1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:18,459 --> 00:00:19,793
CORTE DE GRAMA BARATO!
3
00:00:19,876 --> 00:00:22,543
O POSSUÍDO
4
00:00:22,626 --> 00:00:25,376
É aqui. Peguem as coisas e vamos.
5
00:00:26,376 --> 00:00:28,959
Eu me sinto estranho em lugares assim.
6
00:00:29,043 --> 00:00:33,793
Eu me dessensibilizei das coisas sagradas,
mas ainda há um certo desconforto.
7
00:00:33,876 --> 00:00:36,709
Como um coprófilo no mictório.
8
00:00:36,793 --> 00:00:40,459
Meu pé vai entrar na sua bunda,
se não calar a boca.
9
00:00:40,543 --> 00:00:43,043
Caramba, chefe, relaxe. Ai!
10
00:00:50,209 --> 00:00:52,543
Acho que estou bem. Vejam.
11
00:00:53,501 --> 00:00:56,959
Sem coriza.
E achei que ia precisar de um spray nasal.
12
00:00:57,043 --> 00:00:59,209
Domino, pense rápido! Água benta!
13
00:00:59,293 --> 00:01:00,876
Está louco?
14
00:01:01,626 --> 00:01:03,126
Ei, espere.
15
00:01:03,209 --> 00:01:04,376
Sem coceira,
16
00:01:04,459 --> 00:01:05,793
sem queimação…
17
00:01:05,876 --> 00:01:08,709
Eu me mijei, mas foi de susto.
18
00:01:08,793 --> 00:01:11,584
Viva, eu sou imune! Ai!
19
00:01:12,376 --> 00:01:15,126
Olá! Padre Mateusz?
20
00:01:15,209 --> 00:01:18,876
- A equipe de reforma está aqui!
- Chefe.
21
00:01:18,959 --> 00:01:21,959
Tem algo errado. Não tem cruz.
22
00:01:22,043 --> 00:01:23,626
Eles tiraram pra pintura.
23
00:01:23,709 --> 00:01:26,293
Mas, chefe, veja a marca que ficou.
24
00:01:28,293 --> 00:01:29,626
Tem razão.
25
00:01:30,459 --> 00:01:32,209
É melhor esperarmos lá fora.
26
00:01:39,043 --> 00:01:40,793
É uma armadilha!
27
00:01:40,876 --> 00:01:43,084
Como descobriu, gênio?
28
00:01:43,168 --> 00:01:46,043
Porque vocês estão prestes a morrer!
29
00:01:47,959 --> 00:01:49,459
Padre Mateusz?
30
00:01:49,543 --> 00:01:50,709
Em carne e osso.
31
00:01:50,793 --> 00:01:54,334
Mas a mente de idiota foi substituída
32
00:01:54,418 --> 00:01:56,376
pela mente de um imbecil!
33
00:01:56,459 --> 00:01:57,626
Por quê?
34
00:01:57,709 --> 00:02:00,876
Na eterna luta entre o bem e o mal,
35
00:02:00,959 --> 00:02:02,709
não há vencedores,
36
00:02:02,793 --> 00:02:08,043
embora Satã tenha mais pontos,
já que está jogando fora de casa.
37
00:02:08,126 --> 00:02:11,209
Preparem-se para morrer,
seu bando de mela-cueca!
38
00:02:12,126 --> 00:02:14,126
Droga, não temos armas!
39
00:02:14,209 --> 00:02:16,293
Retirada!
40
00:02:19,209 --> 00:02:22,168
Chefe, por que não trouxe sua arma?
41
00:02:22,251 --> 00:02:25,334
Você leva flores quando vai ao bordel?
42
00:02:25,418 --> 00:02:28,793
Esperem, tive uma ideia!
Vocês distraem ele,
43
00:02:28,876 --> 00:02:30,834
e eu o pego de surpresa.
44
00:02:30,918 --> 00:02:31,876
Sim, senhor!
45
00:02:43,959 --> 00:02:47,376
Tomem essa gozada de chumbo
na cara de vocês! Sem parar!
46
00:02:48,626 --> 00:02:50,376
Acabou a munição.
47
00:02:50,459 --> 00:02:53,168
Certo, chega de brincadeira.
48
00:02:53,251 --> 00:02:55,293
Adeus! Nossa!
49
00:03:04,168 --> 00:03:05,709
Fujam…
50
00:03:05,793 --> 00:03:08,793
Nem pensar, seu demônio. Você perdeu.
51
00:03:08,876 --> 00:03:11,376
Boner, sou eu. Mateusz.
52
00:03:11,459 --> 00:03:15,001
Mati? Espere aí.
Então, onde está o demônio?
53
00:03:15,709 --> 00:03:18,209
Estou aqui, otário!
54
00:03:22,251 --> 00:03:25,876
Chefe, vá com calma.
Não precisa nos matar.
55
00:03:25,959 --> 00:03:29,459
Sim! Se nos poupar,
eu desisto do meu último aumento.
56
00:03:29,543 --> 00:03:33,293
Eu também! Só falta me dar
o aumento, já que trabalho de graça.
57
00:03:33,376 --> 00:03:37,084
Seria melhor se eu só os espancasse.
58
00:03:38,543 --> 00:03:41,209
Marcin, venha comigo. Tive uma ideia!
59
00:03:41,293 --> 00:03:45,084
- O que está esperando? Fale!
- Vamos fingir ser ovelhas!
60
00:03:45,168 --> 00:03:48,168
São uma espécie ameaçada,
então ele não vai nos matar!
61
00:03:48,251 --> 00:03:49,459
Imbecil!
62
00:03:52,459 --> 00:03:55,293
Marcin, vamos nos esconder no banheiro!
63
00:04:00,668 --> 00:04:02,043
Seus idiotas!
64
00:04:02,126 --> 00:04:04,459
Ovelhas não estão ameaçadas!
65
00:04:05,209 --> 00:04:08,376
Vão pro lixo como um hambúrguer de soja!
66
00:04:10,126 --> 00:04:12,709
Droga, por essa, eu não esperava.
67
00:04:13,293 --> 00:04:15,543
Vamos, Domino. É a nossa chance!
68
00:04:19,126 --> 00:04:22,834
Agora vocês pisaram na bola.
Eu só ia matá-los,
69
00:04:22,918 --> 00:04:26,626
mas vou arrebentar vocês
por levarem o caminhão.
70
00:04:29,709 --> 00:04:35,626
E que este radar desregulado contribua
com o orçamento desta paróquia,
71
00:04:35,709 --> 00:04:39,626
que, por sua vez, não se esqueça
de apoiar a igreja.
72
00:04:39,709 --> 00:04:42,709
Em nome do Pai, do Filho e…
73
00:04:45,418 --> 00:04:47,376
- Olá.
- Um demônio!
74
00:04:47,459 --> 00:04:49,459
Padre, por favor…
75
00:04:49,543 --> 00:04:51,543
Cale-se, por favor!
76
00:04:51,626 --> 00:04:54,209
É pecado interromper um rito sagrado!
77
00:04:54,293 --> 00:04:56,293
E por que esse idiota está aqui?
78
00:04:56,376 --> 00:04:59,293
Ele assustou meus clientes.
A sua sorte é que já pagaram.
79
00:04:59,376 --> 00:05:02,209
Desculpe, mas é urgente.
O chefe foi possuído!
80
00:05:02,293 --> 00:05:05,459
Eu sabia que isso ia acabar acontecendo.
81
00:05:05,543 --> 00:05:09,709
É o que acontece quando um amador
se faz de padre. Possuído por quem?
82
00:05:09,793 --> 00:05:13,459
Não sei. Um cara grande,
vermelho e com um chifre na testa.
83
00:05:13,543 --> 00:05:18,209
Um unicaralhórnio!
Podem começar a procurar outro emprego.
84
00:05:18,293 --> 00:05:21,459
Não há como derrotar o unicaralhórnio?
85
00:05:21,543 --> 00:05:23,459
Há. Com um tiro na cabeça.
86
00:05:23,543 --> 00:05:26,543
Do Boner, é claro.
Então, ele e o demônio morrem.
87
00:05:26,626 --> 00:05:27,793
Sério?
88
00:05:27,876 --> 00:05:30,084
Que tal fazer um exorcismo?
89
00:05:30,168 --> 00:05:33,209
Nós pagamos. Quer dizer,
o chefe paga quando melhorar.
90
00:05:33,293 --> 00:05:34,584
Sinto muito, rapazes,
91
00:05:34,668 --> 00:05:38,209
mas não estou autorizado
a exorcizar unicaralhórnios.
92
00:05:38,293 --> 00:05:40,834
Eles são os demônios mais poderosos.
93
00:05:40,918 --> 00:05:43,501
Só há uma pessoa no mundo
94
00:05:43,584 --> 00:05:47,293
capaz de expulsar um unicaralhórnio
do corpo desse infeliz,
95
00:05:47,376 --> 00:05:52,793
porém, duvido que ele tenha tempo,
e pode ser que não funcione.
96
00:05:52,876 --> 00:05:57,584
Mas vou fazer uma ligação,
pra não dizerem que eu não tentei.
97
00:06:00,293 --> 00:06:02,126
Sinto muito. Está ocupado.
98
00:06:04,959 --> 00:06:07,251
Uma garrafa de vodca pra beber aqui,
99
00:06:07,334 --> 00:06:09,584
e ninguém se machuca!
100
00:06:10,251 --> 00:06:12,334
Aqui está. São 18,50.
101
00:06:12,418 --> 00:06:14,709
- Põe na conta.
- Desculpe, mas não…
102
00:06:14,793 --> 00:06:19,251
Desgraçado! Da próxima vez,
faça o que eu digo e ficará com os dentes!
103
00:06:19,751 --> 00:06:23,043
E aí, otários?
Caiam fora, a loja está fechada!
104
00:06:23,709 --> 00:06:25,584
Vamos fugir, ele é louco!
105
00:06:25,668 --> 00:06:30,126
- Andrzej, espere, deixei meu vinho!
- Krzychu, esqueça. Salve sua vida!
106
00:06:31,418 --> 00:06:34,418
Nossa, isso é muito bom.
107
00:06:34,501 --> 00:06:37,293
Por que ninguém me disse isso antes?
108
00:06:37,376 --> 00:06:39,918
Eu poderia estar bebendo
desde a pré-escola.
109
00:06:45,001 --> 00:06:48,668
Espere, Juras. Na verdade,
temos as mesmas necessidades!
110
00:06:48,751 --> 00:06:52,209
Eu teria feito
a mesma coisa naquela loja de bebidas.
111
00:06:52,293 --> 00:06:55,168
Não precisa me possuir, nem me amarrar.
112
00:06:55,251 --> 00:06:56,876
Quieto ou apanha mais!
113
00:06:56,959 --> 00:07:00,751
Você também apanhou.
Eu achei que você era o entregador
114
00:07:00,834 --> 00:07:03,959
e fui pego de surpresa,
ou você é que estaria amarr…
115
00:07:04,043 --> 00:07:06,626
Estilo não importa, e sim o resultado.
116
00:07:06,709 --> 00:07:09,501
É verdade, eu torço pra Alemanha na copa.
117
00:07:09,584 --> 00:07:11,626
Agora, cale a boca. Preciso cagar.
118
00:07:11,709 --> 00:07:13,126
Quer dizer, me concentrar.
119
00:07:13,209 --> 00:07:16,209
Certo, vamos ligar pro chefe.
Qual é o número dele?
120
00:07:16,293 --> 00:07:20,543
Código de área primeiro: +666.
121
00:07:20,626 --> 00:07:23,376
E depois: 666,
122
00:07:23,459 --> 00:07:25,043
666,
123
00:07:25,126 --> 00:07:27,209
667.
124
00:07:27,793 --> 00:07:28,626
Alô?
125
00:07:29,126 --> 00:07:32,876
Bom dia, Vossa Fudência.
Aqui é o agente especial Jerzy Nać.
126
00:07:32,959 --> 00:07:35,543
Venho informar que a tarefa foi concluída!
127
00:07:35,626 --> 00:07:38,001
É mesmo? Você possuiu o Boner?
128
00:07:38,084 --> 00:07:41,834
É claro que sim.
Espere, vou mandar uma foto.
129
00:07:48,834 --> 00:07:50,751
Excelente!
130
00:07:50,834 --> 00:07:52,043
Aguardando ordens.
131
00:07:52,126 --> 00:07:54,459
Certo. Pegue um papel e uma caneta!
132
00:07:54,543 --> 00:07:56,418
Um segundo. Pode falar.
133
00:07:56,501 --> 00:07:58,918
Prossiga fazendo o mal!
134
00:07:59,001 --> 00:08:01,709
"Prossiga…" Droga, como se escreve isso?
135
00:08:01,793 --> 00:08:03,209
Ah, é com "Ç".
136
00:08:03,293 --> 00:08:06,168
"'Proçiga' fazendo o mal."
137
00:08:06,668 --> 00:08:08,543
- Anotado.
- Que barulho é esse?
138
00:08:08,626 --> 00:08:10,584
Nada de mais, só a polícia.
139
00:08:10,668 --> 00:08:13,459
Então, é sua chance
de provar seu valor. Tchau.
140
00:08:15,876 --> 00:08:17,626
Atenção, aqui é a polícia.
141
00:08:17,709 --> 00:08:20,043
Saia com as mãos para cima.
142
00:08:20,126 --> 00:08:22,876
Você está cagado… cercado!
143
00:08:22,959 --> 00:08:25,126
Não tem como escapar!
144
00:08:28,376 --> 00:08:30,168
Não acredito, ele obedeceu!
145
00:08:30,251 --> 00:08:32,959
Fui grosso, e ele se assustou.
146
00:08:35,959 --> 00:08:39,334
Puxa vida! As viaturas novas,
tinham só alguns anos.
147
00:08:39,418 --> 00:08:40,709
Retirada!
148
00:08:40,793 --> 00:08:43,084
Isso, continuem correndo!
149
00:08:43,626 --> 00:08:46,876
Certo. Se tem bebida, tem que ter kebab.
150
00:08:46,959 --> 00:08:48,543
Lá vamos nós!
151
00:08:49,418 --> 00:08:53,126
Dois superpicantes no pão pita grosso.
Cortesia, é claro.
152
00:08:53,209 --> 00:08:55,376
Não. Diga quanto eu devo.
153
00:08:55,459 --> 00:08:58,168
- Não, é por conta da casa.
- Diga!
154
00:08:58,668 --> 00:08:59,626
São 28 złotys.
155
00:08:59,709 --> 00:09:01,043
Vai sonhando!
156
00:09:04,834 --> 00:09:07,459
Esta cidade é minha!
157
00:09:07,543 --> 00:09:09,626
Tem certeza disso?
158
00:09:11,126 --> 00:09:13,043
Essa porra de Papacóptero!
159
00:09:16,918 --> 00:09:19,668
Olá, unicaralhórnio. E adeus!
160
00:09:19,751 --> 00:09:23,043
Jato de água benta, aleluia!
161
00:09:25,293 --> 00:09:28,209
Precisa fazer melhor que isso, Seu Papa!
162
00:09:28,793 --> 00:09:30,418
Bloqueie isto!
163
00:09:33,293 --> 00:09:34,334
Fodeu.
164
00:09:37,918 --> 00:09:40,876
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito!
165
00:09:40,959 --> 00:09:43,376
Droga. Bloqueio! E a combinação secreta.
166
00:09:43,459 --> 00:09:46,126
Qual era mesmo? Cima, cima,
baixo, soco forte!
167
00:09:51,793 --> 00:09:53,043
Minha nossa.
168
00:09:57,876 --> 00:09:59,126
Não consigo ver!
169
00:09:59,209 --> 00:10:01,376
Relaxe, você já vai ver.
170
00:10:01,459 --> 00:10:03,459
A luz no fim do túnel!
171
00:10:05,209 --> 00:10:07,793
Moleza, como no tutorial.
172
00:10:14,376 --> 00:10:17,043
E agora, um fatality com a lata de lixo!
173
00:10:20,709 --> 00:10:23,543
Em nome de Jesus Cristo,
174
00:10:23,626 --> 00:10:26,793
saia deste corpo, demônio!
175
00:10:26,876 --> 00:10:28,876
Televisão é uma merda,
176
00:10:28,959 --> 00:10:31,293
o negócio é Netflix!
177
00:10:31,376 --> 00:10:33,501
Vá se foder, seu otário!
178
00:10:33,584 --> 00:10:37,293
Porra, você desperdiçou dois kebabs.
E eles foram de graça!
179
00:10:37,376 --> 00:10:38,459
Cai fora!
180
00:10:40,043 --> 00:10:41,959
Você está morto!
181
00:10:43,209 --> 00:10:45,793
Vitória!
182
00:10:45,876 --> 00:10:50,001
Era disso que eu precisava.
É bom trabalhar atrás de uma mesa,
183
00:10:50,084 --> 00:10:52,959
mas é divertido ir pra rua
de vez em quando
184
00:10:53,043 --> 00:10:54,793
pra dar umas porradas.
185
00:10:54,876 --> 00:10:56,293
Como no seminário.
186
00:10:56,376 --> 00:10:58,918
E aí, vamos tomar uma?
187
00:10:59,001 --> 00:11:03,501
Com certeza, mas antes,
vou fazer uma chamada de vídeo.
188
00:11:08,793 --> 00:11:09,876
E aí, Juras?
189
00:11:09,959 --> 00:11:11,376
Nada bom, chefe.
190
00:11:11,459 --> 00:11:14,626
Espere, por que não está
no corpo daquele imbecil?
191
00:11:15,876 --> 00:11:21,584
Não era confortável o bastante pros dois.
Neste cérebro, não tem muito espaço!
192
00:11:24,209 --> 00:11:25,543
Boner!
193
00:11:25,626 --> 00:11:31,376
Isso ainda não acabou!
194
00:11:31,459 --> 00:11:32,293
FIM
195
00:11:32,376 --> 00:11:34,459
Um exorcista por menos de 300
196
00:11:34,543 --> 00:11:37,543
Na verdade, são duzentos
Se quiser nota fiscal, vai custar mais
197
00:11:37,626 --> 00:11:40,668
Cuidado, Belzebunda
Vai levar uma surra
198
00:11:40,751 --> 00:11:43,793
Cuidado, Buncifer
Ele vai te deter
199
00:11:43,876 --> 00:11:48,876
Legendas: Anna Savian