1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:18,459 --> 00:00:19,793 CORTE DE GRAMA BARATO! 3 00:00:19,876 --> 00:00:22,543 O POSSUÍDO 4 00:00:22,626 --> 00:00:25,376 É aqui. Peguem as coisas e vamos. 5 00:00:26,376 --> 00:00:28,959 Eu me sinto estranho em lugares assim. 6 00:00:29,043 --> 00:00:33,793 Eu me dessensibilizei das coisas sagradas, mas ainda há um certo desconforto. 7 00:00:33,876 --> 00:00:36,709 Como um coprófilo no mictório. 8 00:00:36,793 --> 00:00:40,459 Meu pé vai entrar na sua bunda, se não calar a boca. 9 00:00:40,543 --> 00:00:43,043 Caramba, chefe, relaxe. Ai! 10 00:00:50,209 --> 00:00:52,543 Acho que estou bem. Vejam. 11 00:00:53,501 --> 00:00:56,959 Sem coriza. E achei que ia precisar de um spray nasal. 12 00:00:57,043 --> 00:00:59,209 Domino, pense rápido! Água benta! 13 00:00:59,293 --> 00:01:00,876 Está louco? 14 00:01:01,626 --> 00:01:03,126 Ei, espere. 15 00:01:03,209 --> 00:01:04,376 Sem coceira, 16 00:01:04,459 --> 00:01:05,793 sem queimação… 17 00:01:05,876 --> 00:01:08,709 Eu me mijei, mas foi de susto. 18 00:01:08,793 --> 00:01:11,584 Viva, eu sou imune! Ai! 19 00:01:12,376 --> 00:01:15,126 Olá! Padre Mateusz? 20 00:01:15,209 --> 00:01:18,876 - A equipe de reforma está aqui! - Chefe. 21 00:01:18,959 --> 00:01:21,959 Tem algo errado. Não tem cruz. 22 00:01:22,043 --> 00:01:23,626 Eles tiraram pra pintura. 23 00:01:23,709 --> 00:01:26,293 Mas, chefe, veja a marca que ficou. 24 00:01:28,293 --> 00:01:29,626 Tem razão. 25 00:01:30,459 --> 00:01:32,209 É melhor esperarmos lá fora. 26 00:01:39,043 --> 00:01:40,793 É uma armadilha! 27 00:01:40,876 --> 00:01:43,084 Como descobriu, gênio? 28 00:01:43,168 --> 00:01:46,043 Porque vocês estão prestes a morrer! 29 00:01:47,959 --> 00:01:49,459 Padre Mateusz? 30 00:01:49,543 --> 00:01:50,709 Em carne e osso. 31 00:01:50,793 --> 00:01:54,334 Mas a mente de idiota foi substituída 32 00:01:54,418 --> 00:01:56,376 pela mente de um imbecil! 33 00:01:56,459 --> 00:01:57,626 Por quê? 34 00:01:57,709 --> 00:02:00,876 Na eterna luta entre o bem e o mal, 35 00:02:00,959 --> 00:02:02,709 não há vencedores, 36 00:02:02,793 --> 00:02:08,043 embora Satã tenha mais pontos, já que está jogando fora de casa. 37 00:02:08,126 --> 00:02:11,209 Preparem-se para morrer, seu bando de mela-cueca! 38 00:02:12,126 --> 00:02:14,126 Droga, não temos armas! 39 00:02:14,209 --> 00:02:16,293 Retirada! 40 00:02:19,209 --> 00:02:22,168 Chefe, por que não trouxe sua arma? 41 00:02:22,251 --> 00:02:25,334 Você leva flores quando vai ao bordel? 42 00:02:25,418 --> 00:02:28,793 Esperem, tive uma ideia! Vocês distraem ele, 43 00:02:28,876 --> 00:02:30,834 e eu o pego de surpresa. 44 00:02:30,918 --> 00:02:31,876 Sim, senhor! 45 00:02:43,959 --> 00:02:47,376 Tomem essa gozada de chumbo na cara de vocês! Sem parar! 46 00:02:48,626 --> 00:02:50,376 Acabou a munição. 47 00:02:50,459 --> 00:02:53,168 Certo, chega de brincadeira. 48 00:02:53,251 --> 00:02:55,293 Adeus! Nossa! 49 00:03:04,168 --> 00:03:05,709 Fujam… 50 00:03:05,793 --> 00:03:08,793 Nem pensar, seu demônio. Você perdeu. 51 00:03:08,876 --> 00:03:11,376 Boner, sou eu. Mateusz. 52 00:03:11,459 --> 00:03:15,001 Mati? Espere aí. Então, onde está o demônio? 53 00:03:15,709 --> 00:03:18,209 Estou aqui, otário! 54 00:03:22,251 --> 00:03:25,876 Chefe, vá com calma. Não precisa nos matar. 55 00:03:25,959 --> 00:03:29,459 Sim! Se nos poupar, eu desisto do meu último aumento. 56 00:03:29,543 --> 00:03:33,293 Eu também! Só falta me dar o aumento, já que trabalho de graça. 57 00:03:33,376 --> 00:03:37,084 Seria melhor se eu só os espancasse. 58 00:03:38,543 --> 00:03:41,209 Marcin, venha comigo. Tive uma ideia! 59 00:03:41,293 --> 00:03:45,084 - O que está esperando? Fale! - Vamos fingir ser ovelhas! 60 00:03:45,168 --> 00:03:48,168 São uma espécie ameaçada, então ele não vai nos matar! 61 00:03:48,251 --> 00:03:49,459 Imbecil! 62 00:03:52,459 --> 00:03:55,293 Marcin, vamos nos esconder no banheiro! 63 00:04:00,668 --> 00:04:02,043 Seus idiotas! 64 00:04:02,126 --> 00:04:04,459 Ovelhas não estão ameaçadas! 65 00:04:05,209 --> 00:04:08,376 Vão pro lixo como um hambúrguer de soja! 66 00:04:10,126 --> 00:04:12,709 Droga, por essa, eu não esperava. 67 00:04:13,293 --> 00:04:15,543 Vamos, Domino. É a nossa chance! 68 00:04:19,126 --> 00:04:22,834 Agora vocês pisaram na bola. Eu só ia matá-los, 69 00:04:22,918 --> 00:04:26,626 mas vou arrebentar vocês por levarem o caminhão. 70 00:04:29,709 --> 00:04:35,626 E que este radar desregulado contribua com o orçamento desta paróquia, 71 00:04:35,709 --> 00:04:39,626 que, por sua vez, não se esqueça de apoiar a igreja. 72 00:04:39,709 --> 00:04:42,709 Em nome do Pai, do Filho e… 73 00:04:45,418 --> 00:04:47,376 - Olá. - Um demônio! 74 00:04:47,459 --> 00:04:49,459 Padre, por favor… 75 00:04:49,543 --> 00:04:51,543 Cale-se, por favor! 76 00:04:51,626 --> 00:04:54,209 É pecado interromper um rito sagrado! 77 00:04:54,293 --> 00:04:56,293 E por que esse idiota está aqui? 78 00:04:56,376 --> 00:04:59,293 Ele assustou meus clientes. A sua sorte é que já pagaram. 79 00:04:59,376 --> 00:05:02,209 Desculpe, mas é urgente. O chefe foi possuído! 80 00:05:02,293 --> 00:05:05,459 Eu sabia que isso ia acabar acontecendo. 81 00:05:05,543 --> 00:05:09,709 É o que acontece quando um amador se faz de padre. Possuído por quem? 82 00:05:09,793 --> 00:05:13,459 Não sei. Um cara grande, vermelho e com um chifre na testa. 83 00:05:13,543 --> 00:05:18,209 Um unicaralhórnio! Podem começar a procurar outro emprego. 84 00:05:18,293 --> 00:05:21,459 Não há como derrotar o unicaralhórnio? 85 00:05:21,543 --> 00:05:23,459 Há. Com um tiro na cabeça. 86 00:05:23,543 --> 00:05:26,543 Do Boner, é claro. Então, ele e o demônio morrem. 87 00:05:26,626 --> 00:05:27,793 Sério? 88 00:05:27,876 --> 00:05:30,084 Que tal fazer um exorcismo? 89 00:05:30,168 --> 00:05:33,209 Nós pagamos. Quer dizer, o chefe paga quando melhorar. 90 00:05:33,293 --> 00:05:34,584 Sinto muito, rapazes, 91 00:05:34,668 --> 00:05:38,209 mas não estou autorizado a exorcizar unicaralhórnios. 92 00:05:38,293 --> 00:05:40,834 Eles são os demônios mais poderosos. 93 00:05:40,918 --> 00:05:43,501 Só há uma pessoa no mundo 94 00:05:43,584 --> 00:05:47,293 capaz de expulsar um unicaralhórnio do corpo desse infeliz, 95 00:05:47,376 --> 00:05:52,793 porém, duvido que ele tenha tempo, e pode ser que não funcione. 96 00:05:52,876 --> 00:05:57,584 Mas vou fazer uma ligação, pra não dizerem que eu não tentei. 97 00:06:00,293 --> 00:06:02,126 Sinto muito. Está ocupado. 98 00:06:04,959 --> 00:06:07,251 Uma garrafa de vodca pra beber aqui, 99 00:06:07,334 --> 00:06:09,584 e ninguém se machuca! 100 00:06:10,251 --> 00:06:12,334 Aqui está. São 18,50. 101 00:06:12,418 --> 00:06:14,709 - Põe na conta. - Desculpe, mas não… 102 00:06:14,793 --> 00:06:19,251 Desgraçado! Da próxima vez, faça o que eu digo e ficará com os dentes! 103 00:06:19,751 --> 00:06:23,043 E aí, otários? Caiam fora, a loja está fechada! 104 00:06:23,709 --> 00:06:25,584 Vamos fugir, ele é louco! 105 00:06:25,668 --> 00:06:30,126 - Andrzej, espere, deixei meu vinho! - Krzychu, esqueça. Salve sua vida! 106 00:06:31,418 --> 00:06:34,418 Nossa, isso é muito bom. 107 00:06:34,501 --> 00:06:37,293 Por que ninguém me disse isso antes? 108 00:06:37,376 --> 00:06:39,918 Eu poderia estar bebendo desde a pré-escola. 109 00:06:45,001 --> 00:06:48,668 Espere, Juras. Na verdade, temos as mesmas necessidades! 110 00:06:48,751 --> 00:06:52,209 Eu teria feito a mesma coisa naquela loja de bebidas. 111 00:06:52,293 --> 00:06:55,168 Não precisa me possuir, nem me amarrar. 112 00:06:55,251 --> 00:06:56,876 Quieto ou apanha mais! 113 00:06:56,959 --> 00:07:00,751 Você também apanhou. Eu achei que você era o entregador 114 00:07:00,834 --> 00:07:03,959 e fui pego de surpresa, ou você é que estaria amarr… 115 00:07:04,043 --> 00:07:06,626 Estilo não importa, e sim o resultado. 116 00:07:06,709 --> 00:07:09,501 É verdade, eu torço pra Alemanha na copa. 117 00:07:09,584 --> 00:07:11,626 Agora, cale a boca. Preciso cagar. 118 00:07:11,709 --> 00:07:13,126 Quer dizer, me concentrar. 119 00:07:13,209 --> 00:07:16,209 Certo, vamos ligar pro chefe. Qual é o número dele? 120 00:07:16,293 --> 00:07:20,543 Código de área primeiro: +666. 121 00:07:20,626 --> 00:07:23,376 E depois: 666, 122 00:07:23,459 --> 00:07:25,043 666, 123 00:07:25,126 --> 00:07:27,209 667. 124 00:07:27,793 --> 00:07:28,626 Alô? 125 00:07:29,126 --> 00:07:32,876 Bom dia, Vossa Fudência. Aqui é o agente especial Jerzy Nać. 126 00:07:32,959 --> 00:07:35,543 Venho informar que a tarefa foi concluída! 127 00:07:35,626 --> 00:07:38,001 É mesmo? Você possuiu o Boner? 128 00:07:38,084 --> 00:07:41,834 É claro que sim. Espere, vou mandar uma foto. 129 00:07:48,834 --> 00:07:50,751 Excelente! 130 00:07:50,834 --> 00:07:52,043 Aguardando ordens. 131 00:07:52,126 --> 00:07:54,459 Certo. Pegue um papel e uma caneta! 132 00:07:54,543 --> 00:07:56,418 Um segundo. Pode falar. 133 00:07:56,501 --> 00:07:58,918 Prossiga fazendo o mal! 134 00:07:59,001 --> 00:08:01,709 "Prossiga…" Droga, como se escreve isso? 135 00:08:01,793 --> 00:08:03,209 Ah, é com "Ç". 136 00:08:03,293 --> 00:08:06,168 "'Proçiga' fazendo o mal." 137 00:08:06,668 --> 00:08:08,543 - Anotado. - Que barulho é esse? 138 00:08:08,626 --> 00:08:10,584 Nada de mais, só a polícia. 139 00:08:10,668 --> 00:08:13,459 Então, é sua chance de provar seu valor. Tchau. 140 00:08:15,876 --> 00:08:17,626 Atenção, aqui é a polícia. 141 00:08:17,709 --> 00:08:20,043 Saia com as mãos para cima. 142 00:08:20,126 --> 00:08:22,876 Você está cagado… cercado! 143 00:08:22,959 --> 00:08:25,126 Não tem como escapar! 144 00:08:28,376 --> 00:08:30,168 Não acredito, ele obedeceu! 145 00:08:30,251 --> 00:08:32,959 Fui grosso, e ele se assustou. 146 00:08:35,959 --> 00:08:39,334 Puxa vida! As viaturas novas, tinham só alguns anos. 147 00:08:39,418 --> 00:08:40,709 Retirada! 148 00:08:40,793 --> 00:08:43,084 Isso, continuem correndo! 149 00:08:43,626 --> 00:08:46,876 Certo. Se tem bebida, tem que ter kebab. 150 00:08:46,959 --> 00:08:48,543 Lá vamos nós! 151 00:08:49,418 --> 00:08:53,126 Dois superpicantes no pão pita grosso. Cortesia, é claro. 152 00:08:53,209 --> 00:08:55,376 Não. Diga quanto eu devo. 153 00:08:55,459 --> 00:08:58,168 - Não, é por conta da casa. - Diga! 154 00:08:58,668 --> 00:08:59,626 São 28 złotys. 155 00:08:59,709 --> 00:09:01,043 Vai sonhando! 156 00:09:04,834 --> 00:09:07,459 Esta cidade é minha! 157 00:09:07,543 --> 00:09:09,626 Tem certeza disso? 158 00:09:11,126 --> 00:09:13,043 Essa porra de Papacóptero! 159 00:09:16,918 --> 00:09:19,668 Olá, unicaralhórnio. E adeus! 160 00:09:19,751 --> 00:09:23,043 Jato de água benta, aleluia! 161 00:09:25,293 --> 00:09:28,209 Precisa fazer melhor que isso, Seu Papa! 162 00:09:28,793 --> 00:09:30,418 Bloqueie isto! 163 00:09:33,293 --> 00:09:34,334 Fodeu. 164 00:09:37,918 --> 00:09:40,876 Em nome do Pai, do Filho e do Espírito! 165 00:09:40,959 --> 00:09:43,376 Droga. Bloqueio! E a combinação secreta. 166 00:09:43,459 --> 00:09:46,126 Qual era mesmo? Cima, cima, baixo, soco forte! 167 00:09:51,793 --> 00:09:53,043 Minha nossa. 168 00:09:57,876 --> 00:09:59,126 Não consigo ver! 169 00:09:59,209 --> 00:10:01,376 Relaxe, você já vai ver. 170 00:10:01,459 --> 00:10:03,459 A luz no fim do túnel! 171 00:10:05,209 --> 00:10:07,793 Moleza, como no tutorial. 172 00:10:14,376 --> 00:10:17,043 E agora, um fatality com a lata de lixo! 173 00:10:20,709 --> 00:10:23,543 Em nome de Jesus Cristo, 174 00:10:23,626 --> 00:10:26,793 saia deste corpo, demônio! 175 00:10:26,876 --> 00:10:28,876 Televisão é uma merda, 176 00:10:28,959 --> 00:10:31,293 o negócio é Netflix! 177 00:10:31,376 --> 00:10:33,501 Vá se foder, seu otário! 178 00:10:33,584 --> 00:10:37,293 Porra, você desperdiçou dois kebabs. E eles foram de graça! 179 00:10:37,376 --> 00:10:38,459 Cai fora! 180 00:10:40,043 --> 00:10:41,959 Você está morto! 181 00:10:43,209 --> 00:10:45,793 Vitória! 182 00:10:45,876 --> 00:10:50,001 Era disso que eu precisava. É bom trabalhar atrás de uma mesa, 183 00:10:50,084 --> 00:10:52,959 mas é divertido ir pra rua de vez em quando 184 00:10:53,043 --> 00:10:54,793 pra dar umas porradas. 185 00:10:54,876 --> 00:10:56,293 Como no seminário. 186 00:10:56,376 --> 00:10:58,918 E aí, vamos tomar uma? 187 00:10:59,001 --> 00:11:03,501 Com certeza, mas antes, vou fazer uma chamada de vídeo. 188 00:11:08,793 --> 00:11:09,876 E aí, Juras? 189 00:11:09,959 --> 00:11:11,376 Nada bom, chefe. 190 00:11:11,459 --> 00:11:14,626 Espere, por que não está no corpo daquele imbecil? 191 00:11:15,876 --> 00:11:21,584 Não era confortável o bastante pros dois. Neste cérebro, não tem muito espaço! 192 00:11:24,209 --> 00:11:25,543 Boner! 193 00:11:25,626 --> 00:11:31,376 Isso ainda não acabou! 194 00:11:31,459 --> 00:11:32,293 FIM 195 00:11:32,376 --> 00:11:34,459 Um exorcista por menos de 300 196 00:11:34,543 --> 00:11:37,543 Na verdade, são duzentos Se quiser nota fiscal, vai custar mais 197 00:11:37,626 --> 00:11:40,668 Cuidado, Belzebunda Vai levar uma surra 198 00:11:40,751 --> 00:11:43,793 Cuidado, Buncifer Ele vai te deter 199 00:11:43,876 --> 00:11:48,876 Legendas: Anna Savian