1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:18,543 --> 00:00:19,793 POTONG RUMPUT MURAH! 3 00:00:19,876 --> 00:00:22,543 SI DIA YANG DIRASUK 4 00:00:22,626 --> 00:00:25,376 Dah sampai. Ambil barang dan bergerak. 5 00:00:26,376 --> 00:00:28,959 Saya rasa pelik masuk tempat macam ini. 6 00:00:29,043 --> 00:00:33,793 Saya kalis barang penyucian, tapi saya masih rasa tidak selesa. 7 00:00:33,876 --> 00:00:36,709 Macam koprofilia berdiri di tempat kencing. 8 00:00:36,793 --> 00:00:40,459 Kaki saya akan masuk punggung awak jika awak tidak diam. 9 00:00:40,543 --> 00:00:43,043 Sial, bos, bertenang. Aduh! 10 00:00:50,209 --> 00:00:52,543 Saya nampak baik. Tengok. 11 00:00:53,501 --> 00:00:56,959 Hidung tidak berair. Ingatkan saya perlu semburan hidung. 12 00:00:57,043 --> 00:00:59,209 Domino, kejutan! Air suci! 13 00:00:59,293 --> 00:01:00,876 Sial, awak gila? 14 00:01:01,626 --> 00:01:03,126 Hei, tunggu. 15 00:01:03,209 --> 00:01:04,376 Tidak gatal, 16 00:01:04,459 --> 00:01:05,793 tidak melecet, 17 00:01:05,876 --> 00:01:08,709 saya terkencing kerana ketakutan. 18 00:01:08,793 --> 00:01:11,668 Bagus, saya dah kebal! Aduh! 19 00:01:12,376 --> 00:01:15,126 Helo, Paderi Mateusz? 20 00:01:15,209 --> 00:01:18,876 - Kru pengubahsuaian dah sampai! - Bos. 21 00:01:18,959 --> 00:01:23,626 - Ada sesuatu tidak kena. Tiada salib. - Mereka cabut supaya kita boleh cat. 22 00:01:23,709 --> 00:01:26,293 Tapi bos, tengok kesan pada dinding. 23 00:01:28,293 --> 00:01:29,626 Betul cakap awak. 24 00:01:30,459 --> 00:01:32,209 Baik kita tunggu di luar. 25 00:01:39,043 --> 00:01:40,793 Ia perangkap! 26 00:01:40,876 --> 00:01:43,084 Bagaimana awak tahu, budak pintar? 27 00:01:43,168 --> 00:01:46,043 Sebab kalian akan mati! 28 00:01:47,959 --> 00:01:49,459 Paderi Mateusz? 29 00:01:49,543 --> 00:01:50,709 Di depan awak. 30 00:01:50,793 --> 00:01:54,334 Tapi minda orang bodoh telah diganti 31 00:01:54,418 --> 00:01:56,376 dengan minda orang dungu! 32 00:01:56,459 --> 00:01:57,626 Kenapa? 33 00:01:57,709 --> 00:02:00,959 Dalam pertarungan abadi antara kebaikan dan kejahatan 34 00:02:01,043 --> 00:02:02,709 tiada pemenang, 35 00:02:02,793 --> 00:02:05,959 walaupun syaitan yang mendahului, 36 00:02:06,043 --> 00:02:08,043 sebab dia main di tempat lawan. 37 00:02:08,126 --> 00:02:11,209 Bersedia untuk mati, budak kondom! 38 00:02:12,126 --> 00:02:14,126 Sial, kita tiada senjata! 39 00:02:14,209 --> 00:02:16,293 Berundur! 40 00:02:19,209 --> 00:02:22,168 Bos, kenapa tidak bawa pistol? 41 00:02:22,251 --> 00:02:25,334 Adakah awak bawa bunga semasa mencari pelacur? 42 00:02:25,418 --> 00:02:28,793 Sekejap, saya ada idea! Awak buat serangan utama 43 00:02:28,876 --> 00:02:30,834 dan saya akan serang dalam diam. 44 00:02:30,918 --> 00:02:31,876 Baik, tuan! 45 00:02:44,001 --> 00:02:47,334 Tembak mesingan macam awak pancut. Buat dengan pantas! 46 00:02:48,626 --> 00:02:50,376 Peluru dah habis. 47 00:02:50,459 --> 00:02:53,168 Baik, berhenti main-main. 48 00:02:53,251 --> 00:02:55,459 Selamat tinggal! Jesus! 49 00:03:04,168 --> 00:03:05,709 Lari… 50 00:03:05,793 --> 00:03:08,793 Jangan harap, syaitan. Awak dah kalah. 51 00:03:08,876 --> 00:03:11,376 Boner, ini saya, Mateusz. 52 00:03:11,459 --> 00:03:15,001 Mati? Sekejap. Jadi, di mana syaitan? 53 00:03:15,709 --> 00:03:17,709 Saya di sini, bodoh! 54 00:03:22,251 --> 00:03:25,959 Bos, bertenang. Awak tidak perlu bunuh kami. 55 00:03:26,043 --> 00:03:29,459 Ya! Jika awak tidak bunuh, saya tidak minta kenaikan gaji. 56 00:03:29,543 --> 00:03:33,293 Sama! Tapi beri gaji dulu, sebab saya kerja secara percuma. 57 00:03:33,376 --> 00:03:37,334 Lebih baik jika saya membelantan kalian. 58 00:03:38,543 --> 00:03:41,209 Marcin, ikut saya. Saya ada idea! 59 00:03:41,293 --> 00:03:45,084 - Awak tunggu apa? Beritahu saya! - Pura-pura jadi biri-biri. 60 00:03:45,168 --> 00:03:48,251 Ia haiwan terlindung, jadi dia tidak akan bunuh kita. 61 00:03:48,334 --> 00:03:49,376 Bodoh! 62 00:03:52,459 --> 00:03:55,293 Marcin, mari menyorok di bilik ini! 63 00:04:00,668 --> 00:04:02,043 Awak bodoh! 64 00:04:02,126 --> 00:04:05,126 Bilik ini tidak dilindungi! 65 00:04:05,209 --> 00:04:08,376 Macam lempar burger soya ke dalam tong sampah. 66 00:04:10,126 --> 00:04:12,709 Sial, saya tidak sangka. 67 00:04:13,334 --> 00:04:15,543 Ayuh, Domino. Ini peluang kita! 68 00:04:19,126 --> 00:04:22,834 Kalian buat silap. Saya hanya mahu membunuh kalian, 69 00:04:22,918 --> 00:04:26,626 tapi kalian akan dibelasah teruk sebab kalian ambil trak itu. 70 00:04:29,709 --> 00:04:35,668 Semoga kamera perangkap laju menyumbang kepada bajet kariah, 71 00:04:35,751 --> 00:04:39,626 yang saya harap tidak lupa untuk menyokong gereja. 72 00:04:39,709 --> 00:04:42,709 Dengan nama Tuhan, Anak, dan… 73 00:04:45,418 --> 00:04:47,376 - Helo. - Syaitan! 74 00:04:47,459 --> 00:04:49,459 Paderi, tolong… 75 00:04:49,543 --> 00:04:51,543 Tolong diam! 76 00:04:51,626 --> 00:04:54,209 Berdosa jika ganggu upacara suci! 77 00:04:54,293 --> 00:04:56,334 Kenapa si bodoh datang? 78 00:04:56,418 --> 00:04:59,293 Dia takutkan klien saya. Nasib baik dah bayar. 79 00:04:59,376 --> 00:05:02,209 Maaf, tapi ia penting. Bos dirasuk! 80 00:05:02,293 --> 00:05:05,626 Saya tahu suatu hari dia akan kena. 81 00:05:05,709 --> 00:05:09,709 Itulah yang berlaku apabila amatur mainkan paderi. Siapa merasuk dia? 82 00:05:09,793 --> 00:05:13,459 Entah. Lelaki besar, berwarna merah, bersisik, dan bertanduk. 83 00:05:13,543 --> 00:05:18,209 Unicockhorn! Awak boleh cari kerja baru. 84 00:05:18,293 --> 00:05:21,459 Tiada cara untuk kalahkan makhluk itu? 85 00:05:21,543 --> 00:05:23,459 Ada. Tembak tepat pada kepala. 86 00:05:23,543 --> 00:05:26,543 Kepala Boner. Syaitan itu akan mati dengan dia. 87 00:05:26,626 --> 00:05:27,793 Betul? 88 00:05:27,876 --> 00:05:30,293 Jika kita buat upacara halau hantu? 89 00:05:30,376 --> 00:05:33,209 Kami bayar. Maksud kami, bos bayar selepas sihat. 90 00:05:33,293 --> 00:05:34,584 Maaf, budak, 91 00:05:34,668 --> 00:05:38,251 tapi saya tiada kebenaran untuk halau makhluk itu. 92 00:05:38,334 --> 00:05:40,834 Ia syaitan paling berkuasa. 93 00:05:40,918 --> 00:05:43,501 Hanya ada satu orang di dunia 94 00:05:43,584 --> 00:05:47,293 yang boleh menghalau makhluk itu daripada badan si malang, 95 00:05:47,376 --> 00:05:52,793 tapi kedua, saya rasa dia tiada masa, dan ketiga, mungkin tidak berkesan. 96 00:05:52,876 --> 00:05:57,584 Tapi pertama, saya boleh buat panggilan, jadi jangan cakap saya tidak cuba. 97 00:06:00,293 --> 00:06:02,126 Maaf. Talian sibuk. 98 00:06:04,959 --> 00:06:07,251 Separuh liter vodka untuk terus minum, 99 00:06:07,334 --> 00:06:09,584 dan tiada siapa tercedera! 100 00:06:10,251 --> 00:06:12,334 Minum, harganya 18.50. 101 00:06:12,418 --> 00:06:14,709 - Kredit. - Maaf, awak tidak boleh… 102 00:06:14,793 --> 00:06:19,084 Bangsat! Selepas ini, ikut cakap saya atau saya cabut semua gigi awak! 103 00:06:19,709 --> 00:06:23,126 Apa khabar, bangsat? Keluar, kedai tutup! 104 00:06:23,709 --> 00:06:25,543 Mari lari, dia gila! 105 00:06:25,626 --> 00:06:30,001 - Andrzej, sekejap, saya tertinggal wain! - Krzychu, biar. Selamatkan diri! 106 00:06:31,418 --> 00:06:34,418 Jesus, benda ini bagus. 107 00:06:34,501 --> 00:06:37,293 Kenapa tiada siapa beritahu lebih awal? 108 00:06:37,376 --> 00:06:39,918 Saya boleh minum sejak prasekolah. 109 00:06:45,043 --> 00:06:48,668 Sekejap, Juras. Keperluan kita sama! 110 00:06:48,751 --> 00:06:52,293 Itulah perangai saya di kedai arak. 111 00:06:52,376 --> 00:06:55,168 Awak tidak perlu rasuk atau ikat saya. 112 00:06:55,251 --> 00:06:56,876 Diam atau saya tumbuk awak! 113 00:06:56,959 --> 00:07:00,793 Macamlah awak tidak ditumbuk. Ingatkan awak budak penghantar 114 00:07:00,876 --> 00:07:03,959 dan awak buat saya terperanjat atau awak akan diikat… 115 00:07:04,043 --> 00:07:06,626 Keputusan yang penting, bukan gaya! 116 00:07:06,709 --> 00:07:09,543 Betul, saya sokong pasukan kebangsaan Jerman. 117 00:07:09,626 --> 00:07:11,626 Tapi diam, saya perlu berak. 118 00:07:11,709 --> 00:07:13,126 Maksud saya, fokus. 119 00:07:13,209 --> 00:07:16,209 Baik, mari telefon bos. Apa nombor dia? 120 00:07:16,293 --> 00:07:20,501 Kod kawasan dulu, tambah 666. 121 00:07:20,584 --> 00:07:23,459 Kemudian, 666, 122 00:07:23,543 --> 00:07:25,043 666, 123 00:07:25,126 --> 00:07:27,209 667. 124 00:07:27,793 --> 00:07:28,626 Helo? 125 00:07:29,126 --> 00:07:32,876 Selamat pagi, Tuanku yang Hodoh. Saya ejen khas Jerzy Nać. 126 00:07:32,959 --> 00:07:35,543 Tugas saya dah selesai! Ya! 127 00:07:35,626 --> 00:07:38,001 Apa? Awak dah merasuk Boner? 128 00:07:38,084 --> 00:07:41,918 Ya. Baca MMS, saya hantar gambar. 129 00:07:48,834 --> 00:07:50,751 Bagus! 130 00:07:50,834 --> 00:07:52,043 Saya tunggu arahan. 131 00:07:52,126 --> 00:07:54,459 Baik. Ambil kertas dan catat! 132 00:07:54,543 --> 00:07:56,418 Sekejap, baik, teruskan. 133 00:07:56,501 --> 00:07:58,834 Terus buat kejahatan! 134 00:07:58,918 --> 00:08:01,709 "Terus". Sial, macam mana mahu eja? 135 00:08:01,793 --> 00:08:03,209 Betul, guna huruf "l", 136 00:08:03,293 --> 00:08:06,626 "Telus buat kejahatan". 137 00:08:06,709 --> 00:08:08,543 - Saya dah tulis. - Bunyi apa? 138 00:08:08,626 --> 00:08:10,501 Tiada apa, hanya polis. 139 00:08:10,584 --> 00:08:13,376 Peluang untuk tunjuk kebolehan. Selamat tinggal. 140 00:08:15,876 --> 00:08:17,709 Perhatian, ini polis. 141 00:08:17,793 --> 00:08:20,043 Keluar dan angkat tangan. 142 00:08:20,126 --> 00:08:22,959 Awak dikepung. 143 00:08:23,043 --> 00:08:25,126 Awak tidak boleh lari! 144 00:08:28,626 --> 00:08:30,126 Tidak sangka dia patuh! 145 00:08:30,209 --> 00:08:32,959 Saya bercakap dengan kasar, jadi dia takut. 146 00:08:35,959 --> 00:08:39,334 Sial! Kereta peronda baru, baru beberapa tahun. 147 00:08:39,418 --> 00:08:40,709 Berundur! 148 00:08:40,793 --> 00:08:43,043 Ya, terus berlari! 149 00:08:43,709 --> 00:08:46,876 Baik. Jika ada arak, tentu ada kebab. 150 00:08:46,959 --> 00:08:48,084 Mari! 151 00:08:49,418 --> 00:08:53,126 Silakan, dua kebab pedas atas roti pita yang tebal. Percuma. 152 00:08:53,209 --> 00:08:55,376 Tidak. Beritahu saya harganya. 153 00:08:55,459 --> 00:08:58,209 - Betul, ia percuma. - Beritahu saya! 154 00:08:58,709 --> 00:08:59,626 Ia 28 zloty. 155 00:08:59,709 --> 00:09:01,043 Jangan harap! 156 00:09:04,834 --> 00:09:07,459 Bandar ini milik saya! 157 00:09:07,543 --> 00:09:09,626 Awak yakin tentang itu? 158 00:09:11,126 --> 00:09:13,043 Bangsat, Papacopter! 159 00:09:16,918 --> 00:09:19,668 Helo, unicockhorn, dan selamat tinggal! 160 00:09:19,751 --> 00:09:23,043 Menyembur air suci, hallelujah! 161 00:09:25,293 --> 00:09:28,209 Paderi, berusaha lebih gigih! 162 00:09:28,834 --> 00:09:30,418 Halang ini! 163 00:09:33,376 --> 00:09:34,543 Alamak. 164 00:09:37,918 --> 00:09:40,876 Dengan nama Tuhan, Anak, dah Roh! 165 00:09:40,959 --> 00:09:43,501 Alamak. Halang! Sial, kombo rahsia. 166 00:09:43,584 --> 00:09:46,126 Macam mana? Naik, turun, tumbukan atas! 167 00:09:51,793 --> 00:09:53,043 Alamak. 168 00:09:57,209 --> 00:09:59,126 Saya tidak nampak! 169 00:09:59,209 --> 00:10:01,376 Bertenang, awak akan nampak. 170 00:10:01,459 --> 00:10:03,418 Cahaya di hujung terowong! 171 00:10:05,293 --> 00:10:07,793 Mudah macam dalam tutorial. 172 00:10:14,668 --> 00:10:17,459 Malapetaka tong sampah! 173 00:10:20,709 --> 00:10:26,876 Dengan nama Jesus Christ, keluar dari badan ini, syaitan. 174 00:10:26,959 --> 00:10:31,293 Televisyen teruk, Netflix paling hebat. 175 00:10:31,376 --> 00:10:33,501 Berambus, bangsat! Awak lemah! 176 00:10:33,584 --> 00:10:37,293 Sial, awak bazirkan dua kebab macam bangsat. Saya yang bayar. 177 00:10:37,376 --> 00:10:38,459 Keluar! 178 00:10:40,043 --> 00:10:42,043 Matilah awak! 179 00:10:43,209 --> 00:10:45,793 Kemenangan! 180 00:10:46,418 --> 00:10:50,084 Inilah yang saya perlukan. Bekerja di pejabat ada kelebihannya, 181 00:10:50,168 --> 00:10:52,959 tapi seronok bekerja di luar kadangkala, 182 00:10:53,043 --> 00:10:54,876 membelasah orang. 183 00:10:54,959 --> 00:10:58,918 Macam dalam seminari Katolik. Jadi, awak mahu minum? 184 00:10:59,001 --> 00:11:03,501 Ya, tapi saya perlu buat panggilan video dulu. 185 00:11:08,709 --> 00:11:09,876 Bagaimana, Juras? 186 00:11:09,959 --> 00:11:11,376 Tidak bagus, bos. 187 00:11:11,459 --> 00:11:14,626 Kenapa awak tiada dalam badan bangsat itu? 188 00:11:15,876 --> 00:11:21,626 Kami langsung tidak selesa. Otak ini tidak terlalu luas! 189 00:11:24,209 --> 00:11:25,543 Boner! 190 00:11:25,626 --> 00:11:31,376 Ia belum berakhir! 191 00:11:31,459 --> 00:11:32,293 TAMAT 192 00:11:32,376 --> 00:11:34,459 Penghalau hantu kurang tiga ratus 193 00:11:34,543 --> 00:11:37,543 Sebenarnya dua ratus Jika mahu bil, bayarlah lebih 194 00:11:37,626 --> 00:11:40,751 Jaga-jaga, Beelzebutt Awak akan dibelasah 195 00:11:40,834 --> 00:11:43,793 Jaga-jaga, Buttcifer Dia menyasarkan awak 196 00:11:43,876 --> 00:11:48,001 Terjemahan sari kata oleh Zarifah Kamarulhisham