫עם ריבית.‬ 178 00:10:40,459 --> 00:10:44,793 ‫ולכן אני חושב שצריך לשלם משכורת בזמן.‬ 179 00:10:44,876 --> 00:10:45,959 ‫נכון.‬ 180 00:10:46,043 --> 00:10:47,918 ‫אתה אמנם לא משלם לי,‬ 181 00:10:48,001 --> 00:10:50,293 ‫אבל לדעתי גם זה צריך לקרות בזמן.‬ 182 00:10:50,376 --> 00:10:52,376 ‫מה? מה אמרת?‬ 183 00:10:52,459 --> 00:10:53,501 ‫מצטער, נרדמתי.‬ 184 00:10:53,584 --> 00:10:56,376 ‫הקשבתי עד לקטע שמקס כתב הודעה.‬ 185 00:10:58,959 --> 00:11:00,543 ‫מוזר.‬ ‫-מה קרה?‬ 186 00:11:00,626 --> 00:11:03,501 ‫המלך מיישקו הראשון שלח לי קובץ אודיו.‬ 187 00:11:03,584 --> 00:11:06,168 ‫חשבתי שהוא מת מזמן.‬ 188 00:11:06,251 --> 00:11:08,793 ‫אדון בונר, מהר!‬ 189 00:11:08,876 --> 00:11:12,584 ‫אין זמן לפולמוסים!‬ ‫מולדת האבות בצרה צרורה!‬ 190 00:11:12,668 --> 00:11:16,001 ‫עד מהרה יבוא אליך שליח ובשורה בפיו.‬ 191 00:11:16,084 --> 00:11:18,459 ‫אמתין לתשובתך בעיר גנייזנו.‬ 192 00:11:18,543 --> 00:11:19,543 ‫שלומות!‬ 193 00:11:25,459 --> 00:11:27,126 ‫למה אתם מחכים, טמבלים!‬ 194 00:11:27,209 --> 00:11:30,209 ‫תיכנסו למכונת הזמן! המולדת קוראת לכם!‬ 195 00:11:30,709 --> 00:11:31,543 ‫- הסוף -‬ 196 00:11:31,626 --> 00:11:33,584 ‫״מגרש שדים בפחות מ־300‬ 197 00:11:33,668 --> 00:11:36,834 ‫בעצם זה עולה 200,‬ ‫קצת יותר אם צריך חשבונית‬ 198 00:11:36,918 --> 00:11:39,751 ‫תיזהר, תחת־זבוב , אתה תחטוף בעיטה בתחת‬ 199 00:11:39,834 --> 00:11:43,209 ‫תיזהר, טוּסִיקְפֵר, הוא מכוון אליך.״‬ 200 00:11:45,043 --> 00:11:47,709 ‫תרגום כתוביות: יניב אידלשטיין‬