1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:18,543 --> 00:00:19,793 GOEDKOOP GRASMAAIEN 3 00:00:19,876 --> 00:00:22,543 DE BEZETENEN 4 00:00:22,626 --> 00:00:25,376 Het is hier. Pak je spullen, we gaan. 5 00:00:26,376 --> 00:00:28,959 Het voelt raar dit soort plekken binnen te gaan. 6 00:00:29,043 --> 00:00:33,793 Ik ben ongevoelig voor heilige dingen, maar het voelt nog steeds ongemakkelijk. 7 00:00:33,876 --> 00:00:36,709 Alsof er een scatofiel bij een urinoir staat. 8 00:00:36,793 --> 00:00:40,459 Ik geef je zo een trap onder je reet als je je mond niet houdt. 9 00:00:40,543 --> 00:00:42,418 Rustig, baas. 10 00:00:50,209 --> 00:00:52,543 Hmm, ik lijk in orde. Kijk. 11 00:00:53,501 --> 00:00:56,959 Geen loopneus. En ik dacht dat ik neusspray nodig had. 12 00:00:57,043 --> 00:00:59,209 Domino, pas op. Heilig water. 13 00:00:59,293 --> 00:01:00,876 Verdomme, ben je gek? 14 00:01:01,626 --> 00:01:03,126 Hé, wacht. 15 00:01:03,209 --> 00:01:04,376 Geen jeuk… 16 00:01:04,459 --> 00:01:05,793 …geen brandend gevoel. 17 00:01:05,876 --> 00:01:08,709 Ik heb in mijn broek geplast, maar dat is uit angst. 18 00:01:08,793 --> 00:01:11,084 Hoera, ik ben immuun. 19 00:01:12,376 --> 00:01:15,126 Hallo, pastoor Mateusz? 20 00:01:15,209 --> 00:01:18,876 De renovatieploeg is er. -Baas. 21 00:01:18,959 --> 00:01:23,626 Er klopt iets niet. Er is geen kruis. -Ze haalden het weg voor het schilderen. 22 00:01:23,709 --> 00:01:26,293 Maar baas, bekijk die afdruk eens. 23 00:01:28,293 --> 00:01:29,626 Je hebt gelijk. 24 00:01:30,459 --> 00:01:32,209 We kunnen beter buiten wachten. 25 00:01:39,043 --> 00:01:40,793 Het is een val. 26 00:01:40,876 --> 00:01:43,084 Hoe wist je dat, slimmerik? 27 00:01:43,168 --> 00:01:46,043 Omdat je op het punt staat te sterven. 28 00:01:47,959 --> 00:01:49,459 Priester Mateusz? 29 00:01:49,543 --> 00:01:50,709 Alleen in het vlees. 30 00:01:50,793 --> 00:01:54,334 Maar de geest van een imbiciel is vervangen… 31 00:01:54,418 --> 00:01:56,376 …door de geest van een idioot. 32 00:01:56,459 --> 00:01:57,626 Waarom? 33 00:01:57,709 --> 00:02:00,959 In de eeuwige strijd tussen goed en kwaad… 34 00:02:01,043 --> 00:02:02,709 …zijn er geen winnaars… 35 00:02:02,793 --> 00:02:05,959 …al ligt Satan voor op punten… 36 00:02:06,043 --> 00:02:08,043 …omdat hij uitwedstrijden speelt. 37 00:02:08,126 --> 00:02:11,293 Maak jullie klaar om te sterven, stelletje condooms. 38 00:02:12,126 --> 00:02:14,126 Verdomme, we hebben geen wapens. 39 00:02:14,209 --> 00:02:16,293 Terugtrekken. 40 00:02:19,209 --> 00:02:22,168 Baas, waarom heb je je wapen niet meegenomen? 41 00:02:22,251 --> 00:02:25,334 Neem je bloemen mee als je naar de hoeren gaat? 42 00:02:25,418 --> 00:02:28,793 Wacht, ik heb een idee. Jij doet de hoofdaanval… 43 00:02:28,876 --> 00:02:30,834 …en ik schakel hem onverwacht uit. 44 00:02:30,918 --> 00:02:31,876 Ja, meneer. 45 00:02:44,001 --> 00:02:47,334 Ik schiet met dat machinegeweer alsof het mijn pik is. Schiet op. 46 00:02:48,626 --> 00:02:50,376 Geen munitie meer. 47 00:02:50,459 --> 00:02:53,168 Oké, ik ben aardig genoeg geweest. 48 00:02:53,251 --> 00:02:54,626 Dag. 49 00:02:54,709 --> 00:02:55,709 Jezus. 50 00:03:04,168 --> 00:03:05,709 Ren… 51 00:03:05,793 --> 00:03:08,793 Geen schijn van kans, kleine demon. Je hebt verloren. 52 00:03:08,876 --> 00:03:11,376 Boner, ik ben het. Mateusz. 53 00:03:11,459 --> 00:03:15,001 Mati? Wacht. Waar is de demon? 54 00:03:15,709 --> 00:03:18,209 Ik ben hier, loser. 55 00:03:22,251 --> 00:03:25,959 Baas, rustig aan. Je hoeft ons niet te doden. 56 00:03:26,043 --> 00:03:29,459 Ja. Als je ons spaart, geef ik mijn laatste loonsverhoging op. 57 00:03:29,543 --> 00:03:33,293 Ik ook. Maar ik moet eerst iets krijgen, want ik werk gratis. 58 00:03:33,376 --> 00:03:37,334 Het zou beter zijn als ik jullie simpelweg doodsla. 59 00:03:38,543 --> 00:03:41,209 Marcin, volg mij. Ik heb een idee. 60 00:03:41,293 --> 00:03:45,209 Waar wacht je nog op? Vertel op. -We doen alsof we schapen zijn. 61 00:03:45,293 --> 00:03:48,168 Die worden beschermd, dus dan vermoordt hij ons niet. 62 00:03:48,251 --> 00:03:49,376 Idioot. 63 00:03:52,459 --> 00:03:55,293 Marcin, we verstoppen ons op het toilet. 64 00:04:00,668 --> 00:04:02,043 Stelletje sukkels. 65 00:04:02,126 --> 00:04:05,126 Rammen worden niet beschermd. 66 00:04:05,209 --> 00:04:08,376 Hij vliegt als een sojaburger de container in. 67 00:04:10,126 --> 00:04:12,709 Verdomme, dat had ik niet verwacht. 68 00:04:13,334 --> 00:04:15,543 Kom op, Domino. Dit is onze kans. 69 00:04:19,126 --> 00:04:22,834 Nu ga je de fout in. Ik ging alleen jou vermoorden… 70 00:04:22,918 --> 00:04:26,626 …maar jullie gaan nu echt slaag krijgen omdat jullie de truck pakten. 71 00:04:29,709 --> 00:04:35,668 En moge deze snelheidscamera een gulle bijdrage leveren aan de doopgemeente… 72 00:04:35,751 --> 00:04:39,626 …die hopelijk de financiering van de kerk niet vergeet. 73 00:04:39,709 --> 00:04:42,709 In de naam van de Vader, de Zoon en de… 74 00:04:45,418 --> 00:04:47,376 Hallo. -Een demon. 75 00:04:47,459 --> 00:04:49,459 Pastoor, alsjeblieft… 76 00:04:49,543 --> 00:04:51,543 Hou alsjeblieft je mond. 77 00:04:51,626 --> 00:04:54,209 Het is een zonde om een heilige rite te onderbreken. 78 00:04:54,293 --> 00:04:56,334 En waarom is die andere sukkel hier? 79 00:04:56,418 --> 00:04:59,293 Hij schrikt mijn cliënten af. Gelukkig hebben ze al betaald. 80 00:04:59,376 --> 00:05:02,209 Sorry, maar het is dringend. De baas is bezeten. 81 00:05:02,293 --> 00:05:05,626 Ik wist dat hij uiteindelijk zijn verdiende loon zou krijgen. 82 00:05:05,709 --> 00:05:09,709 Dat krijg je als een amateur priester speelt. Wie nam bezit van hem? 83 00:05:09,793 --> 00:05:13,459 Geen idee. Een grote, rossige vent, met schubben en een hoorn op zijn hoofd. 84 00:05:13,543 --> 00:05:18,209 Een eenpenishoorn. Ga maar op zoek naar een nieuwe baan. 85 00:05:18,293 --> 00:05:21,459 Kun je de eenpenishoorn echt niet verslaan? 86 00:05:21,543 --> 00:05:23,459 Jawel. Met een kogel door het hoofd. 87 00:05:23,543 --> 00:05:26,543 Boners hoofd, natuurlijk. Dan sterft de demon samen met hem. 88 00:05:26,626 --> 00:05:27,793 Echt? 89 00:05:27,876 --> 00:05:30,293 Kan hij niet uitgedreven worden? 90 00:05:30,376 --> 00:05:33,209 We betalen. Ik bedoel de baas als hij beter wordt. 91 00:05:33,293 --> 00:05:34,584 Sorry, jongens… 92 00:05:34,668 --> 00:05:38,251 …maar ik mag geen uitdrijvingen uitvoeren op eenpenishoornen. 93 00:05:38,334 --> 00:05:40,834 Dat zijn de machtigste demonen. 94 00:05:40,918 --> 00:05:43,501 Er is maar één persoon in de wereld… 95 00:05:43,584 --> 00:05:47,293 …die een eenpenishoorn uit het lichaam van een bezetene kan verdrijven… 96 00:05:47,376 --> 00:05:52,793 …maar secundo, ik denk dat hij geen tijd heeft en tertio, misschien werkt het niet. 97 00:05:52,876 --> 00:05:57,584 Maar primo, ik kan bellen, dus zeg niet dat ik het niet geprobeerd heb. 98 00:06:00,293 --> 00:06:02,126 Sorry. De lijn is bezet. 99 00:06:04,959 --> 00:06:07,251 Een halve liter wodka om ter plekke te drinken… 100 00:06:07,334 --> 00:06:09,584 …en niemand raakt gewond. 101 00:06:10,251 --> 00:06:12,334 Hier. Dat is 18,50. 102 00:06:12,418 --> 00:06:14,709 Op rekening. -Sorry, maar je kan niet… 103 00:06:14,793 --> 00:06:19,084 Klootzak. Doe de volgende keer wat ik zeg als je tanden je lief zijn. 104 00:06:19,793 --> 00:06:23,126 Hoe is het, losers? Wegwezen, de winkel is dicht. 105 00:06:23,709 --> 00:06:25,543 Ren weg, hij is gek. 106 00:06:25,626 --> 00:06:30,001 Andrzej, wacht, mijn wijn staat er nog. -Krzychu, laat zitten. Red je leven. 107 00:06:31,418 --> 00:06:34,418 Jezus, dit spul is goed. 108 00:06:34,501 --> 00:06:37,293 Waarom zei niemand dat eerder? 109 00:06:37,376 --> 00:06:39,918 Ik had al sinds de basisschool kunnen drinken. 110 00:06:45,043 --> 00:06:48,668 Wacht, Juras. Wij twee willen hetzelfde. 111 00:06:48,751 --> 00:06:52,293 Ik zou hetzelfde gedaan hebben in die slijterij. 112 00:06:52,376 --> 00:06:55,168 Het is niet nodig me vast te binden en bezit van me te nemen. 113 00:06:55,251 --> 00:06:56,876 Stil of ik sla je weer. 114 00:06:56,959 --> 00:07:00,793 Alsof jij niet geraakt werd. Je hebt geluk dat ik dacht dat je de bezorger was… 115 00:07:00,876 --> 00:07:03,959 …en je me verraste, anders zou je vastgebonden zijn… 116 00:07:04,043 --> 00:07:06,626 Het gaat om de score, niet om de stijl. 117 00:07:06,709 --> 00:07:09,543 Het is waar, ik steun het Duitse nationale team. 118 00:07:09,626 --> 00:07:11,626 Maar hou je mond. Ik moet schijten. 119 00:07:11,709 --> 00:07:13,126 Ik bedoel focussen. 120 00:07:13,209 --> 00:07:16,209 Laten we de baas bellen. Wat is zijn nummer? 121 00:07:16,293 --> 00:07:20,668 Netnummer eerst, plus 666. 122 00:07:20,751 --> 00:07:23,459 En dan 666… 123 00:07:23,543 --> 00:07:25,043 …666… 124 00:07:25,126 --> 00:07:27,209 …667. 125 00:07:27,876 --> 00:07:28,709 Hallo? 126 00:07:29,293 --> 00:07:32,876 Goedemorgen, uwe neukheid. Het is speciaal agent Jerzy Nać. 127 00:07:32,959 --> 00:07:35,543 De taak is voltooid. Hij is naar de hel. 128 00:07:35,626 --> 00:07:38,001 Echt? Je hebt bezit genomen van Boner? 129 00:07:38,084 --> 00:07:41,918 Zeker. Lees de MMS, ik stuur een foto. 130 00:07:48,834 --> 00:07:52,043 Uitstekend. -Ik wacht op verdere instructies. 131 00:07:52,126 --> 00:07:54,459 Oké. Pak wat papier en schrijf dit op. 132 00:07:54,543 --> 00:07:56,418 Momentje. Oké, goed. 133 00:07:56,501 --> 00:07:58,918 Blijf kwaad doen. 134 00:07:59,001 --> 00:08:01,709 'Blijf…' Verdomme, hoe spel je dat? 135 00:08:01,793 --> 00:08:03,209 O ja, met een 'f''… 136 00:08:03,293 --> 00:08:06,626 'Blijf… kwaad… doen'. 137 00:08:06,709 --> 00:08:08,543 Ik heb het. -Wat is dat lawaai? 138 00:08:08,626 --> 00:08:10,584 Niets belangrijks, agenten. 139 00:08:10,668 --> 00:08:13,376 Dan heb je een kans om jezelf te bewijzen. Dag. 140 00:08:15,876 --> 00:08:17,709 Attentie, dit is de politie. 141 00:08:17,793 --> 00:08:20,043 Kom naar buiten met jullie handen hoog. 142 00:08:20,126 --> 00:08:22,876 Jullie zijn omsingeld. 143 00:08:22,959 --> 00:08:25,126 Jullie kunnen niet ontsnappen. 144 00:08:28,626 --> 00:08:30,126 Ongelofelijk, hij luisterde. 145 00:08:30,209 --> 00:08:32,959 Ik sprak op een grimmige manier, dus hij werd bang. 146 00:08:35,959 --> 00:08:39,334 Krijg nou wat. Die wagens waren slechts een paar jaar oud. 147 00:08:39,418 --> 00:08:40,709 Terugtrekken. 148 00:08:40,793 --> 00:08:43,043 Ja, blijf rennen. 149 00:08:43,709 --> 00:08:46,876 Oké. Als er drank is, moet er kebab zijn. 150 00:08:46,959 --> 00:08:48,543 Daar gaan we. 151 00:08:49,418 --> 00:08:53,126 Daar, twee mega-hete kebabs op dik pitabrood. Gratis, natuurlijk. 152 00:08:53,209 --> 00:08:55,376 O nee. Zeg me hoeveel het is. 153 00:08:55,459 --> 00:08:58,209 Van het huis. -Vertel op. 154 00:08:58,709 --> 00:08:59,626 Het is 28 zloty. 155 00:08:59,709 --> 00:09:01,043 In je dromen. 156 00:09:04,834 --> 00:09:07,459 Deze stad is van mij. 157 00:09:07,543 --> 00:09:10,209 Weet je dat zeker? 158 00:09:11,126 --> 00:09:13,043 Verdomde Papacopter. 159 00:09:16,918 --> 00:09:19,668 Hallo, eenpenishoorn. En vaarwel. 160 00:09:19,751 --> 00:09:23,043 Stromend wijwater, halleluja. 161 00:09:25,293 --> 00:09:28,209 Vadertje, je moet harder je best doen. 162 00:09:28,834 --> 00:09:30,418 Blokkeer dit maar eens. 163 00:09:33,376 --> 00:09:34,543 Verdomme. 164 00:09:37,918 --> 00:09:40,876 In naam van de Vader, de Zoon en de Heilige Geest. 165 00:09:40,959 --> 00:09:43,501 Verdomme, blok. De geheime combinatie. 166 00:09:43,584 --> 00:09:46,126 Hoe ging die ook alweer? Omhoog, omlaag, hoge stoot. 167 00:09:51,793 --> 00:09:53,043 Jezus. 168 00:09:57,209 --> 00:09:59,126 Ik zie niks. 169 00:09:59,209 --> 00:10:01,376 Rustig, je ziet zo weer. 170 00:10:01,459 --> 00:10:03,584 Licht aan het einde van de tunnel. 171 00:10:05,293 --> 00:10:07,793 Appeltje eitje, zoals in de tutorial. 172 00:10:13,626 --> 00:10:17,459 En nu een afvalcontainer-fatality. 173 00:10:21,084 --> 00:10:27,001 In naam van Jezus Christus. Verlaat dit lichaam, demon. 174 00:10:27,084 --> 00:10:31,293 Televisie is klote, Netflix is vet. 175 00:10:31,376 --> 00:10:37,293 Je hebt twee kebabs verspild, eikel. Ik wilde trakteren. 176 00:10:37,376 --> 00:10:38,459 Wegwezen. 177 00:10:40,043 --> 00:10:42,043 Je bent dood. 178 00:10:43,209 --> 00:10:45,793 Overwinning. 179 00:10:45,876 --> 00:10:50,084 Dit had ik nodig. Achter een bureau werken heeft zo zijn voordelen… 180 00:10:50,168 --> 00:10:52,959 …maar soms is het leuk om op straat te zijn… 181 00:10:53,043 --> 00:10:54,876 …en lekker los te gaan. 182 00:10:54,959 --> 00:10:58,918 Zoals in het katholieke seminarie. Wil je iets drinken? 183 00:10:59,001 --> 00:11:03,501 Graag, maar eerst een korte videochat. 184 00:11:08,793 --> 00:11:09,876 Hoe is het, Juras? 185 00:11:09,959 --> 00:11:11,376 Niet goed, baas. 186 00:11:11,459 --> 00:11:14,626 Wacht, waarom zit je niet in het lijf van die klootzak? 187 00:11:15,876 --> 00:11:21,626 Het was voor niemand comfortabel. Dit brein is niet te ruim. 188 00:11:24,209 --> 00:11:25,543 Boner. 189 00:11:25,626 --> 00:11:31,376 Dit is nog niet voorbij. 190 00:11:31,459 --> 00:11:32,293 HET EINDE 191 00:11:32,376 --> 00:11:34,459 uitdrijver voor minder dan 300 192 00:11:34,543 --> 00:11:37,543 200 zelfs meer als je een factuur wilt 193 00:11:37,626 --> 00:11:40,751 pas op, Beëlzekont hij schopt je onder je reet 194 00:11:40,834 --> 00:11:43,793 pas op Kontcifer hij krijgt je in zijn vizier 195 00:11:43,876 --> 00:11:48,876 Ondertiteld door: Noud van Oeteren