1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 A NETFLIX SERIES 2 00:00:41,418 --> 00:00:44,168 Hello, Gnojomił. I'm back with the team. 3 00:00:44,251 --> 00:00:46,168 Saddle up. We have a long way to go. 4 00:00:46,251 --> 00:00:48,543 The horses are ready. I'll fetch them. 5 00:00:48,626 --> 00:00:50,126 Oh boy. Where are we? 6 00:00:50,209 --> 00:00:53,126 Where did this infernal machine take us? 7 00:00:53,209 --> 00:00:55,084 Firstly, it's not infernal 8 00:00:55,168 --> 00:00:57,543 as it came straight from the Vatican. 9 00:00:57,626 --> 00:00:59,793 The only specimen on Earth. 10 00:00:59,876 --> 00:01:03,543 Don't ask me about the rental price, because if I tell you, 11 00:01:03,626 --> 00:01:05,293 you won't believe it anyway. 12 00:01:05,376 --> 00:01:09,293 And secondly, don't ask where 13 00:01:09,376 --> 00:01:11,126 but when. 14 00:01:11,209 --> 00:01:14,251 We are still in the same place. 15 00:01:14,334 --> 00:01:16,793 Your office will be where that barn is 16 00:01:16,876 --> 00:01:18,709 in over a thousand years. 17 00:01:18,793 --> 00:01:21,459 -What? -We went back in time. 18 00:01:21,543 --> 00:01:24,043 The Baptism of Poland is to take place any day now. 19 00:01:24,126 --> 00:01:28,126 But the forces of darkness want to thwart Prince Mieszko's plans. 20 00:01:28,209 --> 00:01:31,126 Baptism? What's it to me? It's your fetish. 21 00:01:31,209 --> 00:01:33,709 To me, pagan customs are pretty cool. 22 00:01:33,793 --> 00:01:37,959 Sorry, Natan, but I don't see any reason to help you. 23 00:01:38,043 --> 00:01:41,001 Inside, there are ten reasons for encouragement. 24 00:01:41,084 --> 00:01:42,543 The other half after the job. 25 00:01:43,334 --> 00:01:48,126 Ten zloty. I don't know if you know this, but my daily pay is 200. 26 00:01:48,209 --> 00:01:50,793 And that's without an invoice, you moron. 27 00:01:51,376 --> 00:01:53,293 These coins are made of real gold. 28 00:01:53,376 --> 00:01:55,626 Each is worth a couple dozen grand. 29 00:01:56,126 --> 00:01:56,959 Moron. 30 00:01:57,584 --> 00:01:58,626 So, what do I do? 31 00:01:58,709 --> 00:02:00,418 Your steeds, my lord. 32 00:02:01,418 --> 00:02:02,459 Thanks, sir. 33 00:02:02,543 --> 00:02:06,043 Wealth! To the inn! Get a drink at once! 34 00:02:06,126 --> 00:02:08,209 And now to the capital! 35 00:02:08,293 --> 00:02:10,918 I hope you have sturdy butts. 36 00:02:11,001 --> 00:02:13,209 We have a few days in the saddle ahead of us. 37 00:02:13,293 --> 00:02:16,376 You want to ride a few days from Piaseczno to Warsaw? 38 00:02:16,459 --> 00:02:22,126 The year is 966. Gniezno is the capital of Poland, you dimwit. 39 00:02:33,793 --> 00:02:36,876 Attack! Do not be discouraged! 40 00:02:36,959 --> 00:02:40,418 Whoever hits the defender of the gord, even by accident, 41 00:02:40,501 --> 00:02:43,043 will be rewarded with a kick in the ass 42 00:02:43,126 --> 00:02:44,543 instead of the head! 43 00:02:44,626 --> 00:02:46,959 Damn, Mścigniew, did you hear? 44 00:02:47,043 --> 00:02:48,543 Cool, I'm gonna win! 45 00:02:51,709 --> 00:02:52,793 I knew it! 46 00:02:52,876 --> 00:02:54,876 Damn, Złosław, I'm sorry! 47 00:02:54,959 --> 00:02:58,084 I'm a poor bowman, so I thought that if I aim at you, 48 00:02:58,168 --> 00:03:01,709 I'm gonna miss and hit someone on the wall by accident. 49 00:03:01,793 --> 00:03:04,751 That's exactly what happened. I shot myself. 50 00:03:06,668 --> 00:03:08,876 -Fucking moron. -What? 51 00:03:08,959 --> 00:03:11,459 Easy, Mścigniew. I still mean myself. 52 00:03:12,543 --> 00:03:14,959 I could've stayed in the kitchen. 53 00:03:15,043 --> 00:03:17,543 The worst thing that could happen there 54 00:03:17,626 --> 00:03:20,376 would be falling into the manure pot again. 55 00:03:21,251 --> 00:03:22,126 Yum. 56 00:03:23,584 --> 00:03:26,543 Damn it! More and more of these dogs. 57 00:03:26,626 --> 00:03:29,876 What are you worried about? There's no way they can take the gord. 58 00:03:29,959 --> 00:03:32,459 They're too stupid. We're safe. 59 00:03:32,543 --> 00:03:36,376 They won't get through the walls, but they cut us off from food and drink. 60 00:03:36,459 --> 00:03:39,126 At this rate, we'll die of hunger, 61 00:03:39,209 --> 00:03:41,001 or worse, boredom. 62 00:03:41,084 --> 00:03:45,001 Besides, the Czech bishops can't get here to baptize me along with the country. 63 00:03:45,084 --> 00:03:47,043 And without that, I can't ask Dobrava. 64 00:03:47,126 --> 00:03:50,293 -For her hand? -For her ass! I can use my own hand. 65 00:03:50,376 --> 00:03:54,043 Maybe it's time to release Alioettus? 66 00:03:55,209 --> 00:03:58,668 Gniewosłabomił, have you switched heads with a horse? 67 00:03:58,751 --> 00:04:00,459 Then we're all gonna die. 68 00:04:07,793 --> 00:04:10,376 Damn! Almost like the Battle for Świeżaki. 69 00:04:10,459 --> 00:04:12,626 The gord still stands, not too bad. 70 00:04:12,709 --> 00:04:16,876 Why don't they use the gates of hell but crawl out of the ground like moles? 71 00:04:16,959 --> 00:04:21,751 The gates of hell will only be found in 1943 by the Nazis. 72 00:04:21,834 --> 00:04:26,001 In the 10th century, kingdom of darkness was more backward than Poland. 73 00:04:26,084 --> 00:04:27,376 We'll continue on foot. 74 00:04:27,459 --> 00:04:30,584 You're dumber than Domino. We're not gonna get through. 75 00:04:30,668 --> 00:04:33,209 How many can the four of us kill, 200, 300? 76 00:04:33,293 --> 00:04:37,959 What if I told you that we don't have to kill anybody? 77 00:04:40,334 --> 00:04:41,168 Prince! 78 00:04:49,043 --> 00:04:50,293 A message from the enemy. 79 00:04:50,376 --> 00:04:52,626 Take it away. He can't read it. 80 00:04:52,709 --> 00:04:57,043 Just because I was blind until I was seven doesn't mean I'm illiterate! 81 00:04:57,126 --> 00:05:00,293 But you can't read, my prince. Not to mention writing. 82 00:05:00,376 --> 00:05:02,209 Not because of my blindness. 83 00:05:02,293 --> 00:05:04,668 I just have more talent for some things 84 00:05:04,751 --> 00:05:06,126 and less for others. 85 00:05:06,209 --> 00:05:09,543 Gniewosłabomił, read quickly. It may be important. 86 00:05:12,126 --> 00:05:15,543 "You…" Then I'm not sure. I don't know this letter. 87 00:05:15,626 --> 00:05:16,459 Let me see. 88 00:05:16,543 --> 00:05:18,209 YOU -U 89 00:05:18,293 --> 00:05:19,126 Damn it! 90 00:05:20,251 --> 00:05:22,376 Scumbags are coming in through the shitter. 91 00:05:26,459 --> 00:05:29,209 -Who are you? -Welcome, Prince Mieszko. Easy. 92 00:05:29,293 --> 00:05:30,709 We're allies. 93 00:05:30,793 --> 00:05:33,376 Holy glue pot! What an ugly baby. 94 00:05:33,459 --> 00:05:35,959 He may not be pretty, but he's stupid. 95 00:05:36,043 --> 00:05:37,293 I meant the other one. 96 00:05:37,376 --> 00:05:39,501 Tell me why you're here. 97 00:05:39,584 --> 00:05:42,709 -If not, I'll have your dicks cut off. -That's not much. 98 00:05:42,793 --> 00:05:46,209 Legend has it that you keep Alioettus in your dungeon. Is it true? 99 00:05:47,084 --> 00:05:50,168 -How did you know? -My prince, they're charlatans. 100 00:05:50,251 --> 00:05:51,084 Borrowing. 101 00:05:52,959 --> 00:05:55,793 You're lucky I'm not baptized yet, 102 00:05:55,876 --> 00:05:57,793 or you'd be hanging for superstitions. 103 00:05:57,876 --> 00:06:00,918 If the legend's true, it's a guaranteed win for us. 104 00:06:03,293 --> 00:06:04,876 Follow My Majesty. 105 00:06:17,626 --> 00:06:19,626 -There he is. -So it's true. 106 00:06:19,709 --> 00:06:21,209 He really exists. 107 00:06:21,293 --> 00:06:23,376 Screw me. Is this an angel? 108 00:06:23,459 --> 00:06:24,543 Better. 109 00:06:25,959 --> 00:06:26,793 He's beautiful. 110 00:06:26,876 --> 00:06:28,293 And equally dangerous. 111 00:06:28,376 --> 00:06:32,126 That's why he's in a cell. Woe to us all if he were to break free. 112 00:06:32,209 --> 00:06:36,126 What if I said that I knew how to tame him? 113 00:06:36,751 --> 00:06:41,376 You're lucky I'm not baptized yet, or you'd be hanging for superstitions! 114 00:06:44,459 --> 00:06:47,043 What can we do to get him on our side? 115 00:06:47,126 --> 00:06:49,543 What to do to make someone work for you? 116 00:06:49,626 --> 00:06:50,543 A hundred blows. 117 00:06:50,626 --> 00:06:52,918 That's right! Half a dozen minus one. 118 00:06:53,001 --> 00:06:54,626 There is a better way. 119 00:06:54,709 --> 00:06:56,668 All you have to do is reward his work. 120 00:06:56,751 --> 00:06:59,376 That's worse. You give him money, and that's it? 121 00:06:59,459 --> 00:07:03,626 He needs something other than money. What do you think it is? 122 00:07:04,584 --> 00:07:06,001 -A crown? -Bingo! 123 00:07:06,084 --> 00:07:07,793 A magic crown. 124 00:07:07,876 --> 00:07:12,293 We're gonna need a witch. And that, Boner, is your job. 125 00:07:15,459 --> 00:07:18,084 Where are we going to find a witch 126 00:07:18,168 --> 00:07:21,834 now that all of them left after hearing about the baptism? 127 00:07:21,918 --> 00:07:24,793 Domino, where would you hide? 128 00:07:24,876 --> 00:07:27,251 I'd hide near some kind of bistro 129 00:07:27,334 --> 00:07:28,751 to feed on garbage. 130 00:07:28,834 --> 00:07:32,251 But witches feed on bugs and amphibians. 131 00:07:32,334 --> 00:07:37,001 It has to be away from people and have a lot of bugs. 132 00:07:37,626 --> 00:07:39,126 So, the swamp. Hurry! 133 00:07:40,293 --> 00:07:41,126 Stop! 134 00:07:43,293 --> 00:07:47,793 Whoever wants to enter the swamp must solve a riddle, 135 00:07:47,876 --> 00:07:50,793 or they'll taste my ax! 136 00:07:52,376 --> 00:07:54,751 Out of the way, gnome, 137 00:07:54,834 --> 00:07:58,543 or you'll taste the hooves of Łysek, Dupek, and Pączkomiot. 138 00:07:58,626 --> 00:08:02,626 First of all, I'm not a gnome. I'm a dwarf! 139 00:08:02,709 --> 00:08:06,251 It's easy to tell us apart. Gnomes are much more intelligent. 140 00:08:06,334 --> 00:08:11,293 Second of all, it's your first and last warning with my magic ax! 141 00:08:11,376 --> 00:08:12,459 Wow, magic! 142 00:08:14,293 --> 00:08:16,126 We're in deep shit. 143 00:08:16,209 --> 00:08:19,043 Even worse, because you can get out of shit. 144 00:08:19,126 --> 00:08:22,876 Now, the riddle. If you guess it right, I'll let you go. 145 00:08:22,959 --> 00:08:27,793 But woe betide you if you guess wrong. Are you ready? 146 00:08:27,876 --> 00:08:29,459 -Wait… -Guess what it is. 147 00:08:29,543 --> 00:08:33,793 It walks on three legs in the morning, two in the afternoon, 148 00:08:33,876 --> 00:08:35,959 and four in the evening. 149 00:08:36,668 --> 00:08:37,834 A human! No, wait. 150 00:08:37,918 --> 00:08:41,751 Old people walk on three legs when they're old. So in the evening. 151 00:08:41,834 --> 00:08:44,293 -So it's not a human. -A man. 152 00:08:47,459 --> 00:08:48,626 Why? 153 00:08:48,709 --> 00:08:50,668 With a morning hangover, he walks on three, 154 00:08:50,751 --> 00:08:52,584 looking for a drink with the fourth. 155 00:08:52,668 --> 00:08:55,126 By afternoon, he's sober and walks on two. 156 00:08:55,209 --> 00:08:57,709 And if the evening's good, he's on all fours again. 157 00:08:57,793 --> 00:09:01,293 For Perpeut the Bearded's sake, how did you know? 158 00:09:02,209 --> 00:09:06,876 I've been defeated! I can't stand such disgrace! 159 00:09:08,293 --> 00:09:10,168 Gnome, don't do that! 160 00:09:10,251 --> 00:09:12,334 If defeat was the end of the world, 161 00:09:12,418 --> 00:09:15,459 I'd have to shoot myself right after I was born. 162 00:09:15,543 --> 00:09:18,793 Jeez! Don't just sit like that. Help me! 163 00:09:19,418 --> 00:09:22,084 Damn, he's heavy. Boss, help. 164 00:09:22,168 --> 00:09:24,293 This runt weighs 100 kilos. 165 00:09:35,376 --> 00:09:38,626 Thank you, friends. I don't know what's gotten into me. 166 00:09:38,709 --> 00:09:41,334 Maybe the booze. Or maybe the booze. 167 00:09:41,418 --> 00:09:45,543 Go. I'll recover in peace. 168 00:09:45,626 --> 00:09:47,709 Bye, you stupid dwarf! 169 00:09:50,043 --> 00:09:54,834 I may not be the smartest, but I'll go to hell for my shrewdness. 170 00:09:55,959 --> 00:09:57,876 I give easy riddles on purpose. 171 00:10:06,709 --> 00:10:08,376 Told you. Off your horses. 172 00:10:15,876 --> 00:10:17,584 Hey, she's not bad. 173 00:10:17,668 --> 00:10:21,584 Not bad? Boss, she's the prettiest chick I've seen in my life. 174 00:10:22,168 --> 00:10:24,251 Wait. I'll look through the window. 175 00:10:26,501 --> 00:10:27,376 Hey! 176 00:10:31,043 --> 00:10:34,959 That's why number one should always be done sitting. 177 00:10:35,043 --> 00:10:36,293 And number two standing. 178 00:10:36,376 --> 00:10:39,709 Okay, I assessed the situation. We can go in. 179 00:10:44,459 --> 00:10:47,459 Who dares to enter my swamp? 180 00:10:50,126 --> 00:10:51,918 Easy, cupcake. 181 00:10:52,001 --> 00:10:55,626 We only need you to pimp our crown with some magic. 182 00:10:56,876 --> 00:10:58,043 A crown? 183 00:10:58,126 --> 00:11:00,251 I'll grant your request 184 00:11:00,334 --> 00:11:04,084 if one of you satisfies me properly. 185 00:11:04,168 --> 00:11:06,918 The freak's out. So one of you two. 186 00:11:07,001 --> 00:11:10,501 Fuck, then why have I just beaten the meat? 187 00:11:10,584 --> 00:11:12,293 Can't you wait 15 minutes? 188 00:11:12,376 --> 00:11:13,209 I can't! 189 00:11:14,376 --> 00:11:16,043 Okay, I'll try. 190 00:11:23,709 --> 00:11:27,459 Go herd pigs with that limp dick! 191 00:11:27,543 --> 00:11:29,459 So that leaves the kid. 192 00:11:29,543 --> 00:11:31,793 No way. I'm faithful to Mariola. 193 00:11:31,876 --> 00:11:33,293 Goodbye, then. 194 00:11:34,959 --> 00:11:38,793 Marcinek, don't think with your head. Think with your… 195 00:11:38,876 --> 00:11:40,251 -Heart? -No. 196 00:11:42,376 --> 00:11:43,418 Dick. 197 00:11:50,459 --> 00:11:53,626 Oh, my darkest, we're about to break through the gate. 198 00:11:53,709 --> 00:11:55,209 Perfect. 199 00:11:55,293 --> 00:11:59,709 This is where I'll build my palace. I'm sick of living underground like a bug. 200 00:11:59,793 --> 00:12:03,793 My prince, we're losing! Maybe we should raise the white flag. 201 00:12:03,876 --> 00:12:07,376 May your words turn into shit, Małomysł. 202 00:12:07,459 --> 00:12:09,959 I'd sooner die than surrender! 203 00:12:11,543 --> 00:12:13,543 You name it, prince! 204 00:12:13,626 --> 00:12:14,793 You rat bastards! 205 00:12:14,876 --> 00:12:19,209 Boner, you botcher, you failed me! 206 00:12:21,501 --> 00:12:24,501 Boss, I can't reach it. Give me your hand! 207 00:12:24,584 --> 00:12:26,793 No time. Wait for me at the bottom. 208 00:12:26,876 --> 00:12:29,334 At the bottom. Fucking great spot. 209 00:12:29,418 --> 00:12:31,584 It's great. I'll be Donatello. 210 00:12:31,668 --> 00:12:34,876 What about you? Maybe Splinter? You'd teach me karate. 211 00:12:35,459 --> 00:12:38,793 Great. The window over there, that will be my room. 212 00:12:38,876 --> 00:12:41,459 I'll have a pigsty built below. 213 00:12:41,543 --> 00:12:44,293 And there will be a pigsty where that tower is. 214 00:12:44,376 --> 00:12:46,709 Another one. I love pigs. 215 00:12:49,626 --> 00:12:50,959 What's that? 216 00:13:01,209 --> 00:13:04,668 Damned Judas, patron saint of the damned! 217 00:13:04,751 --> 00:13:07,376 For John XIII's sake, what's going on here? 218 00:13:07,459 --> 00:13:09,918 Boss, I don't want to panic, 219 00:13:10,001 --> 00:13:12,459 but let's get the fuck out of here! 220 00:13:14,376 --> 00:13:17,543 Alioettus! He's on our side! 221 00:13:17,626 --> 00:13:19,626 He made it. 222 00:13:19,709 --> 00:13:22,334 At the last minute. That's a useful skill. 223 00:13:22,418 --> 00:13:24,376 It saved me thousands of condoms. 224 00:13:24,459 --> 00:13:27,084 -Condo what? -A dick wrap. Never mind. 225 00:13:27,626 --> 00:13:30,126 Thanks, Alioettus! 226 00:13:31,001 --> 00:13:33,293 Goodbye, friends. 227 00:13:33,376 --> 00:13:35,501 Whatever happens, don't blame me! 228 00:13:44,209 --> 00:13:46,918 Easy, my lord. There's a witch in the swamp. 229 00:13:47,001 --> 00:13:48,876 She will help us get to hell. 230 00:13:48,959 --> 00:13:54,459 Stop. Whoever wants to enter the swamp must solve a riddle. 231 00:13:54,543 --> 00:13:57,209 It walks on three legs in the morning, 232 00:13:57,293 --> 00:13:59,709 two in the afternoon, and four in the evening. 233 00:13:59,793 --> 00:14:01,043 A man. 234 00:14:01,543 --> 00:14:03,334 I've been defeated! 235 00:14:03,418 --> 00:14:06,293 I can't stand such disgrace! 236 00:14:07,543 --> 00:14:09,376 What an idiot. This way. 237 00:14:09,459 --> 00:14:11,459 Shit. Where are you going? 238 00:14:11,543 --> 00:14:13,126 I was kidding with the hanging. 239 00:14:13,209 --> 00:14:15,793 I can't undo this tightening part. It's a knot. 240 00:14:16,709 --> 00:14:17,543 Help! 241 00:14:20,126 --> 00:14:20,959 THE END 242 00:14:21,043 --> 00:14:23,001 Exorcist for less than 300 243 00:14:23,084 --> 00:14:26,209 Actually, it's 200 If you want a bill, it'll cost you more 244 00:14:26,293 --> 00:14:29,209 Watch it, Belzedup You're gonna get your ass kicked 245 00:14:29,293 --> 00:14:32,543 Watch it, Dupcyper He's aiming at you 246 00:14:38,001 --> 00:14:40,793 Subtitle translation by: Agnieszka Żurek