1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 (ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:35,793 --> 00:00:36,959 เร็วสิๆ! 3 00:00:37,043 --> 00:00:38,793 เร็วเข้า! 4 00:00:38,876 --> 00:00:40,709 (แม็กส์: เมื่อไหร่จะมา) 5 00:00:40,793 --> 00:00:41,959 (ตอบ: กำลังไป) 6 00:00:42,043 --> 00:00:44,626 (แม็กส์: เร็วเข้า) 7 00:00:44,709 --> 00:00:46,876 (ตอบ: เดี๋ยวไป รอฮอตด็อกอยู่) 8 00:00:50,459 --> 00:00:52,626 เขาอยู่ที่ไหนสักแห่งแถวนี้ 9 00:00:53,376 --> 00:00:54,668 ได้กลิ่นมั้ย ลูกิ 10 00:00:54,751 --> 00:00:56,668 นี่แหละกลิ่นของความกลัว 11 00:00:56,751 --> 00:00:59,251 ไม่รู้สิ มาเตโด ฉันว่าแค่กลิ่นตดธรรมดานะ 12 00:00:59,334 --> 00:01:04,251 ที่จริงแล้วทั้งสองอย่างนั้นกลิ่นเดียวกันเลย 13 00:01:04,334 --> 00:01:08,209 โอเค นายไปเช็กที่ห้อง ฉันจะไปดูในครัว 14 00:01:08,293 --> 00:01:10,126 ถ้ามีแสงจะง่ายกว่า 15 00:01:10,209 --> 00:01:12,501 ไม่รู้ว่านายทำโคมไฟทุกอันพังทำไม 16 00:01:12,584 --> 00:01:15,709 ข้อแรกนะ ฉันชอบบรรยากาศ 17 00:01:15,793 --> 00:01:18,584 และข้อสอง จะได้หัดประหยัดไฟซะบ้าง 18 00:01:18,668 --> 00:01:21,376 - ได้ตัวแล้ว ไอ้เวรนี่! - ไม่นะ! 19 00:01:21,459 --> 00:01:25,584 ร้องไปเถอะ ยังไงก็ตายอยู่ดี 20 00:01:27,376 --> 00:01:28,209 อะไรนะ 21 00:01:28,293 --> 00:01:31,209 มาเตโอ โง่ชะมัด เหยียบโฮโลแกรมได้ไง 22 00:01:31,293 --> 00:01:33,959 มันฉายภาพกลางอากาศเว้ย ไอ้โง่ 23 00:01:34,043 --> 00:01:37,209 เออน่า นายต่างหากไอ้โฮโมแกรม 24 00:01:37,293 --> 00:01:40,543 นายกับไอ้ความเชื่อวิทยาศาสตร์ของนาย ก็แค่มนต์ดำเท่านั้นแหละ 25 00:01:40,626 --> 00:01:41,459 โอ๊ะ! 26 00:01:42,001 --> 00:01:42,834 โอเค ช่างมันเถอะ 27 00:01:42,918 --> 00:01:47,793 ลูกิ ฉันจับมันเอง แล้วนายเอามีดเฉือนหัวมันซะ 28 00:01:47,876 --> 00:01:48,876 โอเค! 29 00:01:52,209 --> 00:01:53,043 อะไร 30 00:01:55,709 --> 00:01:59,084 บ้าจริงมาเตโอ ดูมีดโคตรเจ๋งนี่สิ 31 00:02:05,543 --> 00:02:07,293 แก! 32 00:02:07,376 --> 00:02:12,709 มีดแกอาจจะเจ๋ง แต่เทียบไม่ได้กับมีดพร้า… 33 00:02:16,668 --> 00:02:18,959 เจ้านาย เรียบร้อยแล้ว 34 00:02:19,043 --> 00:02:21,293 ง่ายกว่าที่คิดแฮะ 35 00:02:21,376 --> 00:02:22,793 เยี่ยมเลย 36 00:02:22,876 --> 00:02:25,418 โอเค จัดการให้ลูกค้าจ่ายเงิน แล้วกลับมาที่ฐานได้ 37 00:02:25,501 --> 00:02:27,376 - เรามีอีกงาน - ได้ครับ 38 00:02:27,459 --> 00:02:28,543 เรามีอะไรบ้าง 39 00:02:28,626 --> 00:02:31,584 ปราบปีศาจจากอะพาร์ตเมนต์ และช่วยชีวิต 40 00:02:31,668 --> 00:02:32,626 ทั้งหมดสามร้อย 41 00:02:32,709 --> 00:02:35,626 โห แพงนะนั่น ผมว่าค่าตัวผมไม่ได้เยอะขนาดนั้นนะ 42 00:02:35,709 --> 00:02:37,168 ค่าปราบปีศาจน่ะสามร้อย 43 00:02:37,251 --> 00:02:39,543 ค่าช่วยชีวิตน่ะฟรี เป็นของแถม 44 00:02:39,626 --> 00:02:42,459 ถ้าไม่มีใบแจ้งหนี้จะได้ถูกกว่าล่ะ 45 00:02:42,543 --> 00:02:44,959 เสียใจด้วย เราไม่ทำอะไรอย่างนั้น 46 00:02:47,334 --> 00:02:48,209 บีสาม 47 00:02:48,251 --> 00:02:50,751 (บ้านพักคนชรา เก่าแต่ดี) 48 00:02:50,834 --> 00:02:51,834 เอสี่ 49 00:02:52,626 --> 00:02:54,251 (บิ๊กโน) 50 00:02:54,334 --> 00:02:55,251 ซีสอง 51 00:02:56,876 --> 00:02:59,001 ไม่มีอะไรเลยเหรอ จับฉลากต่อไป 52 00:03:00,418 --> 00:03:02,293 - บีสอง - บิงโก! 53 00:03:03,043 --> 00:03:05,001 บิงโก เห็นมั้ยโบเนอร์ 54 00:03:05,084 --> 00:03:06,501 มันต้องเล่นแบบนี้ 55 00:03:07,126 --> 00:03:11,001 เราได้ผู้ชนะแล้ว นาทานชนะอีกครั้ง 56 00:03:11,084 --> 00:03:14,418 รางวัลในรอบนี้คือขวดใส่ฉี่ 57 00:03:14,501 --> 00:03:18,876 เจ๋ง ฉันกำลังจะไปเข้าห้องน้ำพอดี ไม่ต้องเข้าแล้วสินะ 58 00:03:23,626 --> 00:03:25,834 (เนทีฟ - ราคาย่อมเยาและอร่อย ตอนนี้มีรสชาติแล้ว) 59 00:03:47,543 --> 00:03:48,793 เจ้านายครับ เรียบร้อยแล้ว 60 00:03:52,626 --> 00:03:54,834 บ็อกดัน โบเนอร์ 61 00:03:54,918 --> 00:03:58,001 หวังว่าเหล้าจะไม่ทำให้สมองเจ้าเสื่อม 62 00:03:58,084 --> 00:04:00,793 และยังจำ "เพื่อน" เก่าได้นะ 63 00:04:00,876 --> 00:04:01,876 บ้าเอ๊ย… 64 00:04:01,959 --> 00:04:03,709 เจ้าคงสงสัยสินะ 65 00:04:03,793 --> 00:04:08,209 ทำไมผ่านมาตั้งหลายปี ข้าไม่ฆ่าเจ้าซะ 66 00:04:08,793 --> 00:04:10,584 หึ… ปิเอโตร อุดหูซะ 67 00:04:11,376 --> 00:04:16,709 ข้าละอายใจที่จะยอมรับ แต่เจ้าฉลาดเกินไป 68 00:04:16,793 --> 00:04:19,459 แต่ตอนนี้… ปิเอโตร เอามือออกได้ 69 00:04:20,459 --> 00:04:21,459 ปิเอโตร ไม่ต้องอุดแล้ว 70 00:04:22,709 --> 00:04:23,793 ปิเอโตร! 71 00:04:24,293 --> 00:04:25,209 โง่ชะมัด 72 00:04:26,459 --> 00:04:28,293 อะไร ฟังได้แล้วเหรอ 73 00:04:28,376 --> 00:04:34,418 แต่ตอนนี้เจ้าแก่หงำเหงือกแล้ว งานนี้สบายมาก 74 00:04:34,501 --> 00:04:40,876 เพื่อเป็นเกียรติที่เรารู้จักกันมานาน ข้ามีของขวัญเล็กๆ น้อยๆ ให้ 75 00:04:40,959 --> 00:04:44,918 ใช่แล้ว ระเบิดเวลา! 76 00:04:45,001 --> 00:04:47,501 ปิเอโตรจะช่วยเอาไปยัดก้นเจ้าเอง 77 00:04:48,501 --> 00:04:53,293 ที่ผ่านมาก็ดีนะ แต่ได้เวลาระเบิดหน้าโง่ๆ ของเจ้าแล้ว 78 00:04:54,584 --> 00:04:59,043 ถึงเวลาที่ข้าต้องไปแล้ว เจอกันในนรก บาย 79 00:05:02,459 --> 00:05:04,876 ก่อนอื่นเอาสายเคเบิลมัดแขนกับขา 80 00:05:04,959 --> 00:05:07,626 จะได้ไม่หนีออกจากรถเข็น 81 00:05:07,709 --> 00:05:12,959 โอเค ทีนี้ก็อุดปาก เพื่อให้ร้องขอความช่วยเหลือไม่ได้ 82 00:05:13,043 --> 00:05:16,876 และสุดท้าย ตั้งระเบิดเวลาไว้ที่ 30 วินาที 83 00:05:16,959 --> 00:05:18,751 เริ่มตั้งแต่ตอนนี้ 84 00:05:19,626 --> 00:05:21,709 ลาก่อน หมอผี 85 00:05:21,793 --> 00:05:23,543 ลาก่อน ตำนาน 86 00:05:23,626 --> 00:05:25,084 เป็นเกียรติสำหรับข้ามาก 87 00:05:25,168 --> 00:05:27,876 บ้าจริง 20 วินาที! โอเค ข้าจะไปนรกล่ะ เจอกัน! 88 00:05:31,043 --> 00:05:32,126 เอหนึ่ง 89 00:05:33,251 --> 00:05:34,584 ไม่ได้ยินอะไรเลย 90 00:05:36,168 --> 00:05:37,209 บีสี่ 91 00:05:37,293 --> 00:05:39,959 เจ๋งมาก ตื่นเต้นจัง 92 00:05:40,043 --> 00:05:41,501 ฉันเกือบจะได้บิงโกแล้ว 93 00:05:41,584 --> 00:05:44,626 โธ่เอ๊ย ฉันน่าจะตัดสินใจอยู่ที่บ้านพักคนชรานี้ ตั้งนานแล้ว 94 00:05:44,709 --> 00:05:45,709 ที่นี่ดีมาก 95 00:05:45,793 --> 00:05:47,709 - ซีหนึ่ง - ได้แล้ว บิง… 96 00:05:49,209 --> 00:05:52,459 โบเนอร์ ไอ้บ้าเอ๊ย! ทำอะไรของนาย ฉันได้บิงโกแล้ว 97 00:05:57,209 --> 00:05:59,293 อะไรเนี่ย อ้าว ระเบิดนี่ 98 00:06:01,043 --> 00:06:05,543 (บำบัดของเสีย 517 517 517 517) 99 00:06:05,626 --> 00:06:08,334 เฮ้อ เกือบไปแล้ว 100 00:06:10,293 --> 00:06:12,626 - อะไร - อะไรวะ 101 00:06:12,709 --> 00:06:14,293 อ๋อ สายรัดเคเบิล 102 00:06:14,376 --> 00:06:17,876 ดีนะที่ฉันยังมีมีดไม้กางเขนอยู่ 103 00:06:17,959 --> 00:06:21,459 (วอดก้ารสเลิศ) 104 00:06:21,543 --> 00:06:25,001 เป็นปาฏิหาริย์ชัดๆ ที่นายยังไม่ตายเพราะดื่มเหล้า 105 00:06:25,959 --> 00:06:28,876 (โบเนอร์ สำนักงานปราบผี / บริษัทรับก่อสร้างและซ่อมแซม) 106 00:06:30,001 --> 00:06:30,876 แล้วเขาล่ะ 107 00:06:30,959 --> 00:06:34,376 เอาขยะไปรีไซเคิล แต่ก่อนอื่นเอาแบตเตอรี่ปรมาณูออกซะ 108 00:06:34,459 --> 00:06:36,793 มีค่ามากกว่าเงินเดือนนายอีก 109 00:06:36,876 --> 00:06:38,376 นายก็รู้ว่าฉันจ่ายนายเยอะ 110 00:06:38,459 --> 00:06:39,626 ปีศาจไซเบอร์ 111 00:06:40,459 --> 00:06:42,293 นรกนี่มีทุกอย่างเลยจริงๆ 112 00:06:43,126 --> 00:06:44,709 - ไม่มีทาง - เกิดอะไรขึ้น 113 00:06:44,793 --> 00:06:47,543 มีคนส่งไฟล์เอ็มพีสามมาให้ฉันทางเอ็มเอสเอ็น 114 00:06:47,626 --> 00:06:51,501 - ทางไหนนะ - นี่ปี 2050 แล้ว ใครยังใช้เอ็มเอสเอ็นอยู่อีก 115 00:06:51,584 --> 00:06:54,626 บ้าเอ๊ย พระเจ้าเหาอยากคุยกับฉันรึไง 116 00:06:54,709 --> 00:06:56,834 อย่าเปิดนะหัวหน้า อาจเป็นกับดักได้ 117 00:06:56,918 --> 00:06:58,293 อาจจะเป็นไวรัสหรืออะไรที่แย่กว่านั้น 118 00:06:58,376 --> 00:07:03,209 ใจเย็น ถึงหน้าไม่ให้ แต่ฉันมีปัญญาซื้อโปรแกรมต้านไวรัสนะ 119 00:07:03,293 --> 00:07:05,834 ไอ้พวกโง่ นี่บ็อกดัน โบเนอร์ 120 00:07:05,918 --> 00:07:10,626 บีลเซบุตต์รู้ได้ไงไม่รู้ ว่าฉันอยู่บ้านพักคนชรา 121 00:07:10,709 --> 00:07:13,418 ฉันเอาตัวรอดจากการโจมตีครั้งแรกได้ 122 00:07:13,501 --> 00:07:16,334 แต่กลัวว่านี่จะยังไม่จบ 123 00:07:16,418 --> 00:07:18,668 ฉันต้องการให้พวกนายช่วย 124 00:07:18,751 --> 00:07:22,376 ฉันอยู่ที่บ้านพักคนชราแก่แต่ดี 125 00:07:22,459 --> 00:07:27,293 ช่วยฉันด้วย จำไว้นะว่า พวกนายติดหนี้ฉัน ฉันรออยู่ 126 00:07:27,376 --> 00:07:29,334 ไม่นะ งานก็ยุ่งพอแล้ว 127 00:07:29,418 --> 00:07:33,293 นี่ต้องนั่งรถบัสตั้งชั่วโมงครึ่ง จากดาวอังคารไปยังโลกอีก 128 00:07:33,376 --> 00:07:34,543 "พวกนายติดหนี้ฉัน" บ้าเอ๊ย 129 00:07:34,626 --> 00:07:37,626 อย่างที่ฉันติดหนี้เขาที่ทำฟันหน้าฉันหักเหรอ 130 00:07:37,709 --> 00:07:39,876 ฉันจะบล็อกไอ้แก่นั่น แค่นี้ก็จบ 131 00:07:39,959 --> 00:07:41,543 - เดี๋ยวนะเจ้านาย - อะไร 132 00:07:41,626 --> 00:07:43,626 รู้สึกไม่ค่อยดีนะถ้าจะไม่สนใจเขา 133 00:07:43,709 --> 00:07:46,626 ถ้าเราต้องการความช่วยเหลือตอนเราแก่ล่ะ 134 00:07:48,501 --> 00:07:49,876 ฉันต้องเสียใจทีหลังแน่ 135 00:07:50,793 --> 00:07:52,334 โปรดทราบ ตรวจพบไวรัส! 136 00:07:52,418 --> 00:07:55,459 เพื่อกำจัดภัยคุกคาม กรุณาซื้อบริการระดับพรีเมียม… 137 00:08:08,876 --> 00:08:11,668 (บุคคลที่ได้รับอนุญาตเท่านั้น) 138 00:08:11,751 --> 00:08:14,293 (ซักผ้า) 139 00:08:15,501 --> 00:08:18,209 ข้าประมาทเจ้าไป ตาเฒ่า 140 00:08:18,293 --> 00:08:20,876 ไม่รู้ว่าเจ้าทำได้ยังไง แต่ก็หนีไปได้ 141 00:08:20,959 --> 00:08:24,793 แต่ครั้งนี้จะไม่ง่ายอย่างนั้นหรอก 142 00:08:24,876 --> 00:08:30,209 ข้าจะดูแลด้วยตัวเอง และสังหารเจ้าให้ได้ 143 00:08:32,001 --> 00:08:34,168 ให้ตายสิ หายใจไม่ทัน 144 00:08:34,251 --> 00:08:35,209 ดูนะ 145 00:08:35,293 --> 00:08:37,876 ระเบิดพลาสม่า 146 00:08:37,959 --> 00:08:41,209 เมื่อระเบิด มันจะสร้างอุณหภูมิที่ร้อนแรง 147 00:08:41,293 --> 00:08:45,043 จนฆ่าแม้แต่ผู้ที่เป็นอมตะได้ 148 00:08:45,126 --> 00:08:48,459 อย่างข้าเป็นต้น แต่โชคร้ายสำหรับเจ้า 149 00:08:48,543 --> 00:08:52,543 เจ้าจะเป็นคนที่ถือของเล่นนี้ตอนมันระเบิด 150 00:08:52,626 --> 00:08:55,709 ขออภัยที่ขัดจังหวะนะ ท่านผู้ชั่วร้าย 151 00:08:55,793 --> 00:08:57,209 แต่เราต้องรีบไปแล้ว 152 00:08:57,293 --> 00:08:58,876 เงียบไปเลย ไอ้เวร 153 00:08:58,959 --> 00:09:02,459 ข้าเป็นคนตัดสินเองว่าเราต้องรีบมั้ย 154 00:09:02,543 --> 00:09:04,459 แล้วเร่งมือติดระเบิดเข้า 155 00:09:12,876 --> 00:09:15,543 - มันพร้อมจะระเบิดแล้ว - เพอร์เฟกต์ 156 00:09:15,626 --> 00:09:18,043 เอามือถือถ่ายไว้ด้วย ข้าอยากจดจำไว้ 157 00:09:18,126 --> 00:09:20,293 นั่นอะไร ใครมากันวะ 158 00:09:21,709 --> 00:09:23,876 (รถบัสราคาประหยัด - 29.99 ซวอตือ โลก-ดาวอังคาร) 159 00:09:23,959 --> 00:09:25,293 ขอบคุณ ลาก่อน 160 00:09:25,376 --> 00:09:26,959 ไอ้พวกหัวสูง 161 00:09:27,043 --> 00:09:29,709 ป้ายรถเมล์อยู่ห่างไปครึ่งกิโลเมตร แต่ดันขี้เกียจเดิน 162 00:09:29,793 --> 00:09:31,626 ทำเป็นขู่ "จอดซะไม่งั้นจะต่อยหน้า" 163 00:09:33,001 --> 00:09:35,209 ไม่เจอกันนานนะ คุณบ็อกดัน เดี๋ยวนะ 164 00:09:35,876 --> 00:09:37,501 ทำไมโดนมัดไว้ล่ะ 165 00:09:39,209 --> 00:09:41,959 แล้วทำไมถึงมีระเบิดเวลาติดตัว 166 00:09:42,459 --> 00:09:44,459 แย่แล้วมาร์ชิน มันเป็นกับดัก! 167 00:09:44,543 --> 00:09:48,501 บ้าเอ๊ย ในเวลาแบบนี้ ปิเอโตร ไปจัดการ 168 00:09:50,668 --> 00:09:53,126 เฮ้ยไอ้หนู อย่ายุ่งกับระเบิด นั่นของแกรึไง 169 00:09:53,209 --> 00:09:55,543 เจ้านายทำงานตัวเองไป ฉันจะจัดการเอง 170 00:09:57,126 --> 00:10:00,293 โอ๊ย ไอ้เวร… บ้าจริง เดี๋ยว… 171 00:10:01,793 --> 00:10:03,959 ข้าต้องทำทุกอย่างเองเลยเรอะ 172 00:10:05,626 --> 00:10:07,293 เอาระเบิดคืนมา 173 00:10:09,293 --> 00:10:11,459 แล้วไงต่อไอ้โง่ 174 00:10:16,418 --> 00:10:20,126 โดมิโน ไม่นะ! 175 00:10:21,709 --> 00:10:24,959 อ้าว ข้าไม่เกี่ยวนะ บาย! 176 00:10:25,793 --> 00:10:29,293 เฮ้อ ค่อยยังชั่วที่จบลงด้วดี 177 00:10:29,376 --> 00:10:31,959 ด้วยความยินดี ทั้งหมด 30,000 178 00:10:32,043 --> 00:10:33,876 - เท่าไหร่นะ - เพราะมีใบแจ้งหนี้ด้วย 179 00:10:33,959 --> 00:10:35,793 และค่าจ้างที่ค้างไว้ทั้งหมด 180 00:10:35,876 --> 00:10:37,209 บวกดอกเบี้ย 181 00:10:40,459 --> 00:10:44,918 เพราะงี้ไงผมถึงคิดว่า ควรจ่ายเงินเดือนตรงเวลา 182 00:10:45,001 --> 00:10:45,959 ถูกต้อง 183 00:10:46,043 --> 00:10:47,918 แน่ละ เจ้าไม่ได้จ่ายเงินให้ข้าเลย 184 00:10:48,001 --> 00:10:50,293 แต่ข้าก็อยากให้ตรงเวลาอยู่ดี 185 00:10:50,376 --> 00:10:51,209 (เบียร์เมโทรโพลิทัน) 186 00:10:51,251 --> 00:10:53,501 เดี๋ยว นายว่าไงนะ โทษที ฉันเผลอหลับไป 187 00:10:53,584 --> 00:10:56,376 ฉันฟังอยู่จนกระทั่งแม็กส์เขียนอะไรไม่รู้ 188 00:10:58,959 --> 00:11:00,543 - แปลกแฮะ - เกิดอะไรขึ้น 189 00:11:00,626 --> 00:11:03,501 มีสโกที่หนึ่งส่งไฟล์เสียงมาให้ 190 00:11:03,584 --> 00:11:06,293 นึกว่าเขาตายไปนานแล้วซะอีก 191 00:11:06,376 --> 00:11:08,876 ท่านโบเนอร์ เร็วเข้า! 192 00:11:08,959 --> 00:11:12,584 ไม่มีเวลาเถียงกันแล้ว ดินแดนปิตุภูมิกำลังตกอยู่ในอันตราย 193 00:11:12,668 --> 00:11:16,001 อีกไม่นานจะมีตัวแทนไปส่งข่าว 194 00:11:16,084 --> 00:11:18,459 ข้ารอท่านอยู่ที่เมืองเกนเยสโน 195 00:11:18,543 --> 00:11:19,543 สวัสดี 196 00:11:25,459 --> 00:11:27,251 รออะไรกันอยู่ ไอ้พวกโง่ 197 00:11:27,334 --> 00:11:30,209 ขึ้นไทม์แมชชีนซะ ปิตุภูมิรออยู่ 198 00:11:30,709 --> 00:11:31,543 (ตอนจบ) 199 00:11:31,626 --> 00:11:33,584 ปราบผีในราคาไม่ถึงสามร้อย 200 00:11:33,668 --> 00:11:36,834 ที่จริงก็สองร้อย แต่ถ้าจะเอาใบเสร็จ ก็ต้องจ่ายเพิ่ม 201 00:11:36,918 --> 00:11:39,751 ระวังให้ดี บีลเซบุตต์ ไม่งั้นจะโดนอัด 202 00:11:39,834 --> 00:11:43,209 ระวังให้ดี บุตซิเฟอร์ เขากำลังเล็งไปที่นาย 203 00:11:45,043 --> 00:11:47,709 คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ