1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:19,126 --> 00:00:22,834 PENGHALAU HANTU 2050 3 00:00:35,793 --> 00:00:36,959 Cepat! 4 00:00:37,043 --> 00:00:38,793 Tolong cepat! 5 00:00:38,876 --> 00:00:40,709 MAKS: "BILA AWAK AKAN SAMPAI?" 6 00:00:40,793 --> 00:00:41,959 JAWAPAN: "DALAM PERJALANAN" 7 00:00:42,043 --> 00:00:44,626 MAKS: "CEPAT, KAWAN" 8 00:00:44,709 --> 00:00:46,876 JAWAPAN: "SEKEJAP. TUNGGU SOSEJ." 9 00:00:50,334 --> 00:00:52,501 Dia menyorok di sini. 10 00:00:53,376 --> 00:00:54,668 Awak boleh bau, Luki? 11 00:00:54,751 --> 00:00:56,543 Itulah bau ketakutan. 12 00:00:56,626 --> 00:00:59,251 Entah, Mateo. Bagi saya, ia bau kentut biasa. 13 00:00:59,334 --> 00:01:04,251 Sebenarnya, kedua-dua bau itu sama. 14 00:01:04,334 --> 00:01:08,168 Baik, awak periksa bilik, saya akan periksa dapur. 15 00:01:08,251 --> 00:01:10,126 Lebih mudah jika ada cahaya. 16 00:01:10,209 --> 00:01:12,501 Kenapalah awak pecahkan semua lampu? 17 00:01:12,584 --> 00:01:15,709 Pertama sekali, saya suka kesannya. 18 00:01:15,793 --> 00:01:18,584 Kedua, bangsat itu akan belajar jimat elektrik. 19 00:01:18,668 --> 00:01:21,376 - Saya jumpa awak, bangsat! - Tak! 20 00:01:21,459 --> 00:01:25,584 Jeritlah, tapi awak tetap akan mati. 21 00:01:27,376 --> 00:01:28,209 Apa? 22 00:01:28,293 --> 00:01:31,209 Mateo, si lokek. Awak mahu pijak hologram itu! 23 00:01:31,293 --> 00:01:33,959 Ia dipaparkan di udara, tolol. 24 00:01:34,043 --> 00:01:37,084 Ya, betul. Awaklah "homogram" itu. 25 00:01:37,168 --> 00:01:40,543 Awak dan kepercayaan karut saintifik awak. Ia hanya sihir. 26 00:01:40,626 --> 00:01:41,459 Oh! 27 00:01:42,001 --> 00:01:42,834 Tak mengapa. 28 00:01:42,918 --> 00:01:47,793 Luki, saya akan pegang dia, awak pancung kepala dia guna parang. 29 00:01:47,876 --> 00:01:48,876 Baik! 30 00:01:52,209 --> 00:01:53,043 Apa? 31 00:01:55,584 --> 00:01:58,959 Sial, Mateo. Ia pisau yang hebat. 32 00:02:05,543 --> 00:02:07,293 Awak! 33 00:02:07,376 --> 00:02:12,709 Mungkin pisau awak hebat, tapi awak tak boleh lawan parang saya… 34 00:02:16,668 --> 00:02:18,959 Bos, dah selesai. 35 00:02:19,043 --> 00:02:21,293 Lebih mudah daripada sangkaan saya. 36 00:02:21,376 --> 00:02:22,793 Bagus. 37 00:02:22,876 --> 00:02:25,418 Ambil bayaran dan kembali ke pangkalan. 38 00:02:25,501 --> 00:02:27,376 - Ada kerja lain. - Baik, tuan. 39 00:02:27,459 --> 00:02:28,418 Mari kira. 40 00:02:28,501 --> 00:02:31,501 Menghapus syaitan di apartmen dan menyelamat orang. 41 00:02:31,584 --> 00:02:32,626 Jadi, tiga ratus. 42 00:02:32,709 --> 00:02:35,626 Mahal. Saya tak sangka nilai saya sebanyak itu. 43 00:02:35,709 --> 00:02:37,168 Hapus syaitan, 300. 44 00:02:37,251 --> 00:02:39,543 Menyelamatkan nyawa percuma, ia bonus. 45 00:02:39,626 --> 00:02:42,459 Jika tak perlu bil, ia lebih murah? 46 00:02:42,543 --> 00:02:44,959 Maaf, kami tak buat benda macam itu. 47 00:02:47,334 --> 00:02:48,209 B-3. 48 00:02:48,251 --> 00:02:50,751 RUMAH PERSARAAN TUA TAPI HEBAT 49 00:02:50,834 --> 00:02:51,834 A-4. 50 00:02:52,626 --> 00:02:54,251 BIGNO 51 00:02:54,334 --> 00:02:55,251 C-2. 52 00:02:56,876 --> 00:02:59,001 Tiada apa? Mari terus mencabut. 53 00:03:00,418 --> 00:03:02,293 - B-2. - Bingo! 54 00:03:03,043 --> 00:03:05,001 Bingo! Awak pernah tengok, Boner? 55 00:03:05,084 --> 00:03:06,501 Itulah cara awak main! 56 00:03:07,126 --> 00:03:11,001 Kita ada pemenang. Natan menang sekali lagi. 57 00:03:11,084 --> 00:03:14,418 Hadiah untuk pusingan ini ialah botol air kencing. 58 00:03:14,501 --> 00:03:18,876 Bagus! Saya baru mahu ke tandas, tapi rupanya tak perlu pergi. 59 00:03:23,626 --> 00:03:25,834 ASLI - MURAH DAN SEDAP KINI BERPERISA 60 00:03:47,543 --> 00:03:48,793 Bos, selamat. 61 00:03:52,459 --> 00:03:54,751 Bogdan Boner. 62 00:03:54,834 --> 00:03:58,001 Saya harap arak itu tak melemahkan otak awak 63 00:03:58,084 --> 00:04:00,793 dan awak kenal "kawan" lama awak. 64 00:04:00,876 --> 00:04:01,876 Sial… 65 00:04:01,959 --> 00:04:03,709 Mungkin awak tertanya, 66 00:04:03,793 --> 00:04:08,209 kenapa saya tak bunuh awak selama ini. 67 00:04:08,793 --> 00:04:10,584 Pietro, tutup telinga awak. 68 00:04:11,376 --> 00:04:16,709 Saya malu mahu mengaku, tapi awak terlalu pandai untuk itu. 69 00:04:16,793 --> 00:04:19,459 Tapi sekarang… Pietro, awak dah boleh dengar. 70 00:04:20,459 --> 00:04:21,459 Pietro, telinga! 71 00:04:22,709 --> 00:04:23,793 Pietro! 72 00:04:24,293 --> 00:04:25,209 Bodoh betul. 73 00:04:26,459 --> 00:04:28,293 Apa? Dah boleh dengar? 74 00:04:28,376 --> 00:04:34,418 Tapi sekarang apabila awak tua dan lemah, semuanya menjadi sangat mudah. 75 00:04:34,501 --> 00:04:40,876 Untuk mengenang hubungan lama kita, saya bawa hadiah kecil untuk awak. 76 00:04:40,959 --> 00:04:44,918 Betul itu. Bom masa! 77 00:04:45,001 --> 00:04:47,501 Pietro akan letak di bawah punggung awak. 78 00:04:48,376 --> 00:04:53,293 Baiklah, gembira berkenalan dengan awak, tapi ini masanya untuk letupkan muka awak. 79 00:04:54,584 --> 00:04:59,043 Masa untuk saya pergi. Jumpa awak di neraka! Selamat tinggal. 80 00:05:02,459 --> 00:05:04,876 Ikat kaki dan lengan Guna pengikat kabel 81 00:05:04,959 --> 00:05:07,626 Supaya awak tak terlepas Dari kerusi roda 82 00:05:07,709 --> 00:05:12,959 Sekarang, sumbat mulut awak supaya awak tak menjerit minta bantuan. 83 00:05:13,043 --> 00:05:16,876 Akhirnya, bom masa ditetapkan selama 30 saat. 84 00:05:16,959 --> 00:05:18,751 Bermula sekarang. 85 00:05:19,459 --> 00:05:21,709 Selamat tinggal, penghalau hantu. 86 00:05:21,793 --> 00:05:23,543 Selamat tinggal, legenda. 87 00:05:23,626 --> 00:05:24,876 Ia satu penghormatan. 88 00:05:24,959 --> 00:05:27,876 Sial, 20 saat! Saya akan ke neraka. Jumpa lagi! 89 00:05:31,043 --> 00:05:32,126 A-1. 90 00:05:33,084 --> 00:05:34,543 Saya tak dengar apa-apa. 91 00:05:36,084 --> 00:05:37,209 B-4. 92 00:05:37,293 --> 00:05:39,959 Sangat hebat, ia sangat mengujakan! 93 00:05:40,043 --> 00:05:41,459 Saya hampir menang. 94 00:05:41,543 --> 00:05:44,626 Alangkah bagus jika saya tinggal di sini lebih awal. 95 00:05:44,709 --> 00:05:45,709 Seronok di sini. 96 00:05:45,793 --> 00:05:47,709 - C-1. - Ya Tuhan, bi… 97 00:05:49,209 --> 00:05:52,459 Boner, awak gila! Awak buat apa? Saya dapat bingo! 98 00:05:57,209 --> 00:05:59,293 Apa? Ya Tuhan, ia bom! 99 00:06:01,043 --> 00:06:05,543 PEMBUANGAN KUMBAHAN 517 517 517 517 100 00:06:05,626 --> 00:06:08,334 Nasib baik. 101 00:06:10,293 --> 00:06:12,626 - Apa? - Jahanam! 102 00:06:12,709 --> 00:06:14,293 Pengikat kabel. 103 00:06:14,376 --> 00:06:17,876 Nasib baik saya masih simpan pisau belati patung salib saya. 104 00:06:17,959 --> 00:06:21,459 VODKA YANG ENAK 105 00:06:21,543 --> 00:06:25,001 Ia satu keajaiban, awak tidak mati disebabkan arak. 106 00:06:25,959 --> 00:06:28,876 AGENSI PENGHALAU HANTU/ SYARIKAT PEMBINAAN BONER 107 00:06:30,001 --> 00:06:30,876 Bagaimana? 108 00:06:30,959 --> 00:06:34,376 Letak dia di tong kitar semula tapi keluarkan bateri atom. 109 00:06:34,459 --> 00:06:36,793 Ia lebih mahal daripada gaji awak. 110 00:06:36,876 --> 00:06:38,376 Dan gaji awak tinggi. 111 00:06:38,459 --> 00:06:39,626 Syaitan siber. 112 00:06:40,376 --> 00:06:42,293 Mereka cipta segalanya di neraka. 113 00:06:43,126 --> 00:06:44,709 - Mustahil. - Kenapa? 114 00:06:44,793 --> 00:06:47,543 Ada orang hantar fail MP3 melalui GG. 115 00:06:47,626 --> 00:06:51,501 - Melalui apa? - Siapa guna Gadu-Gadu pada tahun 2050? 116 00:06:51,584 --> 00:06:54,626 Sial, adakah Mieszko I mahu menghubungi saya? 117 00:06:54,709 --> 00:06:56,793 Jangan buka, ia mungkin perangkap. 118 00:06:56,876 --> 00:06:58,293 Trojan atau lebih teruk. 119 00:06:58,376 --> 00:07:03,209 Bertenang, mungkin saya tak menunjuk tapi saya mampu beli antivirus. 120 00:07:03,293 --> 00:07:05,834 Bangsat, ini Bogdan Boner. 121 00:07:05,918 --> 00:07:10,626 Beelzebutt tahu tentang rumah persaraan saya. 122 00:07:10,709 --> 00:07:13,418 Saya terselamat daripada serangan pertama. 123 00:07:13,501 --> 00:07:16,334 Tapi saya rasa ia belum berakhir. 124 00:07:16,418 --> 00:07:18,668 Saya perlu bantuan awak berdua. 125 00:07:18,751 --> 00:07:22,376 Saya di Rumah Persaraan Tua Tapi Hebat. 126 00:07:22,459 --> 00:07:27,293 Tolong saya. Ingat, awak berdua terhutang budi dengan saya. Saya menunggu. 127 00:07:27,376 --> 00:07:29,334 Alamak, masalah makin bertambah. 128 00:07:29,418 --> 00:07:33,293 Sekarang habiskan satu jam setengah atas bas dari Marikh ke Bumi. 129 00:07:33,376 --> 00:07:34,543 "Terhutang budi", sial. 130 00:07:34,626 --> 00:07:37,626 Saya terhutang budi sebab gigi depan saya patah. 131 00:07:37,709 --> 00:07:39,876 Saya sekat dia dan masalah selesai. 132 00:07:39,959 --> 00:07:41,543 - Sekejap, bos. - Apa? 133 00:07:41,626 --> 00:07:43,584 Macam tak bagus kita abaikan dia. 134 00:07:43,668 --> 00:07:46,626 Bagaimana jika kita perlu bantuan apabila kita tua? 135 00:07:48,459 --> 00:07:49,834 Saya akan menyesal. 136 00:07:50,793 --> 00:07:52,334 Perhatian, virus dikesan! 137 00:07:52,418 --> 00:07:55,459 Untuk menghapuskan virus, beli pakej premium… 138 00:08:08,876 --> 00:08:11,668 KAKITANGAN SAHAJA 139 00:08:11,751 --> 00:08:14,293 BILIK DOBI 140 00:08:15,501 --> 00:08:18,209 Saya pandang rendah awak, orang tua. 141 00:08:18,293 --> 00:08:20,876 Entah apa awak buat, tapi awak terlepas, 142 00:08:20,959 --> 00:08:24,793 tapi ia tak akan semudah itu kali ini. 143 00:08:24,876 --> 00:08:30,209 Saya sendiri akan pastikan hukuman mati itu berjalan lancar. 144 00:08:32,001 --> 00:08:34,168 Ya Tuhan, saya sesak nafas. 145 00:08:34,251 --> 00:08:35,209 Tengok. 146 00:08:35,293 --> 00:08:37,876 Bom plasma! 147 00:08:37,959 --> 00:08:41,209 Apabila meletup, ia menjana suhu, 148 00:08:41,293 --> 00:08:45,043 yang mampu membunuh dewa. 149 00:08:45,126 --> 00:08:48,459 Macam saya, contohnya. Tapi malangnya bagi awak, 150 00:08:48,543 --> 00:08:52,543 awak akan pegang mainan ini apabila ia meletup. 151 00:08:52,626 --> 00:08:55,709 Maafkan saya, Tuanku yang kejam, 152 00:08:55,793 --> 00:08:57,209 tapi kita perlu cepat. 153 00:08:57,293 --> 00:08:58,876 Diamlah, bangsat. 154 00:08:58,959 --> 00:09:02,459 Terpulang kepada saya jika kita mahu cepat atau lambat. 155 00:09:02,543 --> 00:09:04,459 Cepat pasang bom itu. 156 00:09:12,876 --> 00:09:15,543 - Dah siap. Ia akan meletup. - Bagus. 157 00:09:15,626 --> 00:09:18,043 Rakam guna telefon awak. Saya mahu ingat. 158 00:09:18,126 --> 00:09:20,293 Apa itu? Siapa datang? 159 00:09:21,709 --> 00:09:23,876 BAS MURAH - 29,99 ZLOTY BUMI-MARIKH 160 00:09:23,959 --> 00:09:25,293 Terima kasih, selamat tinggal. 161 00:09:25,376 --> 00:09:26,959 Mengada-ngada. 162 00:09:27,043 --> 00:09:29,668 Hentian bas dekat, tapi tak mahu jalan. 163 00:09:29,751 --> 00:09:31,709 "Mendarat atau saya tumbuk awak." 164 00:09:33,001 --> 00:09:35,209 Lama tak jumpa, En. Bogdan. Sekejap. 165 00:09:35,876 --> 00:09:37,501 Kenapa awak diikat? 166 00:09:39,209 --> 00:09:41,959 Kenapa awak memiliki bom masa ini? 167 00:09:42,459 --> 00:09:44,459 Sial, Marcin, ia satu perangkap! 168 00:09:44,543 --> 00:09:48,376 Sial, kenapa datang sekarang? Pietro, uruskan masalah ini. 169 00:09:50,959 --> 00:09:53,126 Jangan sentuh bom. Ia milik awak? 170 00:09:53,209 --> 00:09:55,543 Bos, buat kerja, saya akan uruskan dia. 171 00:09:57,126 --> 00:10:00,293 Bangsat. Ya Tuhan, sekejap. 172 00:10:01,793 --> 00:10:03,959 Semuanya saya kena buat sendiri! 173 00:10:05,626 --> 00:10:07,293 Pulangkan bom itu! 174 00:10:09,293 --> 00:10:11,459 Sekarang apa, bangsat? 175 00:10:16,209 --> 00:10:20,126 Domino, tak! 176 00:10:21,584 --> 00:10:24,959 Alamak! Bukan salah saya! Selamat tinggal! 177 00:10:25,709 --> 00:10:29,293 Saya lega semuanya berakhir dengan baik. 178 00:10:29,376 --> 00:10:31,959 Sama-sama. Bayarannya 30,000. 179 00:10:32,043 --> 00:10:33,876 - Berapa? - Sebab saya beri bil. 180 00:10:33,959 --> 00:10:35,793 Termasuk gaji tertunggak. 181 00:10:35,876 --> 00:10:37,209 Dengan faedah. 182 00:10:40,334 --> 00:10:44,918 Itu sebabnya saya fikir gaji perlu dibayar tepat pada masanya. 183 00:10:45,001 --> 00:10:45,959 Betul itu. 184 00:10:46,043 --> 00:10:47,918 Awak tak bayar saya, 185 00:10:48,001 --> 00:10:50,293 tapi saya suka ia dibayar tepat pada masanya. 186 00:10:50,376 --> 00:10:51,209 BIR METROPOLITAN 187 00:10:51,251 --> 00:10:53,501 Apa? Awak cakap apa? Maaf, saya tidur. 188 00:10:53,584 --> 00:10:56,376 Saya dengar sampai Maks menaip sesuatu. 189 00:10:58,959 --> 00:11:00,543 - Pelik. - Apa berlaku? 190 00:11:00,626 --> 00:11:03,501 Mieszko I hantar fail audio. 191 00:11:03,584 --> 00:11:06,293 Saya sangka dah lama dia mati. 192 00:11:06,376 --> 00:11:08,709 Tuan Boner, cepat! 193 00:11:08,793 --> 00:11:12,584 Saya tak boleh hurai panjang lebar! Kita dalam kancah ketandusan! 194 00:11:12,668 --> 00:11:16,001 Seorang utusan akan sampaikan berita kepada awak. 195 00:11:16,084 --> 00:11:18,459 Saya tunggu awak di Gniezno. 196 00:11:18,543 --> 00:11:19,543 Salam! 197 00:11:25,459 --> 00:11:27,251 Tunggu apa, bodoh? 198 00:11:27,334 --> 00:11:30,209 Masuklah mesin masa. Berkhidmat untuk tanah air. 199 00:11:30,709 --> 00:11:31,543 TAMAT 200 00:11:31,626 --> 00:11:33,584 Penghalau hantu kurang tiga ratus 201 00:11:33,668 --> 00:11:36,834 Sebenarnya, dua ratus Jika mahu bil, bayarlah lebih 202 00:11:36,918 --> 00:11:39,751 Jaga-jaga, Beelzebutt Awak akan dibelasah 203 00:11:39,834 --> 00:11:43,209 Jaga-jaga, Buttcifer Dia menyasarkan awak 204 00:11:43,293 --> 00:11:46,584 Terjemahan sari kata oleh Zarifah Kamarulhisham