1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:19,126 --> 00:00:22,834 EXORCISTA 3 00:00:35,793 --> 00:00:36,959 Mais rápido! 4 00:00:37,043 --> 00:00:38,793 Por favor, rápido! 5 00:00:38,876 --> 00:00:40,709 MAKS: QUANDO VAI CHEGAR AQUI? 6 00:00:40,793 --> 00:00:41,959 ANSW: ESTOU INDO 7 00:00:42,043 --> 00:00:44,626 MAKS: VENHA RÁPIDO 8 00:00:44,709 --> 00:00:46,876 ANSW: JÁ VOU. ESPERANDO UM CACHORRO-QUENTE. 9 00:00:50,459 --> 00:00:52,626 Ele está aqui em algum lugar. 10 00:00:53,376 --> 00:00:54,584 Está sentindo, Luki? 11 00:00:54,668 --> 00:00:56,501 É o cheiro do medo. 12 00:00:56,584 --> 00:00:59,251 Não sei, Mateo. Para mim, é só um peido comum. 13 00:00:59,334 --> 00:01:04,126 Na verdade, os dois têm o mesmo cheiro. 14 00:01:04,209 --> 00:01:08,126 Certo, olhe no quarto, vou dar uma olhada na cozinha. 15 00:01:08,209 --> 00:01:10,001 Seria mais fácil com luz. 16 00:01:10,084 --> 00:01:12,501 Não sei por que você quebrou todas as lâmpadas. 17 00:01:12,584 --> 00:01:15,501 Primeiro, gosto dos efeitos. 18 00:01:15,584 --> 00:01:18,501 Segundo, o idiota aprenderá a economizar luz. 19 00:01:18,584 --> 00:01:21,376 - Peguei você, seu idiota! - Não! 20 00:01:21,459 --> 00:01:25,584 Pode gritar. Você está morto mesmo. 21 00:01:27,376 --> 00:01:28,209 O quê? 22 00:01:28,293 --> 00:01:31,209 Mateo, que pão-duro! Quer pisar num holograma. 23 00:01:31,293 --> 00:01:33,959 É projetado no ar, seu imbecil. 24 00:01:34,043 --> 00:01:37,001 Sei, você mesmo é um "homograma". 25 00:01:37,084 --> 00:01:40,543 Você e suas superstições científicas. É mera bruxaria, com certeza. 26 00:01:40,626 --> 00:01:41,459 Ah! 27 00:01:42,001 --> 00:01:42,834 Tá, não importa. 28 00:01:42,918 --> 00:01:47,793 Luki, eu o seguro, e você corta a cabeça dele com o facão. 29 00:01:47,876 --> 00:01:48,876 Certo! 30 00:01:52,209 --> 00:01:53,043 O quê? 31 00:01:55,626 --> 00:01:58,959 Porra, Mateo. Olha só que faca incrível. 32 00:02:05,543 --> 00:02:07,293 Você! 33 00:02:07,376 --> 00:02:12,709 Você pode ter uma faca incrível, mas não é páreo para o meu facão. 34 00:02:16,668 --> 00:02:18,876 Chefe, está feito. 35 00:02:18,959 --> 00:02:21,293 Foi mais fácil que imaginei. 36 00:02:21,376 --> 00:02:22,793 Perfeito. 37 00:02:22,876 --> 00:02:25,418 Faça o cliente pagar e volte para a base. 38 00:02:25,501 --> 00:02:27,376 - Temos outro trabalho. - Sim, senhor. 39 00:02:27,459 --> 00:02:28,543 O que temos aqui? 40 00:02:28,626 --> 00:02:31,584 Exorcizar o apartamento e salvar uma vida. 41 00:02:31,668 --> 00:02:32,626 São trezentos. 42 00:02:32,709 --> 00:02:35,626 Cara, é muito. Não sabia que eu valia tanto assim. 43 00:02:35,709 --> 00:02:39,543 O exorcismo é trezentos. Salvar sua vida foi de graça, um brinde. 44 00:02:39,626 --> 00:02:42,459 Que tal sem nota fiscal, para baratear? 45 00:02:42,543 --> 00:02:44,959 Sinto muito. Não fazemos as coisas assim. 46 00:02:47,293 --> 00:02:48,209 B3. 47 00:02:48,293 --> 00:02:50,668 LAR DE IDOSOS ULTRAPASSADO, MAS ASSEADO 48 00:02:50,751 --> 00:02:51,834 A4. 49 00:02:52,626 --> 00:02:54,209 BINGO 50 00:02:54,293 --> 00:02:55,251 C2. 51 00:02:56,876 --> 00:02:59,001 Nada? Vamos continuar marcando. 52 00:03:00,418 --> 00:03:02,293 - B2. - Bingo! 53 00:03:03,043 --> 00:03:04,876 Bingo! Viu só, Boner? 54 00:03:04,959 --> 00:03:06,501 É assim que se joga! 55 00:03:07,126 --> 00:03:10,918 Então, temos um vencedor. Natan vence mais uma vez. 56 00:03:11,001 --> 00:03:14,418 O prêmio desta rodada é um urinol! 57 00:03:14,501 --> 00:03:18,876 Legal! Eu precisava ir ao banheiro, agora não preciso mais. 58 00:03:23,626 --> 00:03:25,834 NATIVO - BARATO E GOSTOSO AGORA COM SABOR 59 00:03:47,543 --> 00:03:48,793 Chefe, tudo limpo. 60 00:03:52,459 --> 00:03:54,834 Bogdan Boner. 61 00:03:54,918 --> 00:03:58,001 Espero que a bebida não tenha torrado seu cérebro, 62 00:03:58,084 --> 00:04:00,793 e você reconheça seus velhos "amigos". 63 00:04:00,876 --> 00:04:01,876 Merda… 64 00:04:01,959 --> 00:04:03,709 Deve estar se perguntando 65 00:04:03,793 --> 00:04:08,168 por que não te matei nesses anos todos. 66 00:04:08,668 --> 00:04:10,543 Bem… Pietro, tape os ouvidos. 67 00:04:11,376 --> 00:04:16,709 Tenho vergonha de admitir, mas você era esperto demais para isso. 68 00:04:16,793 --> 00:04:19,459 Mas agora… Pietro, pode destapá-los. 69 00:04:20,459 --> 00:04:21,459 Pietro, os ouvidos! 70 00:04:22,709 --> 00:04:23,793 Pietro! 71 00:04:24,293 --> 00:04:25,209 Que idiota. 72 00:04:26,459 --> 00:04:28,293 O quê? Posso destapar agora? 73 00:04:28,376 --> 00:04:34,418 Mas agora, que está velho e doente, deve ser moleza. 74 00:04:34,501 --> 00:04:40,168 Em homenagem à nossa longa relação, tenho um presentinho para você. 75 00:04:40,959 --> 00:04:44,918 Isso mesmo. Uma bomba-relógio! 76 00:04:45,001 --> 00:04:47,668 O Pietro vai montá-la embaixo do seu traseiro. 77 00:04:48,501 --> 00:04:53,293 Bem, foi legal, mas está na hora de explodir sua cara estúpida. 78 00:04:54,584 --> 00:04:59,043 Está na hora de eu ir. Vejo você no Inferno! Tchau. 79 00:05:02,459 --> 00:05:04,876 Primeiro suas pernas e braços usando braçadeiras. 80 00:05:04,959 --> 00:05:07,626 Assim você não sai desta cadeira de forma alguma. 81 00:05:07,709 --> 00:05:12,959 Agora uma mordaça em sua boca para não pedir ajuda. 82 00:05:13,043 --> 00:05:16,876 E, finalmente, a bomba-relógio armada para 30 segundos. 83 00:05:16,959 --> 00:05:18,751 Começando agora. 84 00:05:19,626 --> 00:05:21,709 Adeus, exorcista. 85 00:05:21,793 --> 00:05:23,543 Adeus, lenda. 86 00:05:23,626 --> 00:05:25,084 Foi uma honra para mim. 87 00:05:25,168 --> 00:05:27,876 Merda, 20 segundos! Certo, vou para o Inferno. Até mais! 88 00:05:31,043 --> 00:05:32,126 A1. 89 00:05:33,251 --> 00:05:34,418 Não ouço nada. 90 00:05:36,126 --> 00:05:37,209 B4. 91 00:05:37,293 --> 00:05:39,959 Que legal, é tão emocionante! 92 00:05:40,043 --> 00:05:41,501 Estou prestes a marcar bingo. 93 00:05:41,584 --> 00:05:44,626 Droga, queria ter vindo para este asilo mais cedo. 94 00:05:44,709 --> 00:05:45,709 É ótimo aqui. 95 00:05:45,793 --> 00:05:47,709 - C1. - Ah, cara, bin… 96 00:05:49,209 --> 00:05:52,459 Boner, seu louco! O que está fazendo? Eu fiz bingo! 97 00:05:57,209 --> 00:05:59,293 O quê? Cara, é uma bomba! 98 00:06:01,043 --> 00:06:05,543 COLETOR DE ESGOTOS 99 00:06:05,626 --> 00:06:08,334 Ufa! Essa foi por pouco. 100 00:06:10,293 --> 00:06:12,626 - O quê? - Puta merda! 101 00:06:12,709 --> 00:06:14,293 Ah, a braçadeira. 102 00:06:14,376 --> 00:06:17,876 Felizmente, ainda tenho minha adaga de crucifixo. 103 00:06:17,959 --> 00:06:21,459 VODCA DELICIOSA 104 00:06:21,543 --> 00:06:25,001 É um milagre você não ter morrido de tanto beber. 105 00:06:25,959 --> 00:06:28,876 SERVIÇO DE EXORCISMO E CONSTRUÇÃO DOMINO 106 00:06:30,001 --> 00:06:30,876 E ele? 107 00:06:30,959 --> 00:06:34,376 Leve o lixo para o reciclador, mas tire a bateria atômica. 108 00:06:34,459 --> 00:06:36,793 Ela vale mais que seu salário. 109 00:06:36,876 --> 00:06:38,376 E sabe que eu pago bem. 110 00:06:38,459 --> 00:06:39,626 Ciberdemônio. 111 00:06:40,459 --> 00:06:42,293 O que não inventam no Inferno? 112 00:06:43,084 --> 00:06:44,709 - Não pode ser. - O que foi? 113 00:06:44,793 --> 00:06:47,543 Alguém me mandou um MP3 pelo Zap. 114 00:06:47,626 --> 00:06:51,459 - Pelo quê? - Quem em 2050 usa o WhatsApp? 115 00:06:51,543 --> 00:06:54,626 Porra, o Mieszko I quer falar comigo ou algo assim? 116 00:06:54,709 --> 00:06:56,834 Não abra, pode ser uma armadilha. 117 00:06:56,918 --> 00:06:58,293 Um trojan ou algo pior. 118 00:06:58,376 --> 00:07:03,209 Relaxe, pode não parecer, mas posso pagar por um antivírus. 119 00:07:03,293 --> 00:07:05,834 Idiotas, aqui é o Bogdan Boner. 120 00:07:05,918 --> 00:07:10,626 O Belzebunda descobriu onde estou passando minha aposentadoria. 121 00:07:10,709 --> 00:07:13,418 Consegui sobreviver ao primeiro atentado. 122 00:07:13,501 --> 00:07:16,334 Mas acho que ele não vai desistir. 123 00:07:16,418 --> 00:07:18,543 Preciso da ajuda de vocês. 124 00:07:18,626 --> 00:07:22,209 Estou no lar de idosos Ultrapassado, Mas Asseado. 125 00:07:22,293 --> 00:07:27,293 Me ajudem. Lembrem-se do quanto me devem. Estou esperando. 126 00:07:27,376 --> 00:07:29,251 Ah, não, além de tudo, isso. 127 00:07:29,334 --> 00:07:33,293 Agora, devo passar uma hora e meia num ônibus de Marte para a Terra. 128 00:07:33,376 --> 00:07:34,543 "Me devem", até parece. 129 00:07:34,626 --> 00:07:37,626 Devo a ele ter meus dentes da frente arrancados. 130 00:07:37,709 --> 00:07:39,876 Vou bloqueá-lo, e problema resolvido. 131 00:07:39,959 --> 00:07:41,543 - Espere, chefe. - O quê? 132 00:07:41,626 --> 00:07:43,626 Não parece certo ignorá-lo. 133 00:07:43,709 --> 00:07:46,626 E se precisarmos de ajuda quando ficarmos velhos? 134 00:07:48,459 --> 00:07:49,876 Vou me arrepender disso. 135 00:07:50,793 --> 00:07:52,334 Atenção, vírus detectado! 136 00:07:52,418 --> 00:07:55,459 Para eliminar a ameaça, compre uma assinatura premi… 137 00:08:08,876 --> 00:08:11,668 SOMENTE PESSOAL AUTORIZADO 138 00:08:11,751 --> 00:08:14,293 LAVANDERIA 139 00:08:15,501 --> 00:08:18,209 Eu o subestimei, velhote. 140 00:08:18,293 --> 00:08:20,876 Não sei como conseguiu escapar, 141 00:08:20,959 --> 00:08:24,793 mas não será tão fácil desta vez. 142 00:08:24,876 --> 00:08:30,209 Vou me certificar que a execução corra bem. 143 00:08:32,001 --> 00:08:34,168 Meu Deus, não peguei ar suficiente. 144 00:08:34,251 --> 00:08:35,209 Olhe. 145 00:08:35,293 --> 00:08:37,876 Bomba de plasma! 146 00:08:37,959 --> 00:08:41,209 Ao explodir, gera uma temperatura tão alta, 147 00:08:41,293 --> 00:08:45,043 que pode matar até um imortal. 148 00:08:45,126 --> 00:08:48,459 Como eu, por exemplo. Mas, para o seu azar, 149 00:08:48,543 --> 00:08:52,543 você que estará segurando este brinquedo durante a explosão. 150 00:08:52,626 --> 00:08:57,209 Desculpe minha ousadia, Vossa Vilaneza, mas devemos nos apressar. 151 00:08:57,293 --> 00:08:58,876 Calado, seu desgraçado. 152 00:08:58,959 --> 00:09:02,459 Eu decido se devemos nos apressar ou não. 153 00:09:02,543 --> 00:09:04,209 E se apresse com essa bomba. 154 00:09:12,876 --> 00:09:15,543 - Pronto. Vai explodir em breve. - Perfeito. 155 00:09:15,626 --> 00:09:18,043 Use seu telefone para gravar. Quero lembrar disso. 156 00:09:18,126 --> 00:09:20,293 O que é aquilo? Quem está vindo? 157 00:09:21,626 --> 00:09:23,876 ÔNIBUS BARATO- 29,99 ZLOTYS TERRA-MARTE 158 00:09:23,959 --> 00:09:25,293 Obrigado, tchau. 159 00:09:25,376 --> 00:09:26,959 Malditos esnobes. 160 00:09:27,043 --> 00:09:29,709 A parada fica a meio quilômetro, mas eles não podiam andar. 161 00:09:29,793 --> 00:09:31,626 Só "pouse ou te dou um soco". 162 00:09:33,001 --> 00:09:35,209 Há quanto tempo, Sr. Bogdan. Espere. 163 00:09:35,834 --> 00:09:37,626 Por que está amarrado, senhor? 164 00:09:39,209 --> 00:09:41,876 E por que está com essa bomba-relógio? 165 00:09:42,376 --> 00:09:44,459 Merda, Marcin, é uma armadilha. 166 00:09:44,543 --> 00:09:48,459 Merda, numa hora dessas. Pietro, cuide disso. 167 00:09:50,668 --> 00:09:53,126 Ei, filho, largue essa bomba. É sua? 168 00:09:53,209 --> 00:09:55,543 Chefe, faça seu trabalho, eu cuido disso. 169 00:09:57,126 --> 00:10:00,293 Seu filho da… Meu Deus. Espere. 170 00:10:01,793 --> 00:10:03,959 Eu tenho que fazer tudo sozinho! 171 00:10:05,626 --> 00:10:07,293 Devolva a bomba! 172 00:10:09,293 --> 00:10:11,459 E agora, otário? 173 00:10:16,334 --> 00:10:20,251 Domino, não! 174 00:10:21,709 --> 00:10:24,959 Ah! Não fui eu. Tchau. 175 00:10:25,793 --> 00:10:29,293 Ufa, felizmente, tudo terminou bem. 176 00:10:29,376 --> 00:10:31,959 De nada. São 30 mil. 177 00:10:32,043 --> 00:10:33,751 - Quanto? - E com nota fiscal. 178 00:10:33,834 --> 00:10:35,793 Mais todos os salários pendentes. 179 00:10:35,876 --> 00:10:37,209 Com juros. 180 00:10:40,376 --> 00:10:44,918 E é por isso que acho que os salários devem ser pagos em dia. 181 00:10:45,001 --> 00:10:45,959 Isso mesmo. 182 00:10:46,043 --> 00:10:47,834 Claro, você não me paga nada, 183 00:10:47,918 --> 00:10:50,293 mas eu também gostaria que fosse em dia. 184 00:10:50,376 --> 00:10:51,209 CERVEJA 185 00:10:51,251 --> 00:10:53,459 O que disse? Desculpe, eu dormi. 186 00:10:53,543 --> 00:10:56,376 Ouvi até quando um tal Maks estava escrevendo num relógio. 187 00:10:58,959 --> 00:11:00,543 - Estranho. - O que foi? 188 00:11:00,626 --> 00:11:03,501 Mieszko I me mandou um arquivo de áudio. 189 00:11:03,584 --> 00:11:06,293 Achei que ele estava morto há muito tempo. 190 00:11:06,376 --> 00:11:08,876 Sr. Boner, sem tardar! 191 00:11:08,959 --> 00:11:12,584 Não é hora de inquirições! A nação passa por privações! 192 00:11:12,668 --> 00:11:15,959 De imediato, um emissário irá até o senhor com relatos. 193 00:11:16,043 --> 00:11:18,459 Espero pelo senhor no povoado de Gniezno. 194 00:11:18,543 --> 00:11:19,543 Saudações! 195 00:11:25,459 --> 00:11:27,293 O que estão esperando, idiotas? 196 00:11:27,376 --> 00:11:30,209 Entrem na máquina do tempo. A pátria chama. 197 00:11:30,709 --> 00:11:31,543 FIM 198 00:11:31,626 --> 00:11:33,584 Um exorcista por menos de 300 199 00:11:33,668 --> 00:11:36,834 Na verdade, são duzentos Se quiser nota fiscal, vai custar mais 200 00:11:36,918 --> 00:11:39,751 Cuidado, Belzebunda Vai levar uma surra 201 00:11:39,834 --> 00:11:43,126 Cuidado, Buncifer Ele vai te deter 202 00:11:43,209 --> 00:11:48,209 Legendas: Daniéli Rocha Lemos