1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:19,126 --> 00:00:22,834
PENGHALAU HANTU 2050
3
00:00:35,793 --> 00:00:36,959
Cepat!
4
00:00:37,043 --> 00:00:38,793
Tolong cepat!
5
00:00:38,876 --> 00:00:40,709
MAKS: "BILA AWAK AKAN SAMPAI?"
6
00:00:40,793 --> 00:00:41,959
JAWAPAN: "DALAM PERJALANAN"
7
00:00:42,043 --> 00:00:44,626
MAKS: "CEPAT, KAWAN"
8
00:00:44,709 --> 00:00:46,876
JAWAPAN: "SEKEJAP. TUNGGU SOSEJ."
9
00:00:50,334 --> 00:00:52,501
Dia menyorok di sini.
10
00:00:53,376 --> 00:00:54,668
Awak boleh bau, Luki?
11
00:00:54,751 --> 00:00:56,543
Itulah bau ketakutan.
12
00:00:56,626 --> 00:00:59,251
Entah, Mateo.
Bagi saya, ia bau kentut biasa.
13
00:00:59,334 --> 00:01:04,251
Sebenarnya, kedua-dua bau itu sama.
14
00:01:04,334 --> 00:01:08,168
Baik, awak periksa bilik,
saya akan periksa dapur.
15
00:01:08,251 --> 00:01:10,126
Lebih mudah jika ada cahaya.
16
00:01:10,209 --> 00:01:12,501
Kenapalah awak pecahkan semua lampu?
17
00:01:12,584 --> 00:01:15,709
Pertama sekali, saya suka kesannya.
18
00:01:15,793 --> 00:01:18,584
Kedua, bangsat itu
akan belajar jimat elektrik.
19
00:01:18,668 --> 00:01:21,376
- Saya jumpa awak, bangsat!
- Tak!
20
00:01:21,459 --> 00:01:25,584
Jeritlah, tapi awak tetap akan mati.
21
00:01:27,376 --> 00:01:28,209
Apa?
22
00:01:28,293 --> 00:01:31,209
Mateo, si lokek.
Awak mahu pijak hologram itu!
23
00:01:31,293 --> 00:01:33,959
Ia dipaparkan di udara, tolol.
24
00:01:34,043 --> 00:01:37,084
Ya, betul. Awaklah "homogram" itu.
25
00:01:37,168 --> 00:01:40,543
Awak dan kepercayaan karut
saintifik awak. Ia hanya sihir.
26
00:01:40,626 --> 00:01:41,459
Oh!
27
00:01:42,001 --> 00:01:42,834
Tak mengapa.
28
00:01:42,918 --> 00:01:47,793
Luki, saya akan pegang dia,
awak pancung kepala dia guna parang.
29
00:01:47,876 --> 00:01:48,876
Baik!
30
00:01:52,209 --> 00:01:53,043
Apa?
31
00:01:55,584 --> 00:01:58,959
Sial, Mateo. Ia pisau yang hebat.
32
00:02:05,543 --> 00:02:07,293
Awak!
33
00:02:07,376 --> 00:02:12,709
Mungkin pisau awak hebat,
tapi awak tak boleh lawan parang saya…
34
00:02:16,668 --> 00:02:18,959
Bos, dah selesai.
35
00:02:19,043 --> 00:02:21,293
Lebih mudah daripada sangkaan saya.
36
00:02:21,376 --> 00:02:22,793
Bagus.
37
00:02:22,876 --> 00:02:25,418
Ambil bayaran dan kembali ke pangkalan.
38
00:02:25,501 --> 00:02:27,376
- Ada kerja lain.
- Baik, tuan.
39
00:02:27,459 --> 00:02:28,418
Mari kira.
40
00:02:28,501 --> 00:02:31,501
Menghapus syaitan di apartmen
dan menyelamat orang.
41
00:02:31,584 --> 00:02:32,626
Jadi, tiga ratus.
42
00:02:32,709 --> 00:02:35,626
Mahal. Saya tak sangka
nilai saya sebanyak itu.
43
00:02:35,709 --> 00:02:37,168
Hapus syaitan, 300.
44
00:02:37,251 --> 00:02:39,543
Menyelamatkan nyawa percuma, ia bonus.
45
00:02:39,626 --> 00:02:42,459
Jika tak perlu bil, ia lebih murah?
46
00:02:42,543 --> 00:02:44,959
Maaf, kami tak buat benda macam itu.
47
00:02:47,334 --> 00:02:48,209
B-3.
48
00:02:48,251 --> 00:02:50,751
RUMAH PERSARAAN
TUA TAPI HEBAT
49
00:02:50,834 --> 00:02:51,834
A-4.
50
00:02:52,626 --> 00:02:54,251
BIGNO
51
00:02:54,334 --> 00:02:55,251
C-2.
52
00:02:56,876 --> 00:02:59,001
Tiada apa? Mari terus mencabut.
53
00:03:00,418 --> 00:03:02,293
- B-2.
- Bingo!
54
00:03:03,043 --> 00:03:05,001
Bingo! Awak pernah tengok, Boner?
55
00:03:05,084 --> 00:03:06,501
Itulah cara awak main!
56
00:03:07,126 --> 00:03:11,001
Kita ada pemenang.
Natan menang sekali lagi.
57
00:03:11,084 --> 00:03:14,418
Hadiah untuk pusingan ini
ialah botol air kencing.
58
00:03:14,501 --> 00:03:18,876
Bagus! Saya baru mahu ke tandas,
tapi rupanya tak perlu pergi.
59
00:03:23,626 --> 00:03:25,834
ASLI - MURAH DAN SEDAP
KINI BERPERISA
60
00:03:47,543 --> 00:03:48,793
Bos, selamat.
61
00:03:52,459 --> 00:03:54,751
Bogdan Boner.
62
00:03:54,834 --> 00:03:58,001
Saya harap arak itu
tak melemahkan otak awak
63
00:03:58,084 --> 00:04:00,793
dan awak kenal "kawan" lama awak.
64
00:04:00,876 --> 00:04:01,876
Sial…
65
00:04:01,959 --> 00:04:03,709
Mungkin awak tertanya,
66
00:04:03,793 --> 00:04:08,209
kenapa saya tak bunuh awak selama ini.
67
00:04:08,793 --> 00:04:10,584
Pietro, tutup telinga awak.
68
00:04:11,376 --> 00:04:16,709
Saya malu mahu mengaku,
tapi awak terlalu pandai untuk itu.
69
00:04:16,793 --> 00:04:19,459
Tapi sekarang…
Pietro, awak dah boleh dengar.
70
00:04:20,459 --> 00:04:21,459
Pietro, telinga!
71
00:04:22,709 --> 00:04:23,793
Pietro!
72
00:04:24,293 --> 00:04:25,209
Bodoh betul.
73
00:04:26,459 --> 00:04:28,293
Apa? Dah boleh dengar?
74
00:04:28,376 --> 00:04:34,418
Tapi sekarang apabila awak tua dan lemah,
semuanya menjadi sangat mudah.
75
00:04:34,501 --> 00:04:40,876
Untuk mengenang hubungan lama kita,
saya bawa hadiah kecil untuk awak.
76
00:04:40,959 --> 00:04:44,918
Betul itu. Bom masa!
77
00:04:45,001 --> 00:04:47,501
Pietro akan letak di bawah punggung awak.
78
00:04:48,376 --> 00:04:53,293
Baiklah, gembira berkenalan dengan awak,
tapi ini masanya untuk letupkan muka awak.
79
00:04:54,584 --> 00:04:59,043
Masa untuk saya pergi.
Jumpa awak di neraka! Selamat tinggal.
80
00:05:02,459 --> 00:05:04,876
Ikat kaki dan lengan
Guna pengikat kabel
81
00:05:04,959 --> 00:05:07,626
Supaya awak tak terlepas
Dari kerusi roda
82
00:05:07,709 --> 00:05:12,959
Sekarang, sumbat mulut awak
supaya awak tak menjerit minta bantuan.
83
00:05:13,043 --> 00:05:16,876
Akhirnya, bom masa
ditetapkan selama 30 saat.
84
00:05:16,959 --> 00:05:18,751
Bermula sekarang.
85
00:05:19,459 --> 00:05:21,709
Selamat tinggal, penghalau hantu.
86
00:05:21,793 --> 00:05:23,543
Selamat tinggal, legenda.
87
00:05:23,626 --> 00:05:24,876
Ia satu penghormatan.
88
00:05:24,959 --> 00:05:27,876
Sial, 20 saat!
Saya akan ke neraka. Jumpa lagi!
89
00:05:31,043 --> 00:05:32,126
A-1.
90
00:05:33,084 --> 00:05:34,543
Saya tak dengar apa-apa.
91
00:05:36,084 --> 00:05:37,209
B-4.
92
00:05:37,293 --> 00:05:39,959
Sangat hebat, ia sangat mengujakan!
93
00:05:40,043 --> 00:05:41,459
Saya hampir menang.
94
00:05:41,543 --> 00:05:44,626
Alangkah bagus
jika saya tinggal di sini lebih awal.
95
00:05:44,709 --> 00:05:45,709
Seronok di sini.
96
00:05:45,793 --> 00:05:47,709
- C-1.
- Ya Tuhan, bi…
97
00:05:49,209 --> 00:05:52,459
Boner, awak gila!
Awak buat apa? Saya dapat bingo!
98
00:05:57,209 --> 00:05:59,293
Apa? Ya Tuhan, ia bom!
99
00:06:01,043 --> 00:06:05,543
PEMBUANGAN KUMBAHAN
517 517 517 517
100
00:06:05,626 --> 00:06:08,334
Nasib baik.
101
00:06:10,293 --> 00:06:12,626
- Apa?
- Jahanam!
102
00:06:12,709 --> 00:06:14,293
Pengikat kabel.
103
00:06:14,376 --> 00:06:17,876
Nasib baik saya masih simpan
pisau belati patung salib saya.
104
00:06:17,959 --> 00:06:21,459
VODKA YANG ENAK
105
00:06:21,543 --> 00:06:25,001
Ia satu keajaiban,
awak tidak mati disebabkan arak.
106
00:06:25,959 --> 00:06:28,876
AGENSI PENGHALAU HANTU/
SYARIKAT PEMBINAAN BONER
107
00:06:30,001 --> 00:06:30,876
Bagaimana?
108
00:06:30,959 --> 00:06:34,376
Letak dia di tong kitar semula
tapi keluarkan bateri atom.
109
00:06:34,459 --> 00:06:36,793
Ia lebih mahal daripada gaji awak.
110
00:06:36,876 --> 00:06:38,376
Dan gaji awak tinggi.
111
00:06:38,459 --> 00:06:39,626
Syaitan siber.
112
00:06:40,376 --> 00:06:42,293
Mereka cipta segalanya di neraka.
113
00:06:43,126 --> 00:06:44,709
- Mustahil.
- Kenapa?
114
00:06:44,793 --> 00:06:47,543
Ada orang hantar fail MP3 melalui GG.
115
00:06:47,626 --> 00:06:51,501
- Melalui apa?
- Siapa guna Gadu-Gadu pada tahun 2050?
116
00:06:51,584 --> 00:06:54,626
Sial, adakah Mieszko I
mahu menghubungi saya?
117
00:06:54,709 --> 00:06:56,793
Jangan buka, ia mungkin perangkap.
118
00:06:56,876 --> 00:06:58,293
Trojan atau lebih teruk.
119
00:06:58,376 --> 00:07:03,209
Bertenang, mungkin saya tak menunjuk
tapi saya mampu beli antivirus.
120
00:07:03,293 --> 00:07:05,834
Bangsat, ini Bogdan Boner.
121
00:07:05,918 --> 00:07:10,626
Beelzebutt tahu
tentang rumah persaraan saya.
122
00:07:10,709 --> 00:07:13,418
Saya terselamat daripada serangan pertama.
123
00:07:13,501 --> 00:07:16,334
Tapi saya rasa ia belum berakhir.
124
00:07:16,418 --> 00:07:18,668
Saya perlu bantuan awak berdua.
125
00:07:18,751 --> 00:07:22,376
Saya di Rumah Persaraan Tua Tapi Hebat.
126
00:07:22,459 --> 00:07:27,293
Tolong saya. Ingat, awak berdua
terhutang budi dengan saya. Saya menunggu.
127
00:07:27,376 --> 00:07:29,334
Alamak, masalah makin bertambah.
128
00:07:29,418 --> 00:07:33,293
Sekarang habiskan satu jam setengah
atas bas dari Marikh ke Bumi.
129
00:07:33,376 --> 00:07:34,543
"Terhutang budi", sial.
130
00:07:34,626 --> 00:07:37,626
Saya terhutang budi
sebab gigi depan saya patah.
131
00:07:37,709 --> 00:07:39,876
Saya sekat dia dan masalah selesai.
132
00:07:39,959 --> 00:07:41,543
- Sekejap, bos.
- Apa?
133
00:07:41,626 --> 00:07:43,584
Macam tak bagus kita abaikan dia.
134
00:07:43,668 --> 00:07:46,626
Bagaimana jika kita perlu bantuan
apabila kita tua?
135
00:07:48,459 --> 00:07:49,834
Saya akan menyesal.
136
00:07:50,793 --> 00:07:52,334
Perhatian, virus dikesan!
137
00:07:52,418 --> 00:07:55,459
Untuk menghapuskan virus,
beli pakej premium…
138
00:08:08,876 --> 00:08:11,668
KAKITANGAN SAHAJA
139
00:08:11,751 --> 00:08:14,293
BILIK DOBI
140
00:08:15,501 --> 00:08:18,209
Saya pandang rendah awak, orang tua.
141
00:08:18,293 --> 00:08:20,876
Entah apa awak buat, tapi awak terlepas,
142
00:08:20,959 --> 00:08:24,793
tapi ia tak akan semudah itu kali ini.
143
00:08:24,876 --> 00:08:30,209
Saya sendiri akan pastikan
hukuman mati itu berjalan lancar.
144
00:08:32,001 --> 00:08:34,168
Ya Tuhan, saya sesak nafas.
145
00:08:34,251 --> 00:08:35,209
Tengok.
146
00:08:35,293 --> 00:08:37,876
Bom plasma!
147
00:08:37,959 --> 00:08:41,209
Apabila meletup, ia menjana suhu,
148
00:08:41,293 --> 00:08:45,043
yang mampu membunuh dewa.
149
00:08:45,126 --> 00:08:48,459
Macam saya, contohnya.
Tapi malangnya bagi awak,
150
00:08:48,543 --> 00:08:52,543
awak akan pegang mainan ini
apabila ia meletup.
151
00:08:52,626 --> 00:08:55,709
Maafkan saya, Tuanku yang kejam,
152
00:08:55,793 --> 00:08:57,209
tapi kita perlu cepat.
153
00:08:57,293 --> 00:08:58,876
Diamlah, bangsat.
154
00:08:58,959 --> 00:09:02,459
Terpulang kepada saya
jika kita mahu cepat atau lambat.
155
00:09:02,543 --> 00:09:04,459
Cepat pasang bom itu.
156
00:09:12,876 --> 00:09:15,543
- Dah siap. Ia akan meletup.
- Bagus.
157
00:09:15,626 --> 00:09:18,043
Rakam guna telefon awak. Saya mahu ingat.
158
00:09:18,126 --> 00:09:20,293
Apa itu? Siapa datang?
159
00:09:21,709 --> 00:09:23,876
BAS MURAH - 29,99 ZLOTY
BUMI-MARIKH
160
00:09:23,959 --> 00:09:25,293
Terima kasih, selamat tinggal.
161
00:09:25,376 --> 00:09:26,959
Mengada-ngada.
162
00:09:27,043 --> 00:09:29,668
Hentian bas dekat, tapi tak mahu jalan.
163
00:09:29,751 --> 00:09:31,709
"Mendarat atau saya tumbuk awak."
164
00:09:33,001 --> 00:09:35,209
Lama tak jumpa, En. Bogdan. Sekejap.
165
00:09:35,876 --> 00:09:37,501
Kenapa awak diikat?
166
00:09:39,209 --> 00:09:41,959
Kenapa awak memiliki bom masa ini?
167
00:09:42,459 --> 00:09:44,459
Sial, Marcin, ia satu perangkap!
168
00:09:44,543 --> 00:09:48,376
Sial, kenapa datang sekarang?
Pietro, uruskan masalah ini.
169
00:09:50,959 --> 00:09:53,126
Jangan sentuh bom. Ia milik awak?
170
00:09:53,209 --> 00:09:55,543
Bos, buat kerja, saya akan uruskan dia.
171
00:09:57,126 --> 00:10:00,293
Bangsat. Ya Tuhan, sekejap.
172
00:10:01,793 --> 00:10:03,959
Semuanya saya kena buat sendiri!
173
00:10:05,626 --> 00:10:07,293
Pulangkan bom itu!
174
00:10:09,293 --> 00:10:11,459
Sekarang apa, bangsat?
175
00:10:16,209 --> 00:10:20,126
Domino, tak!
176
00:10:21,584 --> 00:10:24,959
Alamak! Bukan salah saya! Selamat tinggal!
177
00:10:25,709 --> 00:10:29,293
Saya lega semuanya berakhir dengan baik.
178
00:10:29,376 --> 00:10:31,959
Sama-sama. Bayarannya 30,000.
179
00:10:32,043 --> 00:10:33,876
- Berapa?
- Sebab saya beri bil.
180
00:10:33,959 --> 00:10:35,793
Termasuk gaji tertunggak.
181
00:10:35,876 --> 00:10:37,209
Dengan faedah.
182
00:10:40,334 --> 00:10:44,918
Itu sebabnya saya fikir
gaji perlu dibayar tepat pada masanya.
183
00:10:45,001 --> 00:10:45,959
Betul itu.
184
00:10:46,043 --> 00:10:47,918
Awak tak bayar saya,
185
00:10:48,001 --> 00:10:50,293
tapi saya suka ia dibayar
tepat pada masanya.
186
00:10:50,376 --> 00:10:51,209
BIR METROPOLITAN
187
00:10:51,251 --> 00:10:53,501
Apa? Awak cakap apa? Maaf, saya tidur.
188
00:10:53,584 --> 00:10:56,376
Saya dengar sampai Maks menaip sesuatu.
189
00:10:58,959 --> 00:11:00,543
- Pelik.
- Apa berlaku?
190
00:11:00,626 --> 00:11:03,501
Mieszko I hantar fail audio.
191
00:11:03,584 --> 00:11:06,293
Saya sangka dah lama dia mati.
192
00:11:06,376 --> 00:11:08,709
Tuan Boner, cepat!
193
00:11:08,793 --> 00:11:12,584
Saya tak boleh hurai panjang lebar!
Kita dalam kancah ketandusan!
194
00:11:12,668 --> 00:11:16,001
Seorang utusan
akan sampaikan berita kepada awak.
195
00:11:16,084 --> 00:11:18,459
Saya tunggu awak di Gniezno.
196
00:11:18,543 --> 00:11:19,543
Salam!
197
00:11:25,459 --> 00:11:27,251
Tunggu apa, bodoh?
198
00:11:27,334 --> 00:11:30,209
Masuklah mesin masa.
Berkhidmat untuk tanah air.
199
00:11:30,709 --> 00:11:31,543
TAMAT
200
00:11:31,626 --> 00:11:33,584
Penghalau hantu kurang tiga ratus
201
00:11:33,668 --> 00:11:36,834
Sebenarnya, dua ratus
Jika mahu bil, bayarlah lebih
202
00:11:36,918 --> 00:11:39,751
Jaga-jaga, Beelzebutt
Awak akan dibelasah
203
00:11:39,834 --> 00:11:43,209
Jaga-jaga, Buttcifer
Dia menyasarkan awak
204
00:11:43,293 --> 00:11:46,584
Terjemahan sari kata oleh
Zarifah Kamarulhisham