1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:18,543 --> 00:00:19,793 HALPAA RUOHONLEIKKAUSTA! 3 00:00:19,876 --> 00:00:22,543 RIIVATUT 4 00:00:22,626 --> 00:00:25,376 Se on täällä. Ota varusteet ja mennään. 5 00:00:26,376 --> 00:00:28,959 Tuntuu oudolta mennä tällaisiin paikkoihin. 6 00:00:29,043 --> 00:00:33,793 Olen immuuni pyhille jutuille, mutta se tuntuu silti epämukavalta. 7 00:00:33,876 --> 00:00:36,709 Kuin koprofiili pisuaarilla. 8 00:00:36,793 --> 00:00:40,459 Jalkani osuu kohta perseeseesi, jos et ole hiljaa. 9 00:00:40,543 --> 00:00:43,043 Hitto, pomo, relaa. Auts! 10 00:00:50,209 --> 00:00:52,543 Olen näköjään kunnossa. Katsokaa. 11 00:00:53,501 --> 00:00:56,959 Nenä ei vuoda. Ajattelin, että tarvitsen nenäsumutteen. 12 00:00:57,043 --> 00:01:00,876 Domino, ajattele nopeasti! Pyhää vettä! -Hitto, oletko hullu? 13 00:01:01,626 --> 00:01:03,126 Hei, hetkinen. 14 00:01:03,209 --> 00:01:04,376 Ei kutinaa, 15 00:01:04,459 --> 00:01:05,793 ei polttelua… 16 00:01:05,876 --> 00:01:08,709 Pissasin housuun, mutta se oli pelosta. 17 00:01:08,793 --> 00:01:11,668 Hurraa, olen immuuni! Auts! 18 00:01:12,376 --> 00:01:15,126 Hei, isä Mateusz? 19 00:01:15,209 --> 00:01:18,876 Remonttiryhmä on täällä! -Pomo. 20 00:01:18,959 --> 00:01:23,626 Jokin on vialla. Ei ole ristiä. -Se vietiin maalattavaksi. 21 00:01:23,709 --> 00:01:26,293 Mutta pomo, katso jälkeä. 22 00:01:28,293 --> 00:01:29,626 Olet oikeassa. 23 00:01:30,459 --> 00:01:32,209 Parempi odottaa ulkona. 24 00:01:39,043 --> 00:01:40,793 Se on ansa! 25 00:01:40,876 --> 00:01:43,084 Miten sinä sen keksit, neropatti? 26 00:01:43,168 --> 00:01:46,043 Koska kuolet pian! 27 00:01:47,959 --> 00:01:49,459 Pappi Mateusz? 28 00:01:49,543 --> 00:01:50,709 Vain lihassa. 29 00:01:50,793 --> 00:01:54,334 Mutta ääliön mieli - 30 00:01:54,418 --> 00:01:56,376 on korvattu idiootilla! 31 00:01:56,459 --> 00:01:57,626 Miksi? 32 00:01:57,709 --> 00:02:02,709 Hyvän ja pahan ikuisessa taistelussa ei ole voittajia, 33 00:02:02,793 --> 00:02:05,959 vaikka Saatana on pisteissä edellä, 34 00:02:06,043 --> 00:02:08,043 koska hän pelaa vieraspeleissä. 35 00:02:08,126 --> 00:02:11,293 Valmistautukaa kuolemaan, senkin kondomit! 36 00:02:12,126 --> 00:02:14,126 Hitto, meillä ei ole aseita! 37 00:02:14,209 --> 00:02:16,293 Vetäytykää! 38 00:02:19,209 --> 00:02:22,168 Pomo, mikset tuonut asetta? 39 00:02:22,251 --> 00:02:25,334 Vietkö sinä huorille kukkia? 40 00:02:25,418 --> 00:02:28,793 Sain idean! Hoitakaa te päähyökkäys, 41 00:02:28,876 --> 00:02:30,834 ja minä yllätän hänet. 42 00:02:30,918 --> 00:02:31,876 Kyllä, sir! 43 00:02:44,001 --> 00:02:47,334 Ammu konekivääriä kuin se olisi pilisi. Äkkiä! 44 00:02:48,626 --> 00:02:50,376 Panokset loppuivat. 45 00:02:50,459 --> 00:02:53,168 Jo riittää hempeily. 46 00:02:53,251 --> 00:02:55,459 Hyvästi! Jeesus! 47 00:03:04,168 --> 00:03:05,709 Juokse… 48 00:03:05,793 --> 00:03:08,793 Ei onnistu, pikkudemoni. Hävisit. 49 00:03:08,876 --> 00:03:11,376 Boner, minä tässä. Mateusz. 50 00:03:11,459 --> 00:03:15,001 Mati? Missä demoni siis on? 51 00:03:15,709 --> 00:03:18,209 Olen täällä, luuseri! 52 00:03:22,251 --> 00:03:25,959 Pomo, ota rauhallisesti. Sinun ei tarvitse tappaa meitä. 53 00:03:26,043 --> 00:03:29,459 Jos säästät meidät, luovun viimeisestä palkankorotuksestani. 54 00:03:29,543 --> 00:03:33,293 Samoin! Minun pitäisi vain saada se ensin, koska teen töitä ilmaiseksi. 55 00:03:33,376 --> 00:03:37,334 Olisi parempi, jos vain mukiloisin teidät. 56 00:03:38,543 --> 00:03:41,209 Marcin, seuraa minua. Minulla on idea! 57 00:03:41,293 --> 00:03:45,209 Mitä odotat? Kerro! -Teeskentelemme lampaita! 58 00:03:45,293 --> 00:03:48,168 Niitä suojellaan, joten hän ei tapa meitä! 59 00:03:48,251 --> 00:03:49,376 Ääliö! 60 00:03:52,459 --> 00:03:55,293 Marcin, piiloudutaan huussiin! 61 00:04:00,668 --> 00:04:02,043 Senkin idiootit! 62 00:04:02,126 --> 00:04:05,126 Lampaita ei suojella! 63 00:04:05,209 --> 00:04:08,376 Lentää kuin soijahampurilainen pönttöön! 64 00:04:10,126 --> 00:04:12,709 Hitto, tuota en arvannut. 65 00:04:13,334 --> 00:04:15,543 No niin. Tämä on tilaisuutemme! 66 00:04:19,126 --> 00:04:22,834 Nyt mokasitte. Aioin vain tappaa teidät, 67 00:04:22,918 --> 00:04:26,626 mutta nyt saatte selkäänne pakun varastamisesta. 68 00:04:29,709 --> 00:04:35,668 Ja olkoon tämä nopeuskamera kunnan keräykselle antelias, 69 00:04:35,751 --> 00:04:39,626 ja se toivottavasti muistaa tukea myös kirkkoa. 70 00:04:39,709 --> 00:04:42,709 Isän, Pojan ja… 71 00:04:45,418 --> 00:04:47,376 Hei. -Demoni! 72 00:04:47,459 --> 00:04:49,459 Isä, pyydän… 73 00:04:49,543 --> 00:04:51,543 Turvat tukkoon, kiitos! 74 00:04:51,626 --> 00:04:54,209 On synti keskeyttää pyhä riitti! 75 00:04:54,293 --> 00:04:56,334 Ja miksi toinen dorka on täällä? 76 00:04:56,418 --> 00:04:59,293 Hän pelästytti asiakkaani. Onneksenne he maksoivat. 77 00:04:59,376 --> 00:05:02,209 Anteeksi, mutta tällä on kiire. Pomo riivattiin! 78 00:05:02,293 --> 00:05:05,626 Tiesin, että hän saisi viimein ansionsa mukaan. 79 00:05:05,709 --> 00:05:09,709 Niin käy, kun amatööri leikkii pappia. Kuka hänet riivasi? 80 00:05:09,793 --> 00:05:13,459 En tiedä. Iso, punertava mies, jolla on suomuja ja sarvi otsassa. 81 00:05:13,543 --> 00:05:18,209 Yksikullissarvi! Voitte alkaa etsiä uusia hommia. 82 00:05:18,293 --> 00:05:21,459 Eikö yksikullissarvista voi päihittää? 83 00:05:21,543 --> 00:05:23,459 Voi sen. Luodilla päähän. 84 00:05:23,543 --> 00:05:26,543 Bonerin päähän. Silloin demoni kuolee hänen mukanaan. 85 00:05:26,626 --> 00:05:27,793 Niinkö? 86 00:05:27,876 --> 00:05:30,293 Entä manaus? 87 00:05:30,376 --> 00:05:33,209 Me maksamme. Tai siis, pomo maksaa, kun hän paranee. 88 00:05:33,293 --> 00:05:34,584 Anteeksi, pojat, 89 00:05:34,668 --> 00:05:38,251 mutta minua ei ole valtuutettu manaamaan yksikullissarvisia. 90 00:05:38,334 --> 00:05:40,834 Ne ovat demoneista mahtavimpia. 91 00:05:40,918 --> 00:05:43,501 Maailmassa on vain yksi henkilö, 92 00:05:43,584 --> 00:05:47,293 joka voi poistaa yksikullissarven riivatun kehosta, 93 00:05:47,376 --> 00:05:52,793 mutta secundo, en usko, että hän ehtii. Tertio, se ei ehkä toimi. 94 00:05:52,876 --> 00:05:57,584 Mutta primo, voin soittaa puhelun, jotta ette voi väittää, etten yrittänyt. 95 00:06:00,293 --> 00:06:02,126 Anteeksi. Linja on varattu. 96 00:06:04,959 --> 00:06:07,251 Puoli litraa vodkaa juotavaksi paikan päällä, 97 00:06:07,334 --> 00:06:09,584 eikä kellekään käy kuinkaan! 98 00:06:10,251 --> 00:06:12,334 Se tekee 18,50. 99 00:06:12,418 --> 00:06:14,709 Piikkiin. -Anteeksi, mutta ette voi… 100 00:06:14,793 --> 00:06:19,084 Ensi kerralla tee niin kuin sanon, niin saat pitää hampaasi! 101 00:06:19,793 --> 00:06:23,126 Mitä kuuluu, nössöt? Ulos, kauppa on kiinni! 102 00:06:23,709 --> 00:06:25,543 Äkkiä pois! Hän on seonnut! 103 00:06:25,626 --> 00:06:30,001 Andrzej, odota, viinini jäi! -Krzycu, jätä se. Pelasta henkesi! 104 00:06:31,418 --> 00:06:34,418 Jestas, tämä kama on hyvää. 105 00:06:34,501 --> 00:06:37,293 Miksi kukaan ei kertonut aiemmin? 106 00:06:37,376 --> 00:06:39,918 Olisin voinut juoda esikoulusta asti. 107 00:06:45,043 --> 00:06:48,668 Odota, Juras. Meillä on samat tarpeet! 108 00:06:48,751 --> 00:06:52,293 Toimisin tismalleen samoin tuossa viinakaupassa. 109 00:06:52,376 --> 00:06:55,168 Sinun ei tarvinnut riivata minua eikä sitoa minua. 110 00:06:55,251 --> 00:06:56,876 Hiljaa tai lyön sinua taas! 111 00:06:56,959 --> 00:07:00,793 Ihan kuin sinua ei olisi lyöty. Onneksesi luulin sinua lähetiksi, 112 00:07:00,876 --> 00:07:03,959 ja yllätit minut tai muuten… 113 00:07:04,043 --> 00:07:06,626 Vain pisteet lasketaan, ei tyyli. 114 00:07:06,709 --> 00:07:09,543 Se on totta. Kannustan Saksan maajoukkuetta. 115 00:07:09,626 --> 00:07:13,126 Mutta ole hiljaa. Täytyy käydä paskalla. Tai siis, keskittyä. 116 00:07:13,209 --> 00:07:16,209 Soitetaan pomolle. Mikä hänen numeronsa oli? 117 00:07:16,293 --> 00:07:20,668 Suuntanumero ensin, plus 666. 118 00:07:20,751 --> 00:07:23,459 Ja sitten 666, 119 00:07:23,543 --> 00:07:25,043 666, 120 00:07:25,126 --> 00:07:27,209 66… 7. 121 00:07:27,876 --> 00:07:28,709 Haloo? 122 00:07:29,293 --> 00:07:32,876 Hyvää huomenta. Tässä erikoisagentti Jerzy Nać. 123 00:07:32,959 --> 00:07:35,543 Ilmoitan, että tehtävä on suoritettu! 124 00:07:35,626 --> 00:07:38,001 Näinkö on? Riivasitko Bonerin? 125 00:07:38,084 --> 00:07:41,918 Niin tein. Lue viesti, lähetän sinulle kuvan. 126 00:07:48,834 --> 00:07:50,751 Loistavaa! 127 00:07:50,834 --> 00:07:52,043 Odotan käskyjäsi. 128 00:07:52,126 --> 00:07:54,459 Ota paperia ja tee muistiinpanoja! 129 00:07:54,543 --> 00:07:56,418 Hetki. Selvä, kerro. 130 00:07:56,501 --> 00:07:58,918 Jatka pahan tekemistä! 131 00:07:59,001 --> 00:08:01,709 "Jatka." Hitto, miten se kirjoitetaan? 132 00:08:01,793 --> 00:08:03,209 Okei, kahdella t:llä. 133 00:08:03,293 --> 00:08:06,626 "Jattka pahan tekemistä." 134 00:08:06,709 --> 00:08:08,543 Otin sen ylös. -Mitä tuo ulvonta on? 135 00:08:08,626 --> 00:08:10,584 Ei ihmeitä. Poliisit vain. 136 00:08:10,668 --> 00:08:13,376 Tämä on siis tilaisuutesi näyttää. Heippa. 137 00:08:15,876 --> 00:08:17,709 Huomio, tässä on poliisi. 138 00:08:17,793 --> 00:08:20,043 Tulkaa ulos kädet ylhäällä. 139 00:08:20,126 --> 00:08:22,876 Teidät on piiritetty. 140 00:08:22,959 --> 00:08:25,126 Ette voi paeta! 141 00:08:28,626 --> 00:08:30,126 Uskomatonta, että hän kuunteli! 142 00:08:30,209 --> 00:08:32,959 Puhuin synkällä tavalla, joten hän pelästyi. 143 00:08:35,959 --> 00:08:39,334 Hitto vie! Upouudet partioautot, vain pari vuotta vanhoja. 144 00:08:39,418 --> 00:08:40,709 Perääntykää! 145 00:08:40,793 --> 00:08:43,043 Paetkaa vain! 146 00:08:43,709 --> 00:08:46,876 Selvä. Jos on viinaa, tarvitaan kebabia. 147 00:08:46,959 --> 00:08:48,543 Lähdetään! 148 00:08:49,418 --> 00:08:53,126 Kaksi megatulista paksulla pitaleivällä. Ilmaiseksi, totta kai. 149 00:08:53,209 --> 00:08:55,376 Voi ei. Kerro, paljonko olen velkaa. 150 00:08:55,459 --> 00:08:58,209 Et mitään, talo tarjoaa. -Kerro! 151 00:08:58,709 --> 00:09:01,043 Se tekee 28 zlotya. -Älä unta näe! 152 00:09:04,834 --> 00:09:07,459 Tämä kaupunki on minun! 153 00:09:07,543 --> 00:09:10,209 Oletko varma? 154 00:09:11,126 --> 00:09:13,043 Helvetti, paavikopteri! 155 00:09:16,918 --> 00:09:19,668 Hei, yksikullissarvinen. Ja hyvästi! 156 00:09:19,751 --> 00:09:23,043 Pyhää vettä, halleluja! 157 00:09:25,293 --> 00:09:28,209 Isä, sinun pitää yrittää kovemmin! 158 00:09:28,834 --> 00:09:30,418 Estä tämä! 159 00:09:33,376 --> 00:09:34,543 Hitto. 160 00:09:37,918 --> 00:09:40,876 Isän, Pojan ja Hengen nimeen! 161 00:09:40,959 --> 00:09:43,501 Estä! Hitto, salainen yhdistelmä. 162 00:09:43,584 --> 00:09:46,126 Miten se meni? Ylös, alas, korkea isku! 163 00:09:51,793 --> 00:09:53,043 Jösses. 164 00:09:57,209 --> 00:09:59,126 En näe! 165 00:09:59,209 --> 00:10:01,376 Rauhoitu, näet pian. 166 00:10:01,459 --> 00:10:03,418 Valon tunnelin päässä! 167 00:10:05,293 --> 00:10:07,793 Helppoa kuin opetusvideollakin. 168 00:10:13,626 --> 00:10:17,459 Ja nyt roskiskuolonisku! 169 00:10:21,043 --> 00:10:27,001 Jeesuksen nimeen, poistu tästä ruumiista! 170 00:10:27,084 --> 00:10:31,293 Televisio on perseestä, Netflix rulaa! 171 00:10:31,376 --> 00:10:33,501 Häivy, rontti! Luuseri! 172 00:10:33,584 --> 00:10:37,293 Tuhlasit kaksi kebabia kuin ääliö. Minä tarjosin molemmat. 173 00:10:37,376 --> 00:10:38,459 Ulos! 174 00:10:40,043 --> 00:10:42,043 Olet kuollut! 175 00:10:43,209 --> 00:10:45,793 Voitto! 176 00:10:45,876 --> 00:10:50,084 Tätä tarvitsin. Pöydän takana työskentelyllä on etunsa, 177 00:10:50,168 --> 00:10:52,959 mutta joskus on hauskaa päästä kentälle - 178 00:10:53,043 --> 00:10:54,876 antamaan selkäsaunoja. 179 00:10:54,959 --> 00:10:58,918 Kuin pappisseminaarissa. Haluaisitteko juotavaa? 180 00:10:59,001 --> 00:11:03,501 Ilomielin, mutta ensin lyhyt videopuhelu. 181 00:11:08,793 --> 00:11:09,876 Mitä kuuluu? 182 00:11:09,959 --> 00:11:11,376 Ei hyvää, pomo. 183 00:11:11,459 --> 00:11:14,626 Mikset ole sen paskiaisen kehossa? 184 00:11:15,876 --> 00:11:21,626 Se ei ollut mukavaa kenellekään. Näissä aivoissa ei ole tilaa! 185 00:11:24,209 --> 00:11:25,543 Boner! 186 00:11:25,626 --> 00:11:31,376 Tämä ei ole ohi! 187 00:11:31,459 --> 00:11:32,293 LOPPU 188 00:11:32,376 --> 00:11:34,459 Manaaja on alle kolmesataa 189 00:11:34,543 --> 00:11:37,543 Kaksisataa Laskulla se on kalliimpaa 190 00:11:37,626 --> 00:11:40,751 Varo Beelsepylly Köniisi saat 191 00:11:40,834 --> 00:11:43,793 Varo Peräpiru Tähtäimessä oot 192 00:11:43,876 --> 00:11:48,876 Tekstitys: Eveliina Niemi