1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:19,126 --> 00:00:22,876 O EXORCISTA 2050 3 00:00:35,793 --> 00:00:36,959 Mais depressa! 4 00:00:37,043 --> 00:00:38,793 Por favor, despacha-te! 5 00:00:38,876 --> 00:00:40,709 MAKS: QUANDO CHEGAS? 6 00:00:40,793 --> 00:00:41,959 RESPOSTA: VOU A CAMINHO. 7 00:00:42,043 --> 00:00:44,626 MAKS: DESPACHA-TE. 8 00:00:44,709 --> 00:00:46,876 RESPOSTA: ESTOU À ESPERA DE UM CACHORRO-QUENTE. 9 00:00:50,334 --> 00:00:52,626 Ele está aqui algures. 10 00:00:53,376 --> 00:00:56,584 Sentes o cheiro, Luki? É o cheiro do medo. 11 00:00:56,668 --> 00:00:59,168 Não sei, Mateo. Cheira-me a peido normal. 12 00:00:59,251 --> 00:01:04,168 Na verdade, ambos cheiram à mesma coisa. 13 00:01:04,251 --> 00:01:08,126 Está bem, vai ver no quarto e eu procuro na cozinha. 14 00:01:08,209 --> 00:01:12,418 Era mais fácil com luz. Não sei porque partiste os candeeiros. 15 00:01:12,501 --> 00:01:15,584 Primeiro, gosto dos efeitos. 16 00:01:15,668 --> 00:01:18,459 Segundo, o parvo vai aprender a poupar eletricidade. 17 00:01:18,543 --> 00:01:21,376 - Apanhei-te, idiota! - Não! 18 00:01:21,459 --> 00:01:25,584 Podes gritar, mas vais morrer na mesma. 19 00:01:27,376 --> 00:01:28,209 O quê? 20 00:01:28,293 --> 00:01:31,209 Mateo, que patife. Ele quer pisar o holograma! 21 00:01:31,293 --> 00:01:33,959 É projetado no ar, seu parolo. 22 00:01:34,043 --> 00:01:37,126 Sim, pois. Tu também és um "homograma". 23 00:01:37,209 --> 00:01:40,543 Tu e as tuas superstições científicas. É bruxaria, de certeza. 24 00:01:42,001 --> 00:01:47,793 Esquece. Luki, eu seguro-o e tu cortas-lhe a cabeça com uma catana. 25 00:01:47,876 --> 00:01:48,876 Está bem! 26 00:01:52,209 --> 00:01:53,043 O quê? 27 00:01:55,709 --> 00:01:59,084 Foda-se, Mateo. Olha que faca incrível. 28 00:02:05,543 --> 00:02:07,293 Tu! 29 00:02:07,376 --> 00:02:12,709 Podes ter uma faca incrível, mas a minha catana é melhor… 30 00:02:16,668 --> 00:02:18,959 Chefe, está feito. 31 00:02:19,043 --> 00:02:21,293 Foi mais fácil do que pensava. 32 00:02:21,376 --> 00:02:22,793 Perfeito. 33 00:02:22,876 --> 00:02:25,418 Pede o pagamento ao cliente e regressa à base. 34 00:02:25,501 --> 00:02:28,543 - Temos outro trabalho. - Sim, senhor. O que temos aqui? 35 00:02:28,668 --> 00:02:31,501 Desendiabrar o apartamento e salvar uma vida. 36 00:02:31,584 --> 00:02:32,626 São 300. 37 00:02:32,709 --> 00:02:35,626 Caraças, é caro. Não sabia que eu valia tanto. 38 00:02:35,709 --> 00:02:39,543 Desendiabrar é 300. Salvar uma vida foi de graça, um bónus. 39 00:02:39,626 --> 00:02:42,459 Que tal sem fatura, para ser mais barato? 40 00:02:42,543 --> 00:02:44,959 Lamento, não trabalhamos assim. 41 00:02:47,293 --> 00:02:48,168 B-3. 42 00:02:48,251 --> 00:02:50,626 LAR DE IDOSOS VELHO, MAS BOM 43 00:02:50,709 --> 00:02:51,834 A-4. 44 00:02:54,168 --> 00:02:55,293 C-2. 45 00:02:56,793 --> 00:02:59,001 Nada? Vamos continuar a sortear. 46 00:03:00,293 --> 00:03:02,293 - B-2. - Bingo! 47 00:03:03,043 --> 00:03:04,876 Bingo! Já viste, Boner? 48 00:03:04,959 --> 00:03:06,501 É assim que se joga! 49 00:03:07,126 --> 00:03:11,001 E temos um vencedor. O Natan volta a ganhar. 50 00:03:11,084 --> 00:03:14,376 O prémio desta ronda é um urinol. 51 00:03:14,459 --> 00:03:18,876 Fixe! Ia agora à casa de banho, mas já não tenho de ir. 52 00:03:23,626 --> 00:03:25,834 BARATA E SABOROSA AGORA COM SABORES 53 00:03:47,543 --> 00:03:48,793 Chefe, pode vir. 54 00:03:52,459 --> 00:03:54,751 Bogdan Boner. 55 00:03:54,834 --> 00:03:58,001 Só espero que o álcool não te tenha queimado o cérebro 56 00:03:58,084 --> 00:04:00,793 e que reconheças os teus velhos "amigos". 57 00:04:00,876 --> 00:04:01,876 Merda… 58 00:04:01,959 --> 00:04:03,709 Deves estar a perguntar-te 59 00:04:03,793 --> 00:04:08,459 porque não te matei durante estes anos todos. 60 00:04:08,543 --> 00:04:10,584 Bem… Pietro, tapa os ouvidos. 61 00:04:11,376 --> 00:04:16,709 Tenho vergonha de o admitir, mas foste demasiado esperto. 62 00:04:16,793 --> 00:04:19,459 Mas agora… Pietro, podes destapar. 63 00:04:20,459 --> 00:04:21,459 Pietro, destapa! 64 00:04:22,709 --> 00:04:25,209 Pietro! Que idiota. 65 00:04:26,459 --> 00:04:28,293 O quê? Está tudo bem? 66 00:04:28,376 --> 00:04:34,293 Mas agora que estás velho e doente, deve ser fácil. 67 00:04:34,376 --> 00:04:40,793 Como nos conhecemos há muito tempo, tenho um pequeno presente para ti. 68 00:04:40,876 --> 00:04:44,834 Isso mesmo. Uma bomba-relógio! 69 00:04:44,918 --> 00:04:47,626 O Pietro ajuda-te a pô-la debaixo do rabo. 70 00:04:48,418 --> 00:04:53,209 Foi agradável, mas está na hora de te explodir essa cara estúpida. 71 00:04:54,584 --> 00:04:59,043 Está na hora de me ir embora. Vemo-nos no Inferno! Adeus. 72 00:05:02,459 --> 00:05:04,876 Primeiro, as pernas e os braços Com abraçadeiras 73 00:05:04,959 --> 00:05:07,626 Para não saíres da cadeira de rodas 74 00:05:07,709 --> 00:05:12,959 Muito bem. Agora, uma mordaça para não pedires ajuda. 75 00:05:13,043 --> 00:05:16,876 E, finalmente, a bomba-relógio definida para 30 segundos. 76 00:05:16,959 --> 00:05:18,751 A contar a partir de agora. 77 00:05:19,459 --> 00:05:21,709 Adeus, exorcista. 78 00:05:21,793 --> 00:05:23,543 Adeus, lenda. 79 00:05:23,626 --> 00:05:27,876 É uma honra para mim. Merda, 20 segundos! Vou para o Inferno. Adeusinho! 80 00:05:31,043 --> 00:05:32,126 A-1. 81 00:05:33,126 --> 00:05:34,459 Não ouço nada. 82 00:05:36,168 --> 00:05:37,209 B-4. 83 00:05:37,293 --> 00:05:39,959 Que fixe, é tão emocionante! 84 00:05:40,043 --> 00:05:41,501 Estou quase a fazer bingo. 85 00:05:41,584 --> 00:05:45,709 Raios, devia ter vindo mais cedo para este lar de idosos. Isto é ótimo. 86 00:05:45,793 --> 00:05:47,709 - C-1. - Caraças, bin… 87 00:05:49,126 --> 00:05:52,459 Boner, seu doido! O que estás a fazer? Eu tinha bingo! 88 00:05:57,084 --> 00:05:59,293 O quê? Caraças, é uma bomba! 89 00:06:01,043 --> 00:06:02,459 SANEAMENTO BÁSICO 90 00:06:05,626 --> 00:06:08,334 Que alívio, foi por pouco! 91 00:06:10,293 --> 00:06:12,626 - O quê? - Raios partam! 92 00:06:12,709 --> 00:06:14,293 A abraçadeira. 93 00:06:14,376 --> 00:06:17,876 Felizmente, ainda tenho o meu punhal-crucifixo. 94 00:06:17,959 --> 00:06:21,459 VODCA DELICIOSA 95 00:06:21,543 --> 00:06:25,001 É um milagre não teres morrido de tanto beber álcool. 96 00:06:25,959 --> 00:06:28,876 ESCRITÓRIO DE EXORCISTA SERVIÇOS DE CONSTRUÇÃO BONER 97 00:06:30,001 --> 00:06:30,876 O que faço a este? 98 00:06:30,959 --> 00:06:34,376 Leva o lixo à reciclagem, mas, primeiro, tira a bateria atómica. 99 00:06:34,459 --> 00:06:38,376 Vale mais do que o teu salário. E sabes que te pago muito. 100 00:06:38,459 --> 00:06:39,626 Ciberdemónio. 101 00:06:40,459 --> 00:06:42,293 Eles inventam tudo no Inferno. 102 00:06:43,126 --> 00:06:44,709 - Não acredito. - O que foi? 103 00:06:44,793 --> 00:06:47,543 Alguém me enviou um ficheiro MP3 por GG. 104 00:06:47,626 --> 00:06:51,501 - O que é isso? - Quem usa Gadu-Gadu em 2050? 105 00:06:51,584 --> 00:06:54,626 Foda-se, o Mieszko I quer contactar-me? 106 00:06:54,709 --> 00:06:58,293 Não abra, chefe. Pode ser uma cilada. Um vírus ou algo pior. 107 00:06:58,376 --> 00:07:03,209 Calma, posso não ter ar disso, mas tenho dinheiro para um antivírus. 108 00:07:03,293 --> 00:07:05,834 Idiotas, é o Bogdan Boner. 109 00:07:05,918 --> 00:07:10,626 O Belzecu descobriu onde estou a passar a minha reforma. 110 00:07:10,709 --> 00:07:13,418 Consegui sobreviver ao primeiro ataque, 111 00:07:13,501 --> 00:07:16,251 mas receio que ainda não tenha acabado. 112 00:07:16,334 --> 00:07:18,543 Preciso da vossa ajuda. 113 00:07:18,626 --> 00:07:22,251 Estou no lar de idosos Velho, Mas Bom. 114 00:07:22,334 --> 00:07:27,293 Ajudem-me. Lembrem-se de tudo o que me devem. Estou à espera. 115 00:07:27,376 --> 00:07:29,334 Não, ainda por cima esta. 116 00:07:29,418 --> 00:07:33,293 Passar uma hora e meia num autocarro de Marte até à Terra. 117 00:07:33,376 --> 00:07:37,626 "Devem-me", foda-se. Devo-lhe o facto de ter perdido os dentes da frente. 118 00:07:37,709 --> 00:07:39,876 Bloqueio o velho e resolve-se o problema. 119 00:07:39,959 --> 00:07:41,543 - Espere, chefe! - O que foi? 120 00:07:41,626 --> 00:07:46,626 Não acho certo que o ignoremos. E se precisarmos de ajuda na velhice? 121 00:07:48,418 --> 00:07:50,084 Vou arrepender-me disto. 122 00:07:50,793 --> 00:07:52,334 Atenção, vírus detetado. 123 00:07:52,418 --> 00:07:55,459 Para eliminar a ameaça, compre uma assinatura… 124 00:08:08,876 --> 00:08:11,668 APENAS PESSOAL AUTORIZADO 125 00:08:11,751 --> 00:08:14,293 LAVANDARIA 126 00:08:15,501 --> 00:08:18,209 Subestimei-te, velhote. 127 00:08:18,293 --> 00:08:20,876 Não sei como conseguiste fugir, 128 00:08:20,959 --> 00:08:24,793 mas não será tão fácil desta vez. 129 00:08:24,876 --> 00:08:30,209 Vou certificar-me de que a execução corre bem. 130 00:08:32,001 --> 00:08:34,168 Credo, não inspirei ar suficiente. 131 00:08:34,251 --> 00:08:35,209 Olha. 132 00:08:35,293 --> 00:08:37,876 Bomba de plasma! 133 00:08:37,959 --> 00:08:41,209 Quando explodida, gera uma temperatura tão elevada 134 00:08:41,293 --> 00:08:45,043 que até mata um imortal. 135 00:08:45,126 --> 00:08:48,459 Como eu, por exemplo. Mas, infelizmente para ti, 136 00:08:48,543 --> 00:08:52,543 serás tu a segurar este brinquedo durante a explosão. 137 00:08:52,626 --> 00:08:57,209 Desculpe a minha ousadia, Grande Vilão, mas temos de nos despachar. 138 00:08:57,293 --> 00:08:58,876 Cala-te, sacana. 139 00:08:58,959 --> 00:09:02,459 Eu é que decido se nos devemos apressar ou não. 140 00:09:02,543 --> 00:09:04,459 E despacha-te com essa bomba. 141 00:09:12,751 --> 00:09:15,543 - Está pronta. Vai explodir em breve. - Perfeito. 142 00:09:15,626 --> 00:09:18,043 Grava isto com o telemóvel para eu rever. 143 00:09:18,126 --> 00:09:20,293 O que é isto? Quem vem aí, raios? 144 00:09:20,376 --> 00:09:23,751 VIAGENS BARATAS - 29,99 ZLÓTIS TERRA-MARTE 145 00:09:23,834 --> 00:09:25,293 Obrigado, adeus. 146 00:09:25,376 --> 00:09:29,709 Lordes de merda. A paragem fica a 500 m, mas não podem andar. 147 00:09:29,793 --> 00:09:31,626 É "aterra já ou levas um soco". 148 00:09:33,001 --> 00:09:35,209 Há quanto tempo, Sr. Bogdan. Espere. 149 00:09:35,793 --> 00:09:37,501 Porque está amarrado? 150 00:09:39,209 --> 00:09:41,834 E porque tem esta bomba-relógio? 151 00:09:42,334 --> 00:09:44,459 Merda, Marcin, é uma cilada! 152 00:09:44,543 --> 00:09:48,501 Mer… Logo agora. Pietro, trata disto. 153 00:09:50,668 --> 00:09:53,126 Rapaz, larga essa bomba. É tua? 154 00:09:53,209 --> 00:09:55,543 Chefe, faça isso. Eu trato disto. 155 00:09:57,126 --> 00:10:00,293 Filho da… Porra! Espera… 156 00:10:01,793 --> 00:10:03,959 Tenho de fazer tudo sozinho! 157 00:10:05,626 --> 00:10:07,293 Devolve-me a carga! 158 00:10:09,293 --> 00:10:11,459 E agora, otário? 159 00:10:16,209 --> 00:10:20,126 Domino, não! 160 00:10:22,918 --> 00:10:24,959 Não fui eu! Adeus! 161 00:10:25,709 --> 00:10:29,293 Que alívio. Felizmente, acabou tudo bem. 162 00:10:29,376 --> 00:10:31,959 Não tem de agradecer. São 30 mil. 163 00:10:32,043 --> 00:10:33,793 - Quanto? - É com fatura. 164 00:10:33,876 --> 00:10:37,209 E é pelos salários que não pagou. Com juros. 165 00:10:40,459 --> 00:10:44,834 E é por isso que acho que os salários devem ser pagos a tempo. 166 00:10:44,918 --> 00:10:45,959 Pois é. 167 00:10:46,043 --> 00:10:50,293 Claro, não me paga nada, mas também preferia que pagasse a horas. 168 00:10:50,376 --> 00:10:51,209 CERVEJA 169 00:10:51,251 --> 00:10:53,501 O que disseste? Desculpa, adormeci. 170 00:10:53,584 --> 00:10:56,376 Ouvi até um tal Maks que estava a escrever num relógio. 171 00:10:58,959 --> 00:11:00,543 - Estranho. - O que foi? 172 00:11:00,626 --> 00:11:03,501 Mieszko I enviou-me um ficheiro de áudio. 173 00:11:03,584 --> 00:11:06,209 Pensava que estava morto há muito tempo. 174 00:11:06,293 --> 00:11:08,793 Nobre Boner, depressa! 175 00:11:08,876 --> 00:11:12,501 Esqueça as disquisições! A terra dos antepassados corre perigo! 176 00:11:12,584 --> 00:11:15,918 Em breve, chegará um emissário com notícias. 177 00:11:16,001 --> 00:11:18,376 Espero-vos em Gniezno. 178 00:11:18,459 --> 00:11:19,543 Saudações! 179 00:11:25,459 --> 00:11:30,209 Do que estão à espera? Entrem na máquina do tempo. A pátria chama. 180 00:11:30,709 --> 00:11:31,543 FIM 181 00:11:31,626 --> 00:11:33,584 Exorcista por menos de 300 182 00:11:33,668 --> 00:11:36,834 Na verdade, são 200 Mas é mais caro com fatura 183 00:11:36,918 --> 00:11:39,876 Cuidado, Belzecu Vais levar uma tareia 184 00:11:39,959 --> 00:11:43,126 Cuidado, Cúcifer Ele tem-te na mira 185 00:11:43,209 --> 00:11:45,959 Legendas: Georgina Torres