1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:19,126 --> 00:00:22,876
O EXORCISTA 2050
3
00:00:35,793 --> 00:00:36,959
Mais depressa!
4
00:00:37,043 --> 00:00:38,793
Por favor, despacha-te!
5
00:00:38,876 --> 00:00:40,709
MAKS: QUANDO CHEGAS?
6
00:00:40,793 --> 00:00:41,959
RESPOSTA: VOU A CAMINHO.
7
00:00:42,043 --> 00:00:44,626
MAKS: DESPACHA-TE.
8
00:00:44,709 --> 00:00:46,876
RESPOSTA: ESTOU À ESPERA
DE UM CACHORRO-QUENTE.
9
00:00:50,334 --> 00:00:52,626
Ele está aqui algures.
10
00:00:53,376 --> 00:00:56,584
Sentes o cheiro, Luki? É o cheiro do medo.
11
00:00:56,668 --> 00:00:59,168
Não sei, Mateo. Cheira-me a peido normal.
12
00:00:59,251 --> 00:01:04,168
Na verdade, ambos cheiram à mesma coisa.
13
00:01:04,251 --> 00:01:08,126
Está bem, vai ver no quarto
e eu procuro na cozinha.
14
00:01:08,209 --> 00:01:12,418
Era mais fácil com luz.
Não sei porque partiste os candeeiros.
15
00:01:12,501 --> 00:01:15,584
Primeiro, gosto dos efeitos.
16
00:01:15,668 --> 00:01:18,459
Segundo, o parvo
vai aprender a poupar eletricidade.
17
00:01:18,543 --> 00:01:21,376
- Apanhei-te, idiota!
- Não!
18
00:01:21,459 --> 00:01:25,584
Podes gritar, mas vais morrer na mesma.
19
00:01:27,376 --> 00:01:28,209
O quê?
20
00:01:28,293 --> 00:01:31,209
Mateo, que patife.
Ele quer pisar o holograma!
21
00:01:31,293 --> 00:01:33,959
É projetado no ar, seu parolo.
22
00:01:34,043 --> 00:01:37,126
Sim, pois. Tu também és um "homograma".
23
00:01:37,209 --> 00:01:40,543
Tu e as tuas superstições científicas.
É bruxaria, de certeza.
24
00:01:42,001 --> 00:01:47,793
Esquece. Luki, eu seguro-o
e tu cortas-lhe a cabeça com uma catana.
25
00:01:47,876 --> 00:01:48,876
Está bem!
26
00:01:52,209 --> 00:01:53,043
O quê?
27
00:01:55,709 --> 00:01:59,084
Foda-se, Mateo. Olha que faca incrível.
28
00:02:05,543 --> 00:02:07,293
Tu!
29
00:02:07,376 --> 00:02:12,709
Podes ter uma faca incrível,
mas a minha catana é melhor…
30
00:02:16,668 --> 00:02:18,959
Chefe, está feito.
31
00:02:19,043 --> 00:02:21,293
Foi mais fácil do que pensava.
32
00:02:21,376 --> 00:02:22,793
Perfeito.
33
00:02:22,876 --> 00:02:25,418
Pede o pagamento ao cliente
e regressa à base.
34
00:02:25,501 --> 00:02:28,543
- Temos outro trabalho.
- Sim, senhor. O que temos aqui?
35
00:02:28,668 --> 00:02:31,501
Desendiabrar o apartamento
e salvar uma vida.
36
00:02:31,584 --> 00:02:32,626
São 300.
37
00:02:32,709 --> 00:02:35,626
Caraças, é caro.
Não sabia que eu valia tanto.
38
00:02:35,709 --> 00:02:39,543
Desendiabrar é 300.
Salvar uma vida foi de graça, um bónus.
39
00:02:39,626 --> 00:02:42,459
Que tal sem fatura, para ser mais barato?
40
00:02:42,543 --> 00:02:44,959
Lamento, não trabalhamos assim.
41
00:02:47,293 --> 00:02:48,168
B-3.
42
00:02:48,251 --> 00:02:50,626
LAR DE IDOSOS
VELHO, MAS BOM
43
00:02:50,709 --> 00:02:51,834
A-4.
44
00:02:54,168 --> 00:02:55,293
C-2.
45
00:02:56,793 --> 00:02:59,001
Nada? Vamos continuar a sortear.
46
00:03:00,293 --> 00:03:02,293
- B-2.
- Bingo!
47
00:03:03,043 --> 00:03:04,876
Bingo! Já viste, Boner?
48
00:03:04,959 --> 00:03:06,501
É assim que se joga!
49
00:03:07,126 --> 00:03:11,001
E temos um vencedor.
O Natan volta a ganhar.
50
00:03:11,084 --> 00:03:14,376
O prémio desta ronda é um urinol.
51
00:03:14,459 --> 00:03:18,876
Fixe! Ia agora à casa de banho,
mas já não tenho de ir.
52
00:03:23,626 --> 00:03:25,834
BARATA E SABOROSA
AGORA COM SABORES
53
00:03:47,543 --> 00:03:48,793
Chefe, pode vir.
54
00:03:52,459 --> 00:03:54,751
Bogdan Boner.
55
00:03:54,834 --> 00:03:58,001
Só espero que o álcool
não te tenha queimado o cérebro
56
00:03:58,084 --> 00:04:00,793
e que reconheças os teus velhos "amigos".
57
00:04:00,876 --> 00:04:01,876
Merda…
58
00:04:01,959 --> 00:04:03,709
Deves estar a perguntar-te
59
00:04:03,793 --> 00:04:08,459
porque não te matei
durante estes anos todos.
60
00:04:08,543 --> 00:04:10,584
Bem… Pietro, tapa os ouvidos.
61
00:04:11,376 --> 00:04:16,709
Tenho vergonha de o admitir,
mas foste demasiado esperto.
62
00:04:16,793 --> 00:04:19,459
Mas agora… Pietro, podes destapar.
63
00:04:20,459 --> 00:04:21,459
Pietro, destapa!
64
00:04:22,709 --> 00:04:25,209
Pietro! Que idiota.
65
00:04:26,459 --> 00:04:28,293
O quê? Está tudo bem?
66
00:04:28,376 --> 00:04:34,293
Mas agora que estás velho e doente,
deve ser fácil.
67
00:04:34,376 --> 00:04:40,793
Como nos conhecemos há muito tempo,
tenho um pequeno presente para ti.
68
00:04:40,876 --> 00:04:44,834
Isso mesmo. Uma bomba-relógio!
69
00:04:44,918 --> 00:04:47,626
O Pietro ajuda-te a pô-la debaixo do rabo.
70
00:04:48,418 --> 00:04:53,209
Foi agradável, mas está na hora
de te explodir essa cara estúpida.
71
00:04:54,584 --> 00:04:59,043
Está na hora de me ir embora.
Vemo-nos no Inferno! Adeus.
72
00:05:02,459 --> 00:05:04,876
Primeiro, as pernas e os braços
Com abraçadeiras
73
00:05:04,959 --> 00:05:07,626
Para não saíres da cadeira de rodas
74
00:05:07,709 --> 00:05:12,959
Muito bem. Agora, uma mordaça
para não pedires ajuda.
75
00:05:13,043 --> 00:05:16,876
E, finalmente, a bomba-relógio
definida para 30 segundos.
76
00:05:16,959 --> 00:05:18,751
A contar a partir de agora.
77
00:05:19,459 --> 00:05:21,709
Adeus, exorcista.
78
00:05:21,793 --> 00:05:23,543
Adeus, lenda.
79
00:05:23,626 --> 00:05:27,876
É uma honra para mim. Merda, 20 segundos!
Vou para o Inferno. Adeusinho!
80
00:05:31,043 --> 00:05:32,126
A-1.
81
00:05:33,126 --> 00:05:34,459
Não ouço nada.
82
00:05:36,168 --> 00:05:37,209
B-4.
83
00:05:37,293 --> 00:05:39,959
Que fixe, é tão emocionante!
84
00:05:40,043 --> 00:05:41,501
Estou quase a fazer bingo.
85
00:05:41,584 --> 00:05:45,709
Raios, devia ter vindo mais cedo
para este lar de idosos. Isto é ótimo.
86
00:05:45,793 --> 00:05:47,709
- C-1.
- Caraças, bin…
87
00:05:49,126 --> 00:05:52,459
Boner, seu doido!
O que estás a fazer? Eu tinha bingo!
88
00:05:57,084 --> 00:05:59,293
O quê? Caraças, é uma bomba!
89
00:06:01,043 --> 00:06:02,459
SANEAMENTO BÁSICO
90
00:06:05,626 --> 00:06:08,334
Que alívio, foi por pouco!
91
00:06:10,293 --> 00:06:12,626
- O quê?
- Raios partam!
92
00:06:12,709 --> 00:06:14,293
A abraçadeira.
93
00:06:14,376 --> 00:06:17,876
Felizmente, ainda tenho
o meu punhal-crucifixo.
94
00:06:17,959 --> 00:06:21,459
VODCA DELICIOSA
95
00:06:21,543 --> 00:06:25,001
É um milagre não teres morrido
de tanto beber álcool.
96
00:06:25,959 --> 00:06:28,876
ESCRITÓRIO DE EXORCISTA
SERVIÇOS DE CONSTRUÇÃO BONER
97
00:06:30,001 --> 00:06:30,876
O que faço a este?
98
00:06:30,959 --> 00:06:34,376
Leva o lixo à reciclagem,
mas, primeiro, tira a bateria atómica.
99
00:06:34,459 --> 00:06:38,376
Vale mais do que o teu salário.
E sabes que te pago muito.
100
00:06:38,459 --> 00:06:39,626
Ciberdemónio.
101
00:06:40,459 --> 00:06:42,293
Eles inventam tudo no Inferno.
102
00:06:43,126 --> 00:06:44,709
- Não acredito.
- O que foi?
103
00:06:44,793 --> 00:06:47,543
Alguém me enviou um ficheiro MP3 por GG.
104
00:06:47,626 --> 00:06:51,501
- O que é isso?
- Quem usa Gadu-Gadu em 2050?
105
00:06:51,584 --> 00:06:54,626
Foda-se, o Mieszko I quer contactar-me?
106
00:06:54,709 --> 00:06:58,293
Não abra, chefe. Pode ser uma cilada.
Um vírus ou algo pior.
107
00:06:58,376 --> 00:07:03,209
Calma, posso não ter ar disso,
mas tenho dinheiro para um antivírus.
108
00:07:03,293 --> 00:07:05,834
Idiotas, é o Bogdan Boner.
109
00:07:05,918 --> 00:07:10,626
O Belzecu descobriu
onde estou a passar a minha reforma.
110
00:07:10,709 --> 00:07:13,418
Consegui sobreviver ao primeiro ataque,
111
00:07:13,501 --> 00:07:16,251
mas receio que ainda não tenha acabado.
112
00:07:16,334 --> 00:07:18,543
Preciso da vossa ajuda.
113
00:07:18,626 --> 00:07:22,251
Estou no lar de idosos Velho, Mas Bom.
114
00:07:22,334 --> 00:07:27,293
Ajudem-me. Lembrem-se de tudo
o que me devem. Estou à espera.
115
00:07:27,376 --> 00:07:29,334
Não, ainda por cima esta.
116
00:07:29,418 --> 00:07:33,293
Passar uma hora e meia
num autocarro de Marte até à Terra.
117
00:07:33,376 --> 00:07:37,626
"Devem-me", foda-se. Devo-lhe o facto
de ter perdido os dentes da frente.
118
00:07:37,709 --> 00:07:39,876
Bloqueio o velho e resolve-se o problema.
119
00:07:39,959 --> 00:07:41,543
- Espere, chefe!
- O que foi?
120
00:07:41,626 --> 00:07:46,626
Não acho certo que o ignoremos.
E se precisarmos de ajuda na velhice?
121
00:07:48,418 --> 00:07:50,084
Vou arrepender-me disto.
122
00:07:50,793 --> 00:07:52,334
Atenção, vírus detetado.
123
00:07:52,418 --> 00:07:55,459
Para eliminar a ameaça,
compre uma assinatura…
124
00:08:08,876 --> 00:08:11,668
APENAS PESSOAL AUTORIZADO
125
00:08:11,751 --> 00:08:14,293
LAVANDARIA
126
00:08:15,501 --> 00:08:18,209
Subestimei-te, velhote.
127
00:08:18,293 --> 00:08:20,876
Não sei como conseguiste fugir,
128
00:08:20,959 --> 00:08:24,793
mas não será tão fácil desta vez.
129
00:08:24,876 --> 00:08:30,209
Vou certificar-me
de que a execução corre bem.
130
00:08:32,001 --> 00:08:34,168
Credo, não inspirei ar suficiente.
131
00:08:34,251 --> 00:08:35,209
Olha.
132
00:08:35,293 --> 00:08:37,876
Bomba de plasma!
133
00:08:37,959 --> 00:08:41,209
Quando explodida,
gera uma temperatura tão elevada
134
00:08:41,293 --> 00:08:45,043
que até mata um imortal.
135
00:08:45,126 --> 00:08:48,459
Como eu, por exemplo.
Mas, infelizmente para ti,
136
00:08:48,543 --> 00:08:52,543
serás tu a segurar este brinquedo
durante a explosão.
137
00:08:52,626 --> 00:08:57,209
Desculpe a minha ousadia, Grande Vilão,
mas temos de nos despachar.
138
00:08:57,293 --> 00:08:58,876
Cala-te, sacana.
139
00:08:58,959 --> 00:09:02,459
Eu é que decido
se nos devemos apressar ou não.
140
00:09:02,543 --> 00:09:04,459
E despacha-te com essa bomba.
141
00:09:12,751 --> 00:09:15,543
- Está pronta. Vai explodir em breve.
- Perfeito.
142
00:09:15,626 --> 00:09:18,043
Grava isto com o telemóvel para eu rever.
143
00:09:18,126 --> 00:09:20,293
O que é isto? Quem vem aí, raios?
144
00:09:20,376 --> 00:09:23,751
VIAGENS BARATAS - 29,99 ZLÓTIS
TERRA-MARTE
145
00:09:23,834 --> 00:09:25,293
Obrigado, adeus.
146
00:09:25,376 --> 00:09:29,709
Lordes de merda. A paragem fica a 500 m,
mas não podem andar.
147
00:09:29,793 --> 00:09:31,626
É "aterra já ou levas um soco".
148
00:09:33,001 --> 00:09:35,209
Há quanto tempo, Sr. Bogdan. Espere.
149
00:09:35,793 --> 00:09:37,501
Porque está amarrado?
150
00:09:39,209 --> 00:09:41,834
E porque tem esta bomba-relógio?
151
00:09:42,334 --> 00:09:44,459
Merda, Marcin, é uma cilada!
152
00:09:44,543 --> 00:09:48,501
Mer… Logo agora. Pietro, trata disto.
153
00:09:50,668 --> 00:09:53,126
Rapaz, larga essa bomba. É tua?
154
00:09:53,209 --> 00:09:55,543
Chefe, faça isso. Eu trato disto.
155
00:09:57,126 --> 00:10:00,293
Filho da… Porra! Espera…
156
00:10:01,793 --> 00:10:03,959
Tenho de fazer tudo sozinho!
157
00:10:05,626 --> 00:10:07,293
Devolve-me a carga!
158
00:10:09,293 --> 00:10:11,459
E agora, otário?
159
00:10:16,209 --> 00:10:20,126
Domino, não!
160
00:10:22,918 --> 00:10:24,959
Não fui eu! Adeus!
161
00:10:25,709 --> 00:10:29,293
Que alívio. Felizmente, acabou tudo bem.
162
00:10:29,376 --> 00:10:31,959
Não tem de agradecer. São 30 mil.
163
00:10:32,043 --> 00:10:33,793
- Quanto?
- É com fatura.
164
00:10:33,876 --> 00:10:37,209
E é pelos salários
que não pagou. Com juros.
165
00:10:40,459 --> 00:10:44,834
E é por isso que acho que os salários
devem ser pagos a tempo.
166
00:10:44,918 --> 00:10:45,959
Pois é.
167
00:10:46,043 --> 00:10:50,293
Claro, não me paga nada,
mas também preferia que pagasse a horas.
168
00:10:50,376 --> 00:10:51,209
CERVEJA
169
00:10:51,251 --> 00:10:53,501
O que disseste? Desculpa, adormeci.
170
00:10:53,584 --> 00:10:56,376
Ouvi até um tal Maks
que estava a escrever num relógio.
171
00:10:58,959 --> 00:11:00,543
- Estranho.
- O que foi?
172
00:11:00,626 --> 00:11:03,501
Mieszko I enviou-me um ficheiro de áudio.
173
00:11:03,584 --> 00:11:06,209
Pensava que estava morto há muito tempo.
174
00:11:06,293 --> 00:11:08,793
Nobre Boner, depressa!
175
00:11:08,876 --> 00:11:12,501
Esqueça as disquisições!
A terra dos antepassados corre perigo!
176
00:11:12,584 --> 00:11:15,918
Em breve, chegará um emissário
com notícias.
177
00:11:16,001 --> 00:11:18,376
Espero-vos em Gniezno.
178
00:11:18,459 --> 00:11:19,543
Saudações!
179
00:11:25,459 --> 00:11:30,209
Do que estão à espera? Entrem
na máquina do tempo. A pátria chama.
180
00:11:30,709 --> 00:11:31,543
FIM
181
00:11:31,626 --> 00:11:33,584
Exorcista por menos de 300
182
00:11:33,668 --> 00:11:36,834
Na verdade, são 200
Mas é mais caro com fatura
183
00:11:36,918 --> 00:11:39,876
Cuidado, Belzecu
Vais levar uma tareia
184
00:11:39,959 --> 00:11:43,126
Cuidado, Cúcifer
Ele tem-te na mira
185
00:11:43,209 --> 00:11:45,959
Legendas: Georgina Torres