1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:19,126 --> 00:00:22,834
EXORCISTA
3
00:00:35,793 --> 00:00:36,959
Mais rápido!
4
00:00:37,043 --> 00:00:38,793
Por favor, rápido!
5
00:00:38,876 --> 00:00:40,709
MAKS: QUANDO VAI CHEGAR AQUI?
6
00:00:40,793 --> 00:00:41,959
ANSW: ESTOU INDO
7
00:00:42,043 --> 00:00:44,626
MAKS: VENHA RÁPIDO
8
00:00:44,709 --> 00:00:46,876
ANSW: JÁ VOU.
ESPERANDO UM CACHORRO-QUENTE.
9
00:00:50,459 --> 00:00:52,626
Ele está aqui em algum lugar.
10
00:00:53,376 --> 00:00:54,584
Está sentindo, Luki?
11
00:00:54,668 --> 00:00:56,501
É o cheiro do medo.
12
00:00:56,584 --> 00:00:59,251
Não sei, Mateo.
Para mim, é só um peido comum.
13
00:00:59,334 --> 00:01:04,126
Na verdade, os dois têm o mesmo cheiro.
14
00:01:04,209 --> 00:01:08,126
Certo, olhe no quarto,
vou dar uma olhada na cozinha.
15
00:01:08,209 --> 00:01:10,001
Seria mais fácil com luz.
16
00:01:10,084 --> 00:01:12,501
Não sei por que você quebrou
todas as lâmpadas.
17
00:01:12,584 --> 00:01:15,501
Primeiro, gosto dos efeitos.
18
00:01:15,584 --> 00:01:18,501
Segundo, o idiota aprenderá
a economizar luz.
19
00:01:18,584 --> 00:01:21,376
- Peguei você, seu idiota!
- Não!
20
00:01:21,459 --> 00:01:25,584
Pode gritar. Você está morto mesmo.
21
00:01:27,376 --> 00:01:28,209
O quê?
22
00:01:28,293 --> 00:01:31,209
Mateo, que pão-duro!
Quer pisar num holograma.
23
00:01:31,293 --> 00:01:33,959
É projetado no ar, seu imbecil.
24
00:01:34,043 --> 00:01:37,001
Sei, você mesmo é um "homograma".
25
00:01:37,084 --> 00:01:40,543
Você e suas superstições científicas.
É mera bruxaria, com certeza.
26
00:01:40,626 --> 00:01:41,459
Ah!
27
00:01:42,001 --> 00:01:42,834
Tá, não importa.
28
00:01:42,918 --> 00:01:47,793
Luki, eu o seguro,
e você corta a cabeça dele com o facão.
29
00:01:47,876 --> 00:01:48,876
Certo!
30
00:01:52,209 --> 00:01:53,043
O quê?
31
00:01:55,626 --> 00:01:58,959
Porra, Mateo. Olha só que faca incrível.
32
00:02:05,543 --> 00:02:07,293
Você!
33
00:02:07,376 --> 00:02:12,709
Você pode ter uma faca incrível,
mas não é páreo para o meu facão.
34
00:02:16,668 --> 00:02:18,876
Chefe, está feito.
35
00:02:18,959 --> 00:02:21,293
Foi mais fácil que imaginei.
36
00:02:21,376 --> 00:02:22,793
Perfeito.
37
00:02:22,876 --> 00:02:25,418
Faça o cliente pagar e volte para a base.
38
00:02:25,501 --> 00:02:27,376
- Temos outro trabalho.
- Sim, senhor.
39
00:02:27,459 --> 00:02:28,543
O que temos aqui?
40
00:02:28,626 --> 00:02:31,584
Exorcizar o apartamento e salvar uma vida.
41
00:02:31,668 --> 00:02:32,626
São trezentos.
42
00:02:32,709 --> 00:02:35,626
Cara, é muito.
Não sabia que eu valia tanto assim.
43
00:02:35,709 --> 00:02:39,543
O exorcismo é trezentos.
Salvar sua vida foi de graça, um brinde.
44
00:02:39,626 --> 00:02:42,459
Que tal sem nota fiscal, para baratear?
45
00:02:42,543 --> 00:02:44,959
Sinto muito. Não fazemos as coisas assim.
46
00:02:47,293 --> 00:02:48,209
B3.
47
00:02:48,293 --> 00:02:50,668
LAR DE IDOSOS
ULTRAPASSADO, MAS ASSEADO
48
00:02:50,751 --> 00:02:51,834
A4.
49
00:02:52,626 --> 00:02:54,209
BINGO
50
00:02:54,293 --> 00:02:55,251
C2.
51
00:02:56,876 --> 00:02:59,001
Nada? Vamos continuar marcando.
52
00:03:00,418 --> 00:03:02,293
- B2.
- Bingo!
53
00:03:03,043 --> 00:03:04,876
Bingo! Viu só, Boner?
54
00:03:04,959 --> 00:03:06,501
É assim que se joga!
55
00:03:07,126 --> 00:03:10,918
Então, temos um vencedor.
Natan vence mais uma vez.
56
00:03:11,001 --> 00:03:14,418
O prêmio desta rodada é um urinol!
57
00:03:14,501 --> 00:03:18,876
Legal! Eu precisava ir ao banheiro,
agora não preciso mais.
58
00:03:23,626 --> 00:03:25,834
NATIVO - BARATO E GOSTOSO
AGORA COM SABOR
59
00:03:47,543 --> 00:03:48,793
Chefe, tudo limpo.
60
00:03:52,459 --> 00:03:54,834
Bogdan Boner.
61
00:03:54,918 --> 00:03:58,001
Espero que a bebida
não tenha torrado seu cérebro,
62
00:03:58,084 --> 00:04:00,793
e você reconheça seus velhos "amigos".
63
00:04:00,876 --> 00:04:01,876
Merda…
64
00:04:01,959 --> 00:04:03,709
Deve estar se perguntando
65
00:04:03,793 --> 00:04:08,168
por que não te matei nesses anos todos.
66
00:04:08,668 --> 00:04:10,543
Bem… Pietro, tape os ouvidos.
67
00:04:11,376 --> 00:04:16,709
Tenho vergonha de admitir,
mas você era esperto demais para isso.
68
00:04:16,793 --> 00:04:19,459
Mas agora… Pietro, pode destapá-los.
69
00:04:20,459 --> 00:04:21,459
Pietro, os ouvidos!
70
00:04:22,709 --> 00:04:23,793
Pietro!
71
00:04:24,293 --> 00:04:25,209
Que idiota.
72
00:04:26,459 --> 00:04:28,293
O quê? Posso destapar agora?
73
00:04:28,376 --> 00:04:34,418
Mas agora, que está velho e doente,
deve ser moleza.
74
00:04:34,501 --> 00:04:40,168
Em homenagem à nossa longa relação,
tenho um presentinho para você.
75
00:04:40,959 --> 00:04:44,918
Isso mesmo. Uma bomba-relógio!
76
00:04:45,001 --> 00:04:47,668
O Pietro vai montá-la
embaixo do seu traseiro.
77
00:04:48,501 --> 00:04:53,293
Bem, foi legal, mas está na hora
de explodir sua cara estúpida.
78
00:04:54,584 --> 00:04:59,043
Está na hora de eu ir.
Vejo você no Inferno! Tchau.
79
00:05:02,459 --> 00:05:04,876
Primeiro suas pernas e braços
usando braçadeiras.
80
00:05:04,959 --> 00:05:07,626
Assim você não sai
desta cadeira de forma alguma.
81
00:05:07,709 --> 00:05:12,959
Agora uma mordaça em sua boca
para não pedir ajuda.
82
00:05:13,043 --> 00:05:16,876
E, finalmente, a bomba-relógio
armada para 30 segundos.
83
00:05:16,959 --> 00:05:18,751
Começando agora.
84
00:05:19,626 --> 00:05:21,709
Adeus, exorcista.
85
00:05:21,793 --> 00:05:23,543
Adeus, lenda.
86
00:05:23,626 --> 00:05:25,084
Foi uma honra para mim.
87
00:05:25,168 --> 00:05:27,876
Merda, 20 segundos!
Certo, vou para o Inferno. Até mais!
88
00:05:31,043 --> 00:05:32,126
A1.
89
00:05:33,251 --> 00:05:34,418
Não ouço nada.
90
00:05:36,126 --> 00:05:37,209
B4.
91
00:05:37,293 --> 00:05:39,959
Que legal, é tão emocionante!
92
00:05:40,043 --> 00:05:41,501
Estou prestes a marcar bingo.
93
00:05:41,584 --> 00:05:44,626
Droga, queria ter vindo
para este asilo mais cedo.
94
00:05:44,709 --> 00:05:45,709
É ótimo aqui.
95
00:05:45,793 --> 00:05:47,709
- C1.
- Ah, cara, bin…
96
00:05:49,209 --> 00:05:52,459
Boner, seu louco!
O que está fazendo? Eu fiz bingo!
97
00:05:57,209 --> 00:05:59,293
O quê? Cara, é uma bomba!
98
00:06:01,043 --> 00:06:05,543
COLETOR DE ESGOTOS
99
00:06:05,626 --> 00:06:08,334
Ufa! Essa foi por pouco.
100
00:06:10,293 --> 00:06:12,626
- O quê?
- Puta merda!
101
00:06:12,709 --> 00:06:14,293
Ah, a braçadeira.
102
00:06:14,376 --> 00:06:17,876
Felizmente, ainda tenho
minha adaga de crucifixo.
103
00:06:17,959 --> 00:06:21,459
VODCA DELICIOSA
104
00:06:21,543 --> 00:06:25,001
É um milagre
você não ter morrido de tanto beber.
105
00:06:25,959 --> 00:06:28,876
SERVIÇO DE EXORCISMO E CONSTRUÇÃO DOMINO
106
00:06:30,001 --> 00:06:30,876
E ele?
107
00:06:30,959 --> 00:06:34,376
Leve o lixo para o reciclador,
mas tire a bateria atômica.
108
00:06:34,459 --> 00:06:36,793
Ela vale mais que seu salário.
109
00:06:36,876 --> 00:06:38,376
E sabe que eu pago bem.
110
00:06:38,459 --> 00:06:39,626
Ciberdemônio.
111
00:06:40,459 --> 00:06:42,293
O que não inventam no Inferno?
112
00:06:43,084 --> 00:06:44,709
- Não pode ser.
- O que foi?
113
00:06:44,793 --> 00:06:47,543
Alguém me mandou um MP3 pelo Zap.
114
00:06:47,626 --> 00:06:51,459
- Pelo quê?
- Quem em 2050 usa o WhatsApp?
115
00:06:51,543 --> 00:06:54,626
Porra, o Mieszko I
quer falar comigo ou algo assim?
116
00:06:54,709 --> 00:06:56,834
Não abra, pode ser uma armadilha.
117
00:06:56,918 --> 00:06:58,293
Um trojan ou algo pior.
118
00:06:58,376 --> 00:07:03,209
Relaxe, pode não parecer,
mas posso pagar por um antivírus.
119
00:07:03,293 --> 00:07:05,834
Idiotas, aqui é o Bogdan Boner.
120
00:07:05,918 --> 00:07:10,626
O Belzebunda descobriu
onde estou passando minha aposentadoria.
121
00:07:10,709 --> 00:07:13,418
Consegui sobreviver ao primeiro atentado.
122
00:07:13,501 --> 00:07:16,334
Mas acho que ele não vai desistir.
123
00:07:16,418 --> 00:07:18,543
Preciso da ajuda de vocês.
124
00:07:18,626 --> 00:07:22,209
Estou no lar de idosos
Ultrapassado, Mas Asseado.
125
00:07:22,293 --> 00:07:27,293
Me ajudem. Lembrem-se
do quanto me devem. Estou esperando.
126
00:07:27,376 --> 00:07:29,251
Ah, não, além de tudo, isso.
127
00:07:29,334 --> 00:07:33,293
Agora, devo passar uma hora e meia
num ônibus de Marte para a Terra.
128
00:07:33,376 --> 00:07:34,543
"Me devem", até parece.
129
00:07:34,626 --> 00:07:37,626
Devo a ele
ter meus dentes da frente arrancados.
130
00:07:37,709 --> 00:07:39,876
Vou bloqueá-lo, e problema resolvido.
131
00:07:39,959 --> 00:07:41,543
- Espere, chefe.
- O quê?
132
00:07:41,626 --> 00:07:43,626
Não parece certo ignorá-lo.
133
00:07:43,709 --> 00:07:46,626
E se precisarmos de ajuda
quando ficarmos velhos?
134
00:07:48,459 --> 00:07:49,876
Vou me arrepender disso.
135
00:07:50,793 --> 00:07:52,334
Atenção, vírus detectado!
136
00:07:52,418 --> 00:07:55,459
Para eliminar a ameaça,
compre uma assinatura premi…
137
00:08:08,876 --> 00:08:11,668
SOMENTE PESSOAL AUTORIZADO
138
00:08:11,751 --> 00:08:14,293
LAVANDERIA
139
00:08:15,501 --> 00:08:18,209
Eu o subestimei, velhote.
140
00:08:18,293 --> 00:08:20,876
Não sei como conseguiu escapar,
141
00:08:20,959 --> 00:08:24,793
mas não será tão fácil desta vez.
142
00:08:24,876 --> 00:08:30,209
Vou me certificar
que a execução corra bem.
143
00:08:32,001 --> 00:08:34,168
Meu Deus, não peguei ar suficiente.
144
00:08:34,251 --> 00:08:35,209
Olhe.
145
00:08:35,293 --> 00:08:37,876
Bomba de plasma!
146
00:08:37,959 --> 00:08:41,209
Ao explodir,
gera uma temperatura tão alta,
147
00:08:41,293 --> 00:08:45,043
que pode matar até um imortal.
148
00:08:45,126 --> 00:08:48,459
Como eu, por exemplo.
Mas, para o seu azar,
149
00:08:48,543 --> 00:08:52,543
você que estará segurando este brinquedo
durante a explosão.
150
00:08:52,626 --> 00:08:57,209
Desculpe minha ousadia, Vossa Vilaneza,
mas devemos nos apressar.
151
00:08:57,293 --> 00:08:58,876
Calado, seu desgraçado.
152
00:08:58,959 --> 00:09:02,459
Eu decido se devemos nos apressar ou não.
153
00:09:02,543 --> 00:09:04,209
E se apresse com essa bomba.
154
00:09:12,876 --> 00:09:15,543
- Pronto. Vai explodir em breve.
- Perfeito.
155
00:09:15,626 --> 00:09:18,043
Use seu telefone para gravar.
Quero lembrar disso.
156
00:09:18,126 --> 00:09:20,293
O que é aquilo? Quem está vindo?
157
00:09:21,626 --> 00:09:23,876
ÔNIBUS BARATO- 29,99 ZLOTYS
TERRA-MARTE
158
00:09:23,959 --> 00:09:25,293
Obrigado, tchau.
159
00:09:25,376 --> 00:09:26,959
Malditos esnobes.
160
00:09:27,043 --> 00:09:29,709
A parada fica a meio quilômetro,
mas eles não podiam andar.
161
00:09:29,793 --> 00:09:31,626
Só "pouse ou te dou um soco".
162
00:09:33,001 --> 00:09:35,209
Há quanto tempo, Sr. Bogdan. Espere.
163
00:09:35,834 --> 00:09:37,626
Por que está amarrado, senhor?
164
00:09:39,209 --> 00:09:41,876
E por que está com essa bomba-relógio?
165
00:09:42,376 --> 00:09:44,459
Merda, Marcin, é uma armadilha.
166
00:09:44,543 --> 00:09:48,459
Merda, numa hora dessas.
Pietro, cuide disso.
167
00:09:50,668 --> 00:09:53,126
Ei, filho, largue essa bomba. É sua?
168
00:09:53,209 --> 00:09:55,543
Chefe, faça seu trabalho, eu cuido disso.
169
00:09:57,126 --> 00:10:00,293
Seu filho da… Meu Deus. Espere.
170
00:10:01,793 --> 00:10:03,959
Eu tenho que fazer tudo sozinho!
171
00:10:05,626 --> 00:10:07,293
Devolva a bomba!
172
00:10:09,293 --> 00:10:11,459
E agora, otário?
173
00:10:16,334 --> 00:10:20,251
Domino, não!
174
00:10:21,709 --> 00:10:24,959
Ah! Não fui eu. Tchau.
175
00:10:25,793 --> 00:10:29,293
Ufa, felizmente, tudo terminou bem.
176
00:10:29,376 --> 00:10:31,959
De nada. São 30 mil.
177
00:10:32,043 --> 00:10:33,751
- Quanto?
- E com nota fiscal.
178
00:10:33,834 --> 00:10:35,793
Mais todos os salários pendentes.
179
00:10:35,876 --> 00:10:37,209
Com juros.
180
00:10:40,376 --> 00:10:44,918
E é por isso que acho
que os salários devem ser pagos em dia.
181
00:10:45,001 --> 00:10:45,959
Isso mesmo.
182
00:10:46,043 --> 00:10:47,834
Claro, você não me paga nada,
183
00:10:47,918 --> 00:10:50,293
mas eu também gostaria que fosse em dia.
184
00:10:50,376 --> 00:10:51,209
CERVEJA
185
00:10:51,251 --> 00:10:53,459
O que disse? Desculpe, eu dormi.
186
00:10:53,543 --> 00:10:56,376
Ouvi até quando um tal Maks
estava escrevendo num relógio.
187
00:10:58,959 --> 00:11:00,543
- Estranho.
- O que foi?
188
00:11:00,626 --> 00:11:03,501
Mieszko I me mandou um arquivo de áudio.
189
00:11:03,584 --> 00:11:06,293
Achei que ele estava morto há muito tempo.
190
00:11:06,376 --> 00:11:08,876
Sr. Boner, sem tardar!
191
00:11:08,959 --> 00:11:12,584
Não é hora de inquirições!
A nação passa por privações!
192
00:11:12,668 --> 00:11:15,959
De imediato,
um emissário irá até o senhor com relatos.
193
00:11:16,043 --> 00:11:18,459
Espero pelo senhor no povoado de Gniezno.
194
00:11:18,543 --> 00:11:19,543
Saudações!
195
00:11:25,459 --> 00:11:27,293
O que estão esperando, idiotas?
196
00:11:27,376 --> 00:11:30,209
Entrem na máquina do tempo.
A pátria chama.
197
00:11:30,709 --> 00:11:31,543
FIM
198
00:11:31,626 --> 00:11:33,584
Um exorcista por menos de 300
199
00:11:33,668 --> 00:11:36,834
Na verdade, são duzentos
Se quiser nota fiscal, vai custar mais
200
00:11:36,918 --> 00:11:39,751
Cuidado, Belzebunda
Vai levar uma surra
201
00:11:39,834 --> 00:11:43,126
Cuidado, Buncifer
Ele vai te deter
202
00:11:43,209 --> 00:11:48,209
Legendas: Daniéli Rocha Lemos