1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:18,543 --> 00:00:19,793
HALPAA RUOHONLEIKKAUSTA!
3
00:00:19,876 --> 00:00:22,543
RIIVATUT
4
00:00:22,626 --> 00:00:25,376
Se on täällä. Ota varusteet ja mennään.
5
00:00:26,376 --> 00:00:28,959
Tuntuu oudolta
mennä tällaisiin paikkoihin.
6
00:00:29,043 --> 00:00:33,793
Olen immuuni pyhille jutuille,
mutta se tuntuu silti epämukavalta.
7
00:00:33,876 --> 00:00:36,709
Kuin koprofiili pisuaarilla.
8
00:00:36,793 --> 00:00:40,459
Jalkani osuu kohta perseeseesi,
jos et ole hiljaa.
9
00:00:40,543 --> 00:00:43,043
Hitto, pomo, relaa. Auts!
10
00:00:50,209 --> 00:00:52,543
Olen näköjään kunnossa. Katsokaa.
11
00:00:53,501 --> 00:00:56,959
Nenä ei vuoda. Ajattelin,
että tarvitsen nenäsumutteen.
12
00:00:57,043 --> 00:01:00,876
Domino, ajattele nopeasti! Pyhää vettä!
-Hitto, oletko hullu?
13
00:01:01,626 --> 00:01:03,126
Hei, hetkinen.
14
00:01:03,209 --> 00:01:04,376
Ei kutinaa,
15
00:01:04,459 --> 00:01:05,793
ei polttelua…
16
00:01:05,876 --> 00:01:08,709
Pissasin housuun, mutta se oli pelosta.
17
00:01:08,793 --> 00:01:11,668
Hurraa, olen immuuni! Auts!
18
00:01:12,376 --> 00:01:15,126
Hei, isä Mateusz?
19
00:01:15,209 --> 00:01:18,876
Remonttiryhmä on täällä!
-Pomo.
20
00:01:18,959 --> 00:01:23,626
Jokin on vialla. Ei ole ristiä.
-Se vietiin maalattavaksi.
21
00:01:23,709 --> 00:01:26,293
Mutta pomo, katso jälkeä.
22
00:01:28,293 --> 00:01:29,626
Olet oikeassa.
23
00:01:30,459 --> 00:01:32,209
Parempi odottaa ulkona.
24
00:01:39,043 --> 00:01:40,793
Se on ansa!
25
00:01:40,876 --> 00:01:43,084
Miten sinä sen keksit, neropatti?
26
00:01:43,168 --> 00:01:46,043
Koska kuolet pian!
27
00:01:47,959 --> 00:01:49,459
Pappi Mateusz?
28
00:01:49,543 --> 00:01:50,709
Vain lihassa.
29
00:01:50,793 --> 00:01:54,334
Mutta ääliön mieli -
30
00:01:54,418 --> 00:01:56,376
on korvattu idiootilla!
31
00:01:56,459 --> 00:01:57,626
Miksi?
32
00:01:57,709 --> 00:02:02,709
Hyvän ja pahan ikuisessa taistelussa
ei ole voittajia,
33
00:02:02,793 --> 00:02:05,959
vaikka Saatana on pisteissä edellä,
34
00:02:06,043 --> 00:02:08,043
koska hän pelaa vieraspeleissä.
35
00:02:08,126 --> 00:02:11,293
Valmistautukaa kuolemaan, senkin kondomit!
36
00:02:12,126 --> 00:02:14,126
Hitto, meillä ei ole aseita!
37
00:02:14,209 --> 00:02:16,293
Vetäytykää!
38
00:02:19,209 --> 00:02:22,168
Pomo, mikset tuonut asetta?
39
00:02:22,251 --> 00:02:25,334
Vietkö sinä huorille kukkia?
40
00:02:25,418 --> 00:02:28,793
Sain idean! Hoitakaa te päähyökkäys,
41
00:02:28,876 --> 00:02:30,834
ja minä yllätän hänet.
42
00:02:30,918 --> 00:02:31,876
Kyllä, sir!
43
00:02:44,001 --> 00:02:47,334
Ammu konekivääriä kuin se olisi pilisi.
Äkkiä!
44
00:02:48,626 --> 00:02:50,376
Panokset loppuivat.
45
00:02:50,459 --> 00:02:53,168
Jo riittää hempeily.
46
00:02:53,251 --> 00:02:55,459
Hyvästi! Jeesus!
47
00:03:04,168 --> 00:03:05,709
Juokse…
48
00:03:05,793 --> 00:03:08,793
Ei onnistu, pikkudemoni. Hävisit.
49
00:03:08,876 --> 00:03:11,376
Boner, minä tässä. Mateusz.
50
00:03:11,459 --> 00:03:15,001
Mati? Missä demoni siis on?
51
00:03:15,709 --> 00:03:18,209
Olen täällä, luuseri!
52
00:03:22,251 --> 00:03:25,959
Pomo, ota rauhallisesti.
Sinun ei tarvitse tappaa meitä.
53
00:03:26,043 --> 00:03:29,459
Jos säästät meidät,
luovun viimeisestä palkankorotuksestani.
54
00:03:29,543 --> 00:03:33,293
Samoin! Minun pitäisi vain saada se ensin,
koska teen töitä ilmaiseksi.
55
00:03:33,376 --> 00:03:37,334
Olisi parempi, jos vain mukiloisin teidät.
56
00:03:38,543 --> 00:03:41,209
Marcin, seuraa minua. Minulla on idea!
57
00:03:41,293 --> 00:03:45,209
Mitä odotat? Kerro!
-Teeskentelemme lampaita!
58
00:03:45,293 --> 00:03:48,168
Niitä suojellaan, joten hän ei tapa meitä!
59
00:03:48,251 --> 00:03:49,376
Ääliö!
60
00:03:52,459 --> 00:03:55,293
Marcin, piiloudutaan huussiin!
61
00:04:00,668 --> 00:04:02,043
Senkin idiootit!
62
00:04:02,126 --> 00:04:05,126
Lampaita ei suojella!
63
00:04:05,209 --> 00:04:08,376
Lentää kuin soijahampurilainen pönttöön!
64
00:04:10,126 --> 00:04:12,709
Hitto, tuota en arvannut.
65
00:04:13,334 --> 00:04:15,543
No niin. Tämä on tilaisuutemme!
66
00:04:19,126 --> 00:04:22,834
Nyt mokasitte. Aioin vain tappaa teidät,
67
00:04:22,918 --> 00:04:26,626
mutta nyt saatte selkäänne
pakun varastamisesta.
68
00:04:29,709 --> 00:04:35,668
Ja olkoon tämä nopeuskamera
kunnan keräykselle antelias,
69
00:04:35,751 --> 00:04:39,626
ja se toivottavasti muistaa
tukea myös kirkkoa.
70
00:04:39,709 --> 00:04:42,709
Isän, Pojan ja…
71
00:04:45,418 --> 00:04:47,376
Hei.
-Demoni!
72
00:04:47,459 --> 00:04:49,459
Isä, pyydän…
73
00:04:49,543 --> 00:04:51,543
Turvat tukkoon, kiitos!
74
00:04:51,626 --> 00:04:54,209
On synti keskeyttää pyhä riitti!
75
00:04:54,293 --> 00:04:56,334
Ja miksi toinen dorka on täällä?
76
00:04:56,418 --> 00:04:59,293
Hän pelästytti asiakkaani.
Onneksenne he maksoivat.
77
00:04:59,376 --> 00:05:02,209
Anteeksi, mutta tällä on kiire.
Pomo riivattiin!
78
00:05:02,293 --> 00:05:05,626
Tiesin, että hän saisi
viimein ansionsa mukaan.
79
00:05:05,709 --> 00:05:09,709
Niin käy, kun amatööri leikkii pappia.
Kuka hänet riivasi?
80
00:05:09,793 --> 00:05:13,459
En tiedä. Iso, punertava mies,
jolla on suomuja ja sarvi otsassa.
81
00:05:13,543 --> 00:05:18,209
Yksikullissarvi!
Voitte alkaa etsiä uusia hommia.
82
00:05:18,293 --> 00:05:21,459
Eikö yksikullissarvista voi päihittää?
83
00:05:21,543 --> 00:05:23,459
Voi sen. Luodilla päähän.
84
00:05:23,543 --> 00:05:26,543
Bonerin päähän.
Silloin demoni kuolee hänen mukanaan.
85
00:05:26,626 --> 00:05:27,793
Niinkö?
86
00:05:27,876 --> 00:05:30,293
Entä manaus?
87
00:05:30,376 --> 00:05:33,209
Me maksamme. Tai siis,
pomo maksaa, kun hän paranee.
88
00:05:33,293 --> 00:05:34,584
Anteeksi, pojat,
89
00:05:34,668 --> 00:05:38,251
mutta minua ei ole valtuutettu
manaamaan yksikullissarvisia.
90
00:05:38,334 --> 00:05:40,834
Ne ovat demoneista mahtavimpia.
91
00:05:40,918 --> 00:05:43,501
Maailmassa on vain yksi henkilö,
92
00:05:43,584 --> 00:05:47,293
joka voi poistaa yksikullissarven
riivatun kehosta,
93
00:05:47,376 --> 00:05:52,793
mutta secundo, en usko, että hän ehtii.
Tertio, se ei ehkä toimi.
94
00:05:52,876 --> 00:05:57,584
Mutta primo, voin soittaa puhelun,
jotta ette voi väittää, etten yrittänyt.
95
00:06:00,293 --> 00:06:02,126
Anteeksi. Linja on varattu.
96
00:06:04,959 --> 00:06:07,251
Puoli litraa vodkaa
juotavaksi paikan päällä,
97
00:06:07,334 --> 00:06:09,584
eikä kellekään käy kuinkaan!
98
00:06:10,251 --> 00:06:12,334
Se tekee 18,50.
99
00:06:12,418 --> 00:06:14,709
Piikkiin.
-Anteeksi, mutta ette voi…
100
00:06:14,793 --> 00:06:19,084
Ensi kerralla tee niin kuin sanon,
niin saat pitää hampaasi!
101
00:06:19,793 --> 00:06:23,126
Mitä kuuluu, nössöt?
Ulos, kauppa on kiinni!
102
00:06:23,709 --> 00:06:25,543
Äkkiä pois! Hän on seonnut!
103
00:06:25,626 --> 00:06:30,001
Andrzej, odota, viinini jäi!
-Krzycu, jätä se. Pelasta henkesi!
104
00:06:31,418 --> 00:06:34,418
Jestas, tämä kama on hyvää.
105
00:06:34,501 --> 00:06:37,293
Miksi kukaan ei kertonut aiemmin?
106
00:06:37,376 --> 00:06:39,918
Olisin voinut juoda esikoulusta asti.
107
00:06:45,043 --> 00:06:48,668
Odota, Juras. Meillä on samat tarpeet!
108
00:06:48,751 --> 00:06:52,293
Toimisin tismalleen samoin
tuossa viinakaupassa.
109
00:06:52,376 --> 00:06:55,168
Sinun ei tarvinnut riivata
minua eikä sitoa minua.
110
00:06:55,251 --> 00:06:56,876
Hiljaa tai lyön sinua taas!
111
00:06:56,959 --> 00:07:00,793
Ihan kuin sinua ei olisi lyöty.
Onneksesi luulin sinua lähetiksi,
112
00:07:00,876 --> 00:07:03,959
ja yllätit minut tai muuten…
113
00:07:04,043 --> 00:07:06,626
Vain pisteet lasketaan, ei tyyli.
114
00:07:06,709 --> 00:07:09,543
Se on totta.
Kannustan Saksan maajoukkuetta.
115
00:07:09,626 --> 00:07:13,126
Mutta ole hiljaa. Täytyy käydä paskalla.
Tai siis, keskittyä.
116
00:07:13,209 --> 00:07:16,209
Soitetaan pomolle.
Mikä hänen numeronsa oli?
117
00:07:16,293 --> 00:07:20,668
Suuntanumero ensin, plus 666.
118
00:07:20,751 --> 00:07:23,459
Ja sitten 666,
119
00:07:23,543 --> 00:07:25,043
666,
120
00:07:25,126 --> 00:07:27,209
66… 7.
121
00:07:27,876 --> 00:07:28,709
Haloo?
122
00:07:29,293 --> 00:07:32,876
Hyvää huomenta.
Tässä erikoisagentti Jerzy Nać.
123
00:07:32,959 --> 00:07:35,543
Ilmoitan, että tehtävä on suoritettu!
124
00:07:35,626 --> 00:07:38,001
Näinkö on? Riivasitko Bonerin?
125
00:07:38,084 --> 00:07:41,918
Niin tein.
Lue viesti, lähetän sinulle kuvan.
126
00:07:48,834 --> 00:07:50,751
Loistavaa!
127
00:07:50,834 --> 00:07:52,043
Odotan käskyjäsi.
128
00:07:52,126 --> 00:07:54,459
Ota paperia ja tee muistiinpanoja!
129
00:07:54,543 --> 00:07:56,418
Hetki. Selvä, kerro.
130
00:07:56,501 --> 00:07:58,918
Jatka pahan tekemistä!
131
00:07:59,001 --> 00:08:01,709
"Jatka." Hitto, miten se kirjoitetaan?
132
00:08:01,793 --> 00:08:03,209
Okei, kahdella t:llä.
133
00:08:03,293 --> 00:08:06,626
"Jattka pahan tekemistä."
134
00:08:06,709 --> 00:08:08,543
Otin sen ylös.
-Mitä tuo ulvonta on?
135
00:08:08,626 --> 00:08:10,584
Ei ihmeitä. Poliisit vain.
136
00:08:10,668 --> 00:08:13,376
Tämä on siis tilaisuutesi näyttää. Heippa.
137
00:08:15,876 --> 00:08:17,709
Huomio, tässä on poliisi.
138
00:08:17,793 --> 00:08:20,043
Tulkaa ulos kädet ylhäällä.
139
00:08:20,126 --> 00:08:22,876
Teidät on piiritetty.
140
00:08:22,959 --> 00:08:25,126
Ette voi paeta!
141
00:08:28,626 --> 00:08:30,126
Uskomatonta, että hän kuunteli!
142
00:08:30,209 --> 00:08:32,959
Puhuin synkällä tavalla,
joten hän pelästyi.
143
00:08:35,959 --> 00:08:39,334
Hitto vie! Upouudet partioautot,
vain pari vuotta vanhoja.
144
00:08:39,418 --> 00:08:40,709
Perääntykää!
145
00:08:40,793 --> 00:08:43,043
Paetkaa vain!
146
00:08:43,709 --> 00:08:46,876
Selvä. Jos on viinaa, tarvitaan kebabia.
147
00:08:46,959 --> 00:08:48,543
Lähdetään!
148
00:08:49,418 --> 00:08:53,126
Kaksi megatulista paksulla pitaleivällä.
Ilmaiseksi, totta kai.
149
00:08:53,209 --> 00:08:55,376
Voi ei. Kerro, paljonko olen velkaa.
150
00:08:55,459 --> 00:08:58,209
Et mitään, talo tarjoaa.
-Kerro!
151
00:08:58,709 --> 00:09:01,043
Se tekee 28 zlotya.
-Älä unta näe!
152
00:09:04,834 --> 00:09:07,459
Tämä kaupunki on minun!
153
00:09:07,543 --> 00:09:10,209
Oletko varma?
154
00:09:11,126 --> 00:09:13,043
Helvetti, paavikopteri!
155
00:09:16,918 --> 00:09:19,668
Hei, yksikullissarvinen. Ja hyvästi!
156
00:09:19,751 --> 00:09:23,043
Pyhää vettä, halleluja!
157
00:09:25,293 --> 00:09:28,209
Isä, sinun pitää yrittää kovemmin!
158
00:09:28,834 --> 00:09:30,418
Estä tämä!
159
00:09:33,376 --> 00:09:34,543
Hitto.
160
00:09:37,918 --> 00:09:40,876
Isän, Pojan ja Hengen nimeen!
161
00:09:40,959 --> 00:09:43,501
Estä! Hitto, salainen yhdistelmä.
162
00:09:43,584 --> 00:09:46,126
Miten se meni? Ylös, alas, korkea isku!
163
00:09:51,793 --> 00:09:53,043
Jösses.
164
00:09:57,209 --> 00:09:59,126
En näe!
165
00:09:59,209 --> 00:10:01,376
Rauhoitu, näet pian.
166
00:10:01,459 --> 00:10:03,418
Valon tunnelin päässä!
167
00:10:05,293 --> 00:10:07,793
Helppoa kuin opetusvideollakin.
168
00:10:13,626 --> 00:10:17,459
Ja nyt roskiskuolonisku!
169
00:10:21,043 --> 00:10:27,001
Jeesuksen nimeen, poistu tästä ruumiista!
170
00:10:27,084 --> 00:10:31,293
Televisio on perseestä, Netflix rulaa!
171
00:10:31,376 --> 00:10:33,501
Häivy, rontti! Luuseri!
172
00:10:33,584 --> 00:10:37,293
Tuhlasit kaksi kebabia kuin ääliö.
Minä tarjosin molemmat.
173
00:10:37,376 --> 00:10:38,459
Ulos!
174
00:10:40,043 --> 00:10:42,043
Olet kuollut!
175
00:10:43,209 --> 00:10:45,793
Voitto!
176
00:10:45,876 --> 00:10:50,084
Tätä tarvitsin.
Pöydän takana työskentelyllä on etunsa,
177
00:10:50,168 --> 00:10:52,959
mutta joskus on hauskaa päästä kentälle -
178
00:10:53,043 --> 00:10:54,876
antamaan selkäsaunoja.
179
00:10:54,959 --> 00:10:58,918
Kuin pappisseminaarissa.
Haluaisitteko juotavaa?
180
00:10:59,001 --> 00:11:03,501
Ilomielin, mutta ensin lyhyt videopuhelu.
181
00:11:08,793 --> 00:11:09,876
Mitä kuuluu?
182
00:11:09,959 --> 00:11:11,376
Ei hyvää, pomo.
183
00:11:11,459 --> 00:11:14,626
Mikset ole sen paskiaisen kehossa?
184
00:11:15,876 --> 00:11:21,626
Se ei ollut mukavaa kenellekään.
Näissä aivoissa ei ole tilaa!
185
00:11:24,209 --> 00:11:25,543
Boner!
186
00:11:25,626 --> 00:11:31,376
Tämä ei ole ohi!
187
00:11:31,459 --> 00:11:32,293
LOPPU
188
00:11:32,376 --> 00:11:34,459
Manaaja on alle kolmesataa
189
00:11:34,543 --> 00:11:37,543
Kaksisataa
Laskulla se on kalliimpaa
190
00:11:37,626 --> 00:11:40,751
Varo Beelsepylly
Köniisi saat
191
00:11:40,834 --> 00:11:43,793
Varo Peräpiru
Tähtäimessä oot
192
00:11:43,876 --> 00:11:48,876
Tekstitys: Eveliina Niemi