1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 NETFLIX-SARJA 2 00:00:19,126 --> 00:00:22,834 PRINSSI MIESZKON TIIMI 3 00:00:41,418 --> 00:00:44,168 Hei! Olen taas tiimissä. 4 00:00:44,251 --> 00:00:46,168 Satulaan. Meillä on pitkä matka. 5 00:00:46,251 --> 00:00:48,543 Hevoset ovat valmiita. Haen ne. 6 00:00:48,626 --> 00:00:50,126 Voi poika. Missä olemme? 7 00:00:50,209 --> 00:00:53,126 Minne tämä helvetin kone vei meidät? 8 00:00:53,209 --> 00:00:55,084 Ensinnäkin se ei ole helvetin, 9 00:00:55,168 --> 00:00:57,543 koska se tuli suoraan Vatikaanista. 10 00:00:57,626 --> 00:00:59,793 Ainoa yksilö maailmassa. 11 00:00:59,876 --> 00:01:03,543 Älä kysy vuokrasta, koska jos kerron, 12 00:01:03,626 --> 00:01:05,293 et usko sitä. 13 00:01:05,376 --> 00:01:09,293 Ja toiseksi, älä kysy "minne", 14 00:01:09,376 --> 00:01:11,126 vaan "koska". 15 00:01:11,209 --> 00:01:14,251 Olemme yhä samassa paikassa. 16 00:01:14,334 --> 00:01:16,793 Toimistosi on tuolla, missä tuo lato on. 17 00:01:16,876 --> 00:01:18,709 Yli tuhannen vuoden päästä. 18 00:01:18,793 --> 00:01:21,543 Mitä? -Palasimme ajassa taaksepäin. 19 00:01:21,626 --> 00:01:23,918 Puolan kaste tapahtuu hetkellä millä hyvänsä. 20 00:01:24,001 --> 00:01:28,126 Mutta pimeyden voimat haluavat estää prinssi Mieszkon suunnitelmat. 21 00:01:28,209 --> 00:01:31,126 Kaste? Mitä se minua kiinnostaa? Sinun fetissisi se on. 22 00:01:31,209 --> 00:01:33,709 Mielestäni pakanalliset tavat ovat siistejä. 23 00:01:33,793 --> 00:01:37,668 Sori, Natan, mutta en näe syytä auttaa. 24 00:01:37,751 --> 00:01:41,126 Sisällä on kymmenen rohkaisevaa syytä. 25 00:01:41,209 --> 00:01:42,543 Puolet työn jälkeen. 26 00:01:43,334 --> 00:01:48,126 Kymmenen zlotya. En tiedä, tiesitkö, mutta päivätaksani on 200. 27 00:01:48,209 --> 00:01:50,793 Ilman laskutuslisää. Pösilö. 28 00:01:51,376 --> 00:01:53,293 Nämä kolikot ovat aitoa kultaa. 29 00:01:53,376 --> 00:01:55,626 Jokainen on muutaman kymppitonnin arvoinen. 30 00:01:56,126 --> 00:01:56,959 Pösilö. 31 00:01:57,584 --> 00:01:58,626 Mitä minä teen? 32 00:01:58,709 --> 00:02:00,418 Hevosenne, herrani. 33 00:02:01,418 --> 00:02:02,459 Kiitos. 34 00:02:02,543 --> 00:02:06,043 Vaurautta! Majataloon! Juotavaa ja sassiin! 35 00:02:06,126 --> 00:02:08,209 Ja nyt pääkaupunkiin! 36 00:02:08,293 --> 00:02:10,959 Toivottavasti peränne ovat tukevat. 37 00:02:11,043 --> 00:02:13,209 Vietämme seuraavat pari päivää satulassa. 38 00:02:13,293 --> 00:02:16,376 Haluatko ratsastaa muutaman päivän Piasecznosta Varsovaan? 39 00:02:16,459 --> 00:02:22,126 Vuosi on 966. Gniezno on Puolan pääkaupunki, tolvana. 40 00:02:33,793 --> 00:02:36,876 Hyökkäykseen! Älkää lannistuko! 41 00:02:36,959 --> 00:02:40,418 Kuka osuu örkkiin, vaikka vahingossa, 42 00:02:40,501 --> 00:02:43,043 saa palkinnoksi potkun perseeseen! 43 00:02:43,126 --> 00:02:44,543 Pään sijaan! 44 00:02:44,626 --> 00:02:46,959 Hitto, Raiwo, kuulitko? 45 00:02:47,043 --> 00:02:48,376 Siistiä, minä voitan! 46 00:02:51,709 --> 00:02:52,793 Tiesin sen! 47 00:02:52,876 --> 00:02:54,876 Hitto, Curja, anteeksi! 48 00:02:54,959 --> 00:02:58,084 Olen huono jousimies, joten ajattelin, että jos tähtään sinuun, 49 00:02:58,168 --> 00:03:01,709 ammun ohi ja osun johonkin muurilla. 50 00:03:01,793 --> 00:03:04,751 Juuri niin tapahtui. Ammuin itseni. 51 00:03:06,668 --> 00:03:08,876 Helvetin ääliö. -Mitä? 52 00:03:08,959 --> 00:03:11,459 Relaa, Raiwo. Puhun itsestäni. 53 00:03:12,543 --> 00:03:14,959 Olisi pitänyt jäädä keittiöön. 54 00:03:15,043 --> 00:03:20,376 Siellä pahin onnettomuus olisi ollut lantaämpäriin putoaminen 55 00:03:21,251 --> 00:03:22,126 Nam. 56 00:03:23,584 --> 00:03:26,543 Hitto vie! Lisää rakkeja. 57 00:03:26,626 --> 00:03:29,793 Miksi olet huolissasi? Eivät he selviä örkistä. 58 00:03:29,876 --> 00:03:32,459 He ovat liian typeriä. Olemme turvassa. 59 00:03:32,543 --> 00:03:36,376 He eivät pääse muurien läpi, mutta he voivat katkaista ruuantulon. 60 00:03:36,459 --> 00:03:39,126 Tätä vauhtia kuolemme nälkään. 61 00:03:39,209 --> 00:03:41,126 Tai pahempaa, tylsyyteen. 62 00:03:41,209 --> 00:03:45,001 Sitä paitsi Tšekin piispat eivät pääse kastamaan minua maan mukana. 63 00:03:45,084 --> 00:03:47,043 Silloin en voi pyytää Dobravaa. 64 00:03:47,126 --> 00:03:50,293 Kättäkö? -Persettä! On minulla omakin käsi. 65 00:03:50,376 --> 00:03:54,043 Ehkä on aika vapauttaa Alioettus? 66 00:03:55,209 --> 00:03:58,668 Vellipussi, vaihdoitko päätä hevosen kanssa? 67 00:03:58,751 --> 00:04:00,459 Sitten me kaikki kuolemme. 68 00:04:07,793 --> 00:04:10,376 Hitto! Melkein kuin taistelu Mieliruoka-leluista. 69 00:04:10,459 --> 00:04:12,626 Örkki on yhä pystyssä. Ei huono. 70 00:04:12,709 --> 00:04:16,876 Mikseivät he käytä helvetin portteja, vaan ryömivät ulos kuin myyrät? 71 00:04:16,959 --> 00:04:21,751 Natsit löytävät helvetin portit vasta vuonna 1943. 72 00:04:21,834 --> 00:04:26,001 1100-luvulla pimeyden valtakunta oli Puolaa takapajuisempi. 73 00:04:26,084 --> 00:04:27,376 Jatkamme jalan. 74 00:04:27,459 --> 00:04:30,584 Olet tyhmempi kuin Domino. Emme pääse läpi. 75 00:04:30,668 --> 00:04:33,209 Montako me neljä voimme tappaa? 200? 300? 76 00:04:33,293 --> 00:04:37,959 Entä jos sanoisin, ettei meidän tarvitse tappaa ketään? 77 00:04:40,334 --> 00:04:41,168 Prinssi! 78 00:04:49,126 --> 00:04:50,293 Viesti viholliselta. 79 00:04:50,376 --> 00:04:52,626 Ota se pois, hän ei osaa lukea sitä. 80 00:04:52,709 --> 00:04:57,043 Vaikka olin sokea seitsemänvuotiaaksi, se ei tarkoita, että olen lukutaidoton! 81 00:04:57,126 --> 00:05:00,293 Mutta te ette osaa lukea, prinssi. Saati kirjoittaa. 82 00:05:00,376 --> 00:05:02,209 Se ei johdu sokeudestani. 83 00:05:02,293 --> 00:05:04,668 Olen joissakin asioissa lahjakkaampi - 84 00:05:04,751 --> 00:05:06,126 kuin toisissa. 85 00:05:06,209 --> 00:05:09,543 Lue nopeasti. Se voi olla tärkeää. 86 00:05:12,126 --> 00:05:15,543 "Sinä…" Sitten en ole varma, mitä tässä lukee. 87 00:05:15,626 --> 00:05:16,459 Näytähän. 88 00:05:16,543 --> 00:05:18,209 MOLO 89 00:05:18,293 --> 00:05:19,126 Pahus! 90 00:05:20,251 --> 00:05:22,334 Paskiaiset tulevat hyyskän kautta. 91 00:05:26,459 --> 00:05:29,209 Keitä olette?' -Tervetuloa, prinssi Mieszko. Rauha. 92 00:05:29,293 --> 00:05:30,709 Olemme liittolaisia. 93 00:05:30,793 --> 00:05:33,376 Pyhä liimapata! Mikä ruma vauva. 94 00:05:33,459 --> 00:05:35,959 Hän ei ehkä ole nätti, mutta hän on tyhmä. 95 00:05:36,043 --> 00:05:37,293 Tarkoitin toista. 96 00:05:37,376 --> 00:05:39,501 Kertokaa, miksi olette täällä. 97 00:05:39,584 --> 00:05:42,709 Muuten munat katkaistaan. -Se ei ole paljon. 98 00:05:42,793 --> 00:05:46,209 Legendan mukaan pidätte Alioettusta tyrmässänne. Onko se totta? 99 00:05:47,084 --> 00:05:50,168 Mistä tiesit? -Prinssini, he ovat sarlataaneja. 100 00:05:50,251 --> 00:05:51,084 Lainaan. 101 00:05:52,959 --> 00:05:55,793 Teillä kävi tuuri, ettei minua ole kastettu vielä, 102 00:05:55,876 --> 00:05:57,793 muuten teidät hirtettäisiin taikauskosta. 103 00:05:57,876 --> 00:06:00,918 Jos legenda on totta, se on meille taattu voitto. 104 00:06:03,293 --> 00:06:04,876 Seuratkaa majesteettia. 105 00:06:17,626 --> 00:06:19,626 Siinä hän on. -Joten se on totta. 106 00:06:19,709 --> 00:06:21,209 Hän on olemassa. 107 00:06:21,293 --> 00:06:23,376 Hitto. Onko tämä enkeli? 108 00:06:23,459 --> 00:06:24,543 Parempaa. 109 00:06:25,959 --> 00:06:26,793 Hän on kaunis. 110 00:06:26,876 --> 00:06:28,293 Ja yhtä vaarallinen. 111 00:06:28,376 --> 00:06:32,126 Siksi hän on sellissä. Kuolo meidät perii, jos hän vapautuu. 112 00:06:32,209 --> 00:06:36,126 Mitä jos sanoisin, että osaan kesyttää hänet? 113 00:06:36,751 --> 00:06:41,376 Onneksenne minua ole vielä kastettu, muuten teidät hirtettäisiin taikauskosta! 114 00:06:44,459 --> 00:06:47,043 Miten saamme hänet puolellemme? 115 00:06:47,126 --> 00:06:49,543 Miten jonkun saan tottelemaan? 116 00:06:49,626 --> 00:06:50,543 Sadalla iskulla. 117 00:06:50,626 --> 00:06:52,918 Aivan! Puoli tusinaa miinus yksi. 118 00:06:53,001 --> 00:06:54,626 On parempi keino. 119 00:06:54,709 --> 00:06:56,668 Teidän pitää vain palkita hänen työnsä. 120 00:06:56,751 --> 00:06:59,376 Se on pahempaa. Annatko hänelle vain rahaa? 121 00:06:59,459 --> 00:07:03,626 Hän haluaa muutakin kuin rahaa. Mitähän se on? 122 00:07:04,584 --> 00:07:06,001 Kruunun? -Bingo! 123 00:07:06,084 --> 00:07:07,793 Taikakruunun. 124 00:07:07,876 --> 00:07:12,293 Tarvitsemme noidan. Ja se on sinun työsi, Boner. 125 00:07:15,459 --> 00:07:18,084 Mistä löydämme noidan, 126 00:07:18,168 --> 00:07:21,834 kun he kaikki häipyivät kuultuaan kasteesta? 127 00:07:21,918 --> 00:07:27,251 Domino, minne piiloutuisit? -Jonkinlaisen bistron lähelle. 128 00:07:27,334 --> 00:07:28,751 Syömään roskia. 129 00:07:28,834 --> 00:07:32,251 Mutta noidat syövät ötököitä ja sammakkoeläimiä. 130 00:07:32,334 --> 00:07:37,001 Sen on oltava kaukana ihmisistä, missä on paljon ötököitä. 131 00:07:37,626 --> 00:07:39,126 Suolle, siis! Vauhtia! 132 00:07:40,293 --> 00:07:41,126 Seis! 133 00:07:43,293 --> 00:07:47,793 Kuka haluaa suolle, sen on ratkaistava arvoitus. 134 00:07:47,876 --> 00:07:50,793 Tai he maistavat kirvestäni! 135 00:07:52,376 --> 00:07:54,751 Pois tieltä, maahinen, 136 00:07:54,834 --> 00:07:58,543 tai saat maistaa Kaljun, Tapinreiän ja Munkin sorkkaa. 137 00:07:58,626 --> 00:08:02,626 Ensinnäkään en ole maahinen, vaan kääpiö! 138 00:08:02,709 --> 00:08:06,251 Meidät on helppo erottaa. Maahiset ovat paljon älykkäämpiä. 139 00:08:06,334 --> 00:08:11,293 Toisekseen tämä on viimeinen varoitus taikakirveestäni! 140 00:08:11,376 --> 00:08:12,459 Vau, taikakirves! 141 00:08:14,293 --> 00:08:16,126 Nyt olemme paskassa. 142 00:08:16,209 --> 00:08:19,043 Pahempaa, koska paskasta selviää. 143 00:08:19,126 --> 00:08:22,876 Arvoituksen aika. Jos arvaatte oikein, saatte mennä. 144 00:08:22,959 --> 00:08:27,793 Mutta kuolo teidät korjaa, jos arvaatte väärin. Valmista? 145 00:08:27,876 --> 00:08:29,459 Hetkinen… -Arvatkaa. 146 00:08:29,543 --> 00:08:33,793 Se kävelee kolmella jalalla aamulla, kahdella iltapäivällä - 147 00:08:33,876 --> 00:08:35,959 ja neljällä illalla. 148 00:08:36,668 --> 00:08:37,834 Ihminen! Ei, odota. 149 00:08:37,918 --> 00:08:41,751 Vanhat ihmiset käyvät kolmella jalalla vanhana. Joten illalla. 150 00:08:41,834 --> 00:08:44,293 Eli se ei ole ihminen. -Mies. 151 00:08:47,459 --> 00:08:48,626 Miksi? 152 00:08:48,709 --> 00:08:52,501 Aamulla hän kävelee kolmella jalalla etsien loiventavaa neljännellä. 153 00:08:52,584 --> 00:08:55,126 Iltapäivällä hän on selvä ja kävelee kahdella. 154 00:08:55,209 --> 00:08:57,709 Ja jos ilta on hyvä, hän on taas nelinkontin. 155 00:08:57,793 --> 00:09:01,293 Perpeut Parrakkaan kautta, mistä tiesit? 156 00:09:02,209 --> 00:09:06,876 Minut on voitettu! En kestä tällaista häpeää! 157 00:09:08,293 --> 00:09:10,168 Maahinen, älä tee sitä! 158 00:09:10,251 --> 00:09:12,334 Jos tappio olisi maailmanloppu, 159 00:09:12,418 --> 00:09:15,459 minun olisi pitänyt ampua itseni heti synnyttyäni. 160 00:09:15,543 --> 00:09:18,793 Hitto! Älkää vain istuko siinä! Auttakaa! 161 00:09:19,418 --> 00:09:22,084 Hitto, hän on painava. Pomo, auta. 162 00:09:22,168 --> 00:09:24,293 Tämä painaa sata kiloa. 163 00:09:35,376 --> 00:09:38,626 Kiitos, ystävät. En tiedä, mikä minuun on mennyt. 164 00:09:38,709 --> 00:09:41,334 Ehkä viina. Tai ehkä viina. 165 00:09:41,418 --> 00:09:45,543 Menkää nyt. Toivun rauhassa. 166 00:09:45,626 --> 00:09:47,709 Heippa, tyhmä kääpiö! 167 00:09:50,043 --> 00:09:54,834 Ehkä en ole fiksuin, mutta joudun pelisilmäni vuoksi helvettiin. 168 00:09:55,959 --> 00:09:57,876 Annan helppoja arvoituksia tahallani. 169 00:10:06,709 --> 00:10:08,376 Sanoinhan. Alas satulasta. 170 00:10:15,876 --> 00:10:17,584 Hän ei ole hullumpi. 171 00:10:17,668 --> 00:10:21,584 Hullumpi? En ole koskaan nähnyt noin hyvännäköistä pimua. 172 00:10:22,168 --> 00:10:24,251 Katson ikkunasta. 173 00:10:26,501 --> 00:10:27,376 Hei! 174 00:10:31,043 --> 00:10:36,293 Siksi ykkönen pitää tehdä aina istualtaan. Ja kakkonen seisaaltaan. 175 00:10:36,376 --> 00:10:39,709 Arvioin tilanteen. Voimme mennä sisään. 176 00:10:44,126 --> 00:10:47,459 Kuka uskaltaa tulla suolleni? 177 00:10:50,418 --> 00:10:51,918 Ihan rauhassa, muru. 178 00:10:52,001 --> 00:10:55,626 Sinun täytyy vain tuunata kruunumme taialla. 179 00:10:56,876 --> 00:10:57,709 Kruunu? 180 00:10:58,334 --> 00:11:00,251 Hyväksyn pyyntönne, 181 00:11:00,334 --> 00:11:04,084 jos joku teistä tyydyttää minut. 182 00:11:04,168 --> 00:11:06,918 Friikki on ulkona. Eli jompi kumpi teistä. 183 00:11:07,001 --> 00:11:10,501 Miksi piti käydä kädellä? 184 00:11:10,584 --> 00:11:12,293 Voitko odottaa vartin? 185 00:11:12,376 --> 00:11:13,209 En voi! 186 00:11:14,376 --> 00:11:16,043 Okei. Minä yritän. 187 00:11:23,709 --> 00:11:27,459 Mene paimentamaan sikoja lerppusi kanssa! 188 00:11:27,543 --> 00:11:29,459 Jäljellä on poika. 189 00:11:29,543 --> 00:11:31,793 Ei käy. Olen uskollinen Mariolalle. 190 00:11:31,876 --> 00:11:33,293 Hyvästi sitten. 191 00:11:34,959 --> 00:11:38,793 Marcinek, älä ajattele päälläsi. Ajattele… 192 00:11:38,876 --> 00:11:40,251 Sydämelläsi? -Ei. 193 00:11:42,376 --> 00:11:43,418 Mulkullasi. 194 00:11:50,459 --> 00:11:53,626 Voi Pimeimpäni, pääsemme pian portista. 195 00:11:53,709 --> 00:11:55,209 Täydellistä. 196 00:11:55,293 --> 00:11:59,709 Tänne rakennan palatsini. En aio enää elää maan alla kuin itikka. 197 00:11:59,793 --> 00:12:03,793 Prinssini, me häviämme! Nostammeko valkoisen lipun? 198 00:12:03,876 --> 00:12:07,376 Muuttukoon sanasi paskaksi, Piccumieli. 199 00:12:07,459 --> 00:12:09,959 Ennemmin kuolen kuin antaudun! 200 00:12:11,543 --> 00:12:13,543 Sanasi on lakini! 201 00:12:13,626 --> 00:12:14,793 Te paskiaiset! 202 00:12:14,876 --> 00:12:19,209 Boner, sinä rähmäräpylä, petit minut! 203 00:12:21,501 --> 00:12:24,501 Pomo, en ylety. Anna kätesi! 204 00:12:24,584 --> 00:12:26,793 Ei aikaa, odota minua pohjalla. 205 00:12:26,876 --> 00:12:29,334 Pohjalla. Helvetin hyvä paikka. 206 00:12:29,418 --> 00:12:31,584 Mahtavaa. Olen Donatello. 207 00:12:31,668 --> 00:12:34,876 Entä sinä? Ehkä Splinter? Opeta karaokea. 208 00:12:35,459 --> 00:12:38,793 Hienoa. Tuo ikkuna tuolla on huoneeni. 209 00:12:38,876 --> 00:12:41,459 Rakennutan sikolätin alle. 210 00:12:41,543 --> 00:12:44,293 Ja tuon tornin paikalle tulee sikolätti. 211 00:12:44,376 --> 00:12:46,709 Toinenkin. Rakastan sikoja. 212 00:12:49,626 --> 00:12:50,959 Mikä tuo on? 213 00:13:01,209 --> 00:13:04,668 Kirottu Juudas! Kirottujen suojeluspyhimys! 214 00:13:04,751 --> 00:13:07,376 Johannes paratkoon! Mitä täällä tapahtuu? 215 00:13:07,459 --> 00:13:10,001 Pomo, en halua pelotella, mutta… 216 00:13:10,084 --> 00:13:12,459 Painutaan hittoon täältä! 217 00:13:14,376 --> 00:13:17,543 Alioettus! Hän on puolellamme! 218 00:13:17,626 --> 00:13:19,626 Hän selviytyi. 219 00:13:19,709 --> 00:13:22,334 Viime hetkellä. Se on hyödyllinen taito. 220 00:13:22,418 --> 00:13:24,376 Se on säästänyt minulle tuhansia kondomeja. 221 00:13:24,459 --> 00:13:27,084 Kondo-mitä? -Munakääre. Anna olla. 222 00:13:27,626 --> 00:13:30,126 Kiitos, Alioettus! 223 00:13:31,001 --> 00:13:33,293 Hyvästi, ystävät. 224 00:13:33,376 --> 00:13:35,501 Mitä tapahtuukin, älkää minua syyttäkö! 225 00:13:44,209 --> 00:13:46,918 Rauhassa, herrani. Suolla on noita. 226 00:13:47,001 --> 00:13:48,876 Hän auttaa pääsemään helvettiin. 227 00:13:48,959 --> 00:13:54,459 Seis. Kuka haluaa suolle, sen on ratkaistava arvoitus. 228 00:13:54,543 --> 00:13:57,209 Arvatkaa, mikä kävelee kolmella jalalla aamulla, 229 00:13:57,293 --> 00:13:59,709 kahdella iltapäivällä ja neljällä illalla. 230 00:13:59,793 --> 00:14:01,043 Mies. 231 00:14:01,543 --> 00:14:03,334 Minut on voitettu! 232 00:14:03,418 --> 00:14:06,293 En kestä tällaista häpeää! 233 00:14:07,543 --> 00:14:09,376 Mikä idiootti. Tätä tietä. 234 00:14:09,459 --> 00:14:11,459 Hitto. Minne menette? 235 00:14:11,543 --> 00:14:13,126 Minä vain vitsailin hirttämisellä. 236 00:14:13,209 --> 00:14:15,793 En voi purkaa tätä kiristystä. Se on solmu. 237 00:14:16,709 --> 00:14:17,543 Apua! 238 00:14:20,126 --> 00:14:20,959 LOPPU 239 00:14:21,043 --> 00:14:23,001 Manaaja on alle 300 240 00:14:23,084 --> 00:14:26,209 Kaksisataa, siis Laskulla se maksaa enemmän 241 00:14:26,293 --> 00:14:29,209 Varo Beelsepylly Kohta köniisi saat 242 00:14:29,293 --> 00:14:32,543 Varo Peräpiru Olet tähtäimessä 243 00:14:34,959 --> 00:14:36,959 Tekstitys: Eveliina Niemi