1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:18,543 --> 00:00:19,793
GOEDKOOP GRASMAAIEN
3
00:00:19,876 --> 00:00:22,543
DE BEZETENEN
4
00:00:22,626 --> 00:00:25,376
Het is hier. Pak je spullen, we gaan.
5
00:00:26,376 --> 00:00:28,959
Het voelt raar
dit soort plekken binnen te gaan.
6
00:00:29,043 --> 00:00:33,793
Ik ben ongevoelig voor heilige dingen,
maar het voelt nog steeds ongemakkelijk.
7
00:00:33,876 --> 00:00:36,709
Alsof er een scatofiel
bij een urinoir staat.
8
00:00:36,793 --> 00:00:40,459
Ik geef je zo een trap onder je reet
als je je mond niet houdt.
9
00:00:40,543 --> 00:00:42,418
Rustig, baas.
10
00:00:50,209 --> 00:00:52,543
Hmm, ik lijk in orde. Kijk.
11
00:00:53,501 --> 00:00:56,959
Geen loopneus. En ik dacht
dat ik neusspray nodig had.
12
00:00:57,043 --> 00:00:59,209
Domino, pas op. Heilig water.
13
00:00:59,293 --> 00:01:00,876
Verdomme, ben je gek?
14
00:01:01,626 --> 00:01:03,126
Hé, wacht.
15
00:01:03,209 --> 00:01:04,376
Geen jeuk…
16
00:01:04,459 --> 00:01:05,793
…geen brandend gevoel.
17
00:01:05,876 --> 00:01:08,709
Ik heb in mijn broek geplast,
maar dat is uit angst.
18
00:01:08,793 --> 00:01:11,084
Hoera, ik ben immuun.
19
00:01:12,376 --> 00:01:15,126
Hallo, pastoor Mateusz?
20
00:01:15,209 --> 00:01:18,876
De renovatieploeg is er.
-Baas.
21
00:01:18,959 --> 00:01:23,626
Er klopt iets niet. Er is geen kruis.
-Ze haalden het weg voor het schilderen.
22
00:01:23,709 --> 00:01:26,293
Maar baas, bekijk die afdruk eens.
23
00:01:28,293 --> 00:01:29,626
Je hebt gelijk.
24
00:01:30,459 --> 00:01:32,209
We kunnen beter buiten wachten.
25
00:01:39,043 --> 00:01:40,793
Het is een val.
26
00:01:40,876 --> 00:01:43,084
Hoe wist je dat, slimmerik?
27
00:01:43,168 --> 00:01:46,043
Omdat je op het punt staat te sterven.
28
00:01:47,959 --> 00:01:49,459
Priester Mateusz?
29
00:01:49,543 --> 00:01:50,709
Alleen in het vlees.
30
00:01:50,793 --> 00:01:54,334
Maar de geest
van een imbiciel is vervangen…
31
00:01:54,418 --> 00:01:56,376
…door de geest van een idioot.
32
00:01:56,459 --> 00:01:57,626
Waarom?
33
00:01:57,709 --> 00:02:00,959
In de eeuwige strijd tussen goed en kwaad…
34
00:02:01,043 --> 00:02:02,709
…zijn er geen winnaars…
35
00:02:02,793 --> 00:02:05,959
…al ligt Satan voor op punten…
36
00:02:06,043 --> 00:02:08,043
…omdat hij uitwedstrijden speelt.
37
00:02:08,126 --> 00:02:11,293
Maak jullie klaar om te sterven,
stelletje condooms.
38
00:02:12,126 --> 00:02:14,126
Verdomme, we hebben geen wapens.
39
00:02:14,209 --> 00:02:16,293
Terugtrekken.
40
00:02:19,209 --> 00:02:22,168
Baas, waarom heb je
je wapen niet meegenomen?
41
00:02:22,251 --> 00:02:25,334
Neem je bloemen mee
als je naar de hoeren gaat?
42
00:02:25,418 --> 00:02:28,793
Wacht, ik heb een idee.
Jij doet de hoofdaanval…
43
00:02:28,876 --> 00:02:30,834
…en ik schakel hem onverwacht uit.
44
00:02:30,918 --> 00:02:31,876
Ja, meneer.
45
00:02:44,001 --> 00:02:47,334
Ik schiet met dat machinegeweer
alsof het mijn pik is. Schiet op.
46
00:02:48,626 --> 00:02:50,376
Geen munitie meer.
47
00:02:50,459 --> 00:02:53,168
Oké, ik ben aardig genoeg geweest.
48
00:02:53,251 --> 00:02:54,626
Dag.
49
00:02:54,709 --> 00:02:55,709
Jezus.
50
00:03:04,168 --> 00:03:05,709
Ren…
51
00:03:05,793 --> 00:03:08,793
Geen schijn van kans, kleine demon.
Je hebt verloren.
52
00:03:08,876 --> 00:03:11,376
Boner, ik ben het. Mateusz.
53
00:03:11,459 --> 00:03:15,001
Mati? Wacht. Waar is de demon?
54
00:03:15,709 --> 00:03:18,209
Ik ben hier, loser.
55
00:03:22,251 --> 00:03:25,959
Baas, rustig aan.
Je hoeft ons niet te doden.
56
00:03:26,043 --> 00:03:29,459
Ja. Als je ons spaart,
geef ik mijn laatste loonsverhoging op.
57
00:03:29,543 --> 00:03:33,293
Ik ook. Maar ik moet eerst iets krijgen,
want ik werk gratis.
58
00:03:33,376 --> 00:03:37,334
Het zou beter zijn
als ik jullie simpelweg doodsla.
59
00:03:38,543 --> 00:03:41,209
Marcin, volg mij. Ik heb een idee.
60
00:03:41,293 --> 00:03:45,209
Waar wacht je nog op? Vertel op.
-We doen alsof we schapen zijn.
61
00:03:45,293 --> 00:03:48,168
Die worden beschermd,
dus dan vermoordt hij ons niet.
62
00:03:48,251 --> 00:03:49,376
Idioot.
63
00:03:52,459 --> 00:03:55,293
Marcin, we verstoppen ons op het toilet.
64
00:04:00,668 --> 00:04:02,043
Stelletje sukkels.
65
00:04:02,126 --> 00:04:05,126
Rammen worden niet beschermd.
66
00:04:05,209 --> 00:04:08,376
Hij vliegt als een sojaburger
de container in.
67
00:04:10,126 --> 00:04:12,709
Verdomme, dat had ik niet verwacht.
68
00:04:13,334 --> 00:04:15,543
Kom op, Domino. Dit is onze kans.
69
00:04:19,126 --> 00:04:22,834
Nu ga je de fout in.
Ik ging alleen jou vermoorden…
70
00:04:22,918 --> 00:04:26,626
…maar jullie gaan nu echt slaag krijgen
omdat jullie de truck pakten.
71
00:04:29,709 --> 00:04:35,668
En moge deze snelheidscamera een gulle
bijdrage leveren aan de doopgemeente…
72
00:04:35,751 --> 00:04:39,626
…die hopelijk de financiering
van de kerk niet vergeet.
73
00:04:39,709 --> 00:04:42,709
In de naam van de Vader, de Zoon en de…
74
00:04:45,418 --> 00:04:47,376
Hallo.
-Een demon.
75
00:04:47,459 --> 00:04:49,459
Pastoor, alsjeblieft…
76
00:04:49,543 --> 00:04:51,543
Hou alsjeblieft je mond.
77
00:04:51,626 --> 00:04:54,209
Het is een zonde
om een heilige rite te onderbreken.
78
00:04:54,293 --> 00:04:56,334
En waarom is die andere sukkel hier?
79
00:04:56,418 --> 00:04:59,293
Hij schrikt mijn cliënten af.
Gelukkig hebben ze al betaald.
80
00:04:59,376 --> 00:05:02,209
Sorry, maar het is dringend.
De baas is bezeten.
81
00:05:02,293 --> 00:05:05,626
Ik wist dat hij uiteindelijk
zijn verdiende loon zou krijgen.
82
00:05:05,709 --> 00:05:09,709
Dat krijg je als een amateur
priester speelt. Wie nam bezit van hem?
83
00:05:09,793 --> 00:05:13,459
Geen idee. Een grote, rossige vent,
met schubben en een hoorn op zijn hoofd.
84
00:05:13,543 --> 00:05:18,209
Een eenpenishoorn.
Ga maar op zoek naar een nieuwe baan.
85
00:05:18,293 --> 00:05:21,459
Kun je de eenpenishoorn
echt niet verslaan?
86
00:05:21,543 --> 00:05:23,459
Jawel. Met een kogel door het hoofd.
87
00:05:23,543 --> 00:05:26,543
Boners hoofd, natuurlijk.
Dan sterft de demon samen met hem.
88
00:05:26,626 --> 00:05:27,793
Echt?
89
00:05:27,876 --> 00:05:30,293
Kan hij niet uitgedreven worden?
90
00:05:30,376 --> 00:05:33,209
We betalen. Ik bedoel de baas
als hij beter wordt.
91
00:05:33,293 --> 00:05:34,584
Sorry, jongens…
92
00:05:34,668 --> 00:05:38,251
…maar ik mag geen uitdrijvingen uitvoeren
op eenpenishoornen.
93
00:05:38,334 --> 00:05:40,834
Dat zijn de machtigste demonen.
94
00:05:40,918 --> 00:05:43,501
Er is maar één persoon in de wereld…
95
00:05:43,584 --> 00:05:47,293
…die een eenpenishoorn uit het lichaam
van een bezetene kan verdrijven…
96
00:05:47,376 --> 00:05:52,793
…maar secundo, ik denk dat hij geen tijd
heeft en tertio, misschien werkt het niet.
97
00:05:52,876 --> 00:05:57,584
Maar primo, ik kan bellen, dus zeg niet
dat ik het niet geprobeerd heb.
98
00:06:00,293 --> 00:06:02,126
Sorry. De lijn is bezet.
99
00:06:04,959 --> 00:06:07,251
Een halve liter wodka
om ter plekke te drinken…
100
00:06:07,334 --> 00:06:09,584
…en niemand raakt gewond.
101
00:06:10,251 --> 00:06:12,334
Hier. Dat is 18,50.
102
00:06:12,418 --> 00:06:14,709
Op rekening.
-Sorry, maar je kan niet…
103
00:06:14,793 --> 00:06:19,084
Klootzak. Doe de volgende keer
wat ik zeg als je tanden je lief zijn.
104
00:06:19,793 --> 00:06:23,126
Hoe is het, losers?
Wegwezen, de winkel is dicht.
105
00:06:23,709 --> 00:06:25,543
Ren weg, hij is gek.
106
00:06:25,626 --> 00:06:30,001
Andrzej, wacht, mijn wijn staat er nog.
-Krzychu, laat zitten. Red je leven.
107
00:06:31,418 --> 00:06:34,418
Jezus, dit spul is goed.
108
00:06:34,501 --> 00:06:37,293
Waarom zei niemand dat eerder?
109
00:06:37,376 --> 00:06:39,918
Ik had al
sinds de basisschool kunnen drinken.
110
00:06:45,043 --> 00:06:48,668
Wacht, Juras. Wij twee willen hetzelfde.
111
00:06:48,751 --> 00:06:52,293
Ik zou hetzelfde gedaan hebben
in die slijterij.
112
00:06:52,376 --> 00:06:55,168
Het is niet nodig me vast te binden
en bezit van me te nemen.
113
00:06:55,251 --> 00:06:56,876
Stil of ik sla je weer.
114
00:06:56,959 --> 00:07:00,793
Alsof jij niet geraakt werd. Je hebt
geluk dat ik dacht dat je de bezorger was…
115
00:07:00,876 --> 00:07:03,959
…en je me verraste,
anders zou je vastgebonden zijn…
116
00:07:04,043 --> 00:07:06,626
Het gaat om de score, niet om de stijl.
117
00:07:06,709 --> 00:07:09,543
Het is waar,
ik steun het Duitse nationale team.
118
00:07:09,626 --> 00:07:11,626
Maar hou je mond. Ik moet schijten.
119
00:07:11,709 --> 00:07:13,126
Ik bedoel focussen.
120
00:07:13,209 --> 00:07:16,209
Laten we de baas bellen.
Wat is zijn nummer?
121
00:07:16,293 --> 00:07:20,668
Netnummer eerst, plus 666.
122
00:07:20,751 --> 00:07:23,459
En dan 666…
123
00:07:23,543 --> 00:07:25,043
…666…
124
00:07:25,126 --> 00:07:27,209
…667.
125
00:07:27,876 --> 00:07:28,709
Hallo?
126
00:07:29,293 --> 00:07:32,876
Goedemorgen, uwe neukheid.
Het is speciaal agent Jerzy Nać.
127
00:07:32,959 --> 00:07:35,543
De taak is voltooid. Hij is naar de hel.
128
00:07:35,626 --> 00:07:38,001
Echt? Je hebt bezit genomen van Boner?
129
00:07:38,084 --> 00:07:41,918
Zeker. Lees de MMS, ik stuur een foto.
130
00:07:48,834 --> 00:07:52,043
Uitstekend.
-Ik wacht op verdere instructies.
131
00:07:52,126 --> 00:07:54,459
Oké. Pak wat papier en schrijf dit op.
132
00:07:54,543 --> 00:07:56,418
Momentje. Oké, goed.
133
00:07:56,501 --> 00:07:58,918
Blijf kwaad doen.
134
00:07:59,001 --> 00:08:01,709
'Blijf…' Verdomme, hoe spel je dat?
135
00:08:01,793 --> 00:08:03,209
O ja, met een 'f''…
136
00:08:03,293 --> 00:08:06,626
'Blijf… kwaad… doen'.
137
00:08:06,709 --> 00:08:08,543
Ik heb het.
-Wat is dat lawaai?
138
00:08:08,626 --> 00:08:10,584
Niets belangrijks, agenten.
139
00:08:10,668 --> 00:08:13,376
Dan heb je een kans
om jezelf te bewijzen. Dag.
140
00:08:15,876 --> 00:08:17,709
Attentie, dit is de politie.
141
00:08:17,793 --> 00:08:20,043
Kom naar buiten met jullie handen hoog.
142
00:08:20,126 --> 00:08:22,876
Jullie zijn omsingeld.
143
00:08:22,959 --> 00:08:25,126
Jullie kunnen niet ontsnappen.
144
00:08:28,626 --> 00:08:30,126
Ongelofelijk, hij luisterde.
145
00:08:30,209 --> 00:08:32,959
Ik sprak op een grimmige manier,
dus hij werd bang.
146
00:08:35,959 --> 00:08:39,334
Krijg nou wat. Die wagens
waren slechts een paar jaar oud.
147
00:08:39,418 --> 00:08:40,709
Terugtrekken.
148
00:08:40,793 --> 00:08:43,043
Ja, blijf rennen.
149
00:08:43,709 --> 00:08:46,876
Oké. Als er drank is, moet er kebab zijn.
150
00:08:46,959 --> 00:08:48,543
Daar gaan we.
151
00:08:49,418 --> 00:08:53,126
Daar, twee mega-hete kebabs
op dik pitabrood. Gratis, natuurlijk.
152
00:08:53,209 --> 00:08:55,376
O nee. Zeg me hoeveel het is.
153
00:08:55,459 --> 00:08:58,209
Van het huis.
-Vertel op.
154
00:08:58,709 --> 00:08:59,626
Het is 28 zloty.
155
00:08:59,709 --> 00:09:01,043
In je dromen.
156
00:09:04,834 --> 00:09:07,459
Deze stad is van mij.
157
00:09:07,543 --> 00:09:10,209
Weet je dat zeker?
158
00:09:11,126 --> 00:09:13,043
Verdomde Papacopter.
159
00:09:16,918 --> 00:09:19,668
Hallo, eenpenishoorn. En vaarwel.
160
00:09:19,751 --> 00:09:23,043
Stromend wijwater, halleluja.
161
00:09:25,293 --> 00:09:28,209
Vadertje, je moet harder je best doen.
162
00:09:28,834 --> 00:09:30,418
Blokkeer dit maar eens.
163
00:09:33,376 --> 00:09:34,543
Verdomme.
164
00:09:37,918 --> 00:09:40,876
In naam van de Vader,
de Zoon en de Heilige Geest.
165
00:09:40,959 --> 00:09:43,501
Verdomme, blok. De geheime combinatie.
166
00:09:43,584 --> 00:09:46,126
Hoe ging die ook alweer?
Omhoog, omlaag, hoge stoot.
167
00:09:51,793 --> 00:09:53,043
Jezus.
168
00:09:57,209 --> 00:09:59,126
Ik zie niks.
169
00:09:59,209 --> 00:10:01,376
Rustig, je ziet zo weer.
170
00:10:01,459 --> 00:10:03,584
Licht aan het einde van de tunnel.
171
00:10:05,293 --> 00:10:07,793
Appeltje eitje, zoals in de tutorial.
172
00:10:13,626 --> 00:10:17,459
En nu een afvalcontainer-fatality.
173
00:10:21,084 --> 00:10:27,001
In naam van Jezus Christus.
Verlaat dit lichaam, demon.
174
00:10:27,084 --> 00:10:31,293
Televisie is klote, Netflix is vet.
175
00:10:31,376 --> 00:10:37,293
Je hebt twee kebabs verspild, eikel.
Ik wilde trakteren.
176
00:10:37,376 --> 00:10:38,459
Wegwezen.
177
00:10:40,043 --> 00:10:42,043
Je bent dood.
178
00:10:43,209 --> 00:10:45,793
Overwinning.
179
00:10:45,876 --> 00:10:50,084
Dit had ik nodig. Achter een bureau werken
heeft zo zijn voordelen…
180
00:10:50,168 --> 00:10:52,959
…maar soms is het leuk
om op straat te zijn…
181
00:10:53,043 --> 00:10:54,876
…en lekker los te gaan.
182
00:10:54,959 --> 00:10:58,918
Zoals in het katholieke seminarie.
Wil je iets drinken?
183
00:10:59,001 --> 00:11:03,501
Graag, maar eerst een korte videochat.
184
00:11:08,793 --> 00:11:09,876
Hoe is het, Juras?
185
00:11:09,959 --> 00:11:11,376
Niet goed, baas.
186
00:11:11,459 --> 00:11:14,626
Wacht, waarom zit je niet
in het lijf van die klootzak?
187
00:11:15,876 --> 00:11:21,626
Het was voor niemand comfortabel.
Dit brein is niet te ruim.
188
00:11:24,209 --> 00:11:25,543
Boner.
189
00:11:25,626 --> 00:11:31,376
Dit is nog niet voorbij.
190
00:11:31,459 --> 00:11:32,293
HET EINDE
191
00:11:32,376 --> 00:11:34,459
uitdrijver voor minder dan 300
192
00:11:34,543 --> 00:11:37,543
200 zelfs
meer als je een factuur wilt
193
00:11:37,626 --> 00:11:40,751
pas op, Beëlzekont
hij schopt je onder je reet
194
00:11:40,834 --> 00:11:43,793
pas op Kontcifer
hij krijgt je in zijn vizier
195
00:11:43,876 --> 00:11:48,876
Ondertiteld door: Noud van Oeteren