1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
NETFLIX-SARJA
2
00:00:19,126 --> 00:00:22,834
PRINSSI MIESZKON TIIMI
3
00:00:41,418 --> 00:00:44,168
Hei! Olen taas tiimissä.
4
00:00:44,251 --> 00:00:46,168
Satulaan. Meillä on pitkä matka.
5
00:00:46,251 --> 00:00:48,543
Hevoset ovat valmiita. Haen ne.
6
00:00:48,626 --> 00:00:50,126
Voi poika. Missä olemme?
7
00:00:50,209 --> 00:00:53,126
Minne tämä helvetin kone vei meidät?
8
00:00:53,209 --> 00:00:55,084
Ensinnäkin se ei ole helvetin,
9
00:00:55,168 --> 00:00:57,543
koska se tuli suoraan Vatikaanista.
10
00:00:57,626 --> 00:00:59,793
Ainoa yksilö maailmassa.
11
00:00:59,876 --> 00:01:03,543
Älä kysy vuokrasta, koska jos kerron,
12
00:01:03,626 --> 00:01:05,293
et usko sitä.
13
00:01:05,376 --> 00:01:09,293
Ja toiseksi, älä kysy "minne",
14
00:01:09,376 --> 00:01:11,126
vaan "koska".
15
00:01:11,209 --> 00:01:14,251
Olemme yhä samassa paikassa.
16
00:01:14,334 --> 00:01:16,793
Toimistosi on tuolla, missä tuo lato on.
17
00:01:16,876 --> 00:01:18,709
Yli tuhannen vuoden päästä.
18
00:01:18,793 --> 00:01:21,543
Mitä?
-Palasimme ajassa taaksepäin.
19
00:01:21,626 --> 00:01:23,918
Puolan kaste tapahtuu
hetkellä millä hyvänsä.
20
00:01:24,001 --> 00:01:28,126
Mutta pimeyden voimat haluavat estää
prinssi Mieszkon suunnitelmat.
21
00:01:28,209 --> 00:01:31,126
Kaste? Mitä se minua kiinnostaa?
Sinun fetissisi se on.
22
00:01:31,209 --> 00:01:33,709
Mielestäni pakanalliset tavat
ovat siistejä.
23
00:01:33,793 --> 00:01:37,668
Sori, Natan, mutta en näe syytä auttaa.
24
00:01:37,751 --> 00:01:41,126
Sisällä on kymmenen rohkaisevaa syytä.
25
00:01:41,209 --> 00:01:42,543
Puolet työn jälkeen.
26
00:01:43,334 --> 00:01:48,126
Kymmenen zlotya. En tiedä, tiesitkö,
mutta päivätaksani on 200.
27
00:01:48,209 --> 00:01:50,793
Ilman laskutuslisää. Pösilö.
28
00:01:51,376 --> 00:01:53,293
Nämä kolikot ovat aitoa kultaa.
29
00:01:53,376 --> 00:01:55,626
Jokainen on muutaman
kymppitonnin arvoinen.
30
00:01:56,126 --> 00:01:56,959
Pösilö.
31
00:01:57,584 --> 00:01:58,626
Mitä minä teen?
32
00:01:58,709 --> 00:02:00,418
Hevosenne, herrani.
33
00:02:01,418 --> 00:02:02,459
Kiitos.
34
00:02:02,543 --> 00:02:06,043
Vaurautta! Majataloon!
Juotavaa ja sassiin!
35
00:02:06,126 --> 00:02:08,209
Ja nyt pääkaupunkiin!
36
00:02:08,293 --> 00:02:10,959
Toivottavasti peränne ovat tukevat.
37
00:02:11,043 --> 00:02:13,209
Vietämme seuraavat pari päivää satulassa.
38
00:02:13,293 --> 00:02:16,376
Haluatko ratsastaa muutaman päivän
Piasecznosta Varsovaan?
39
00:02:16,459 --> 00:02:22,126
Vuosi on 966. Gniezno on
Puolan pääkaupunki, tolvana.
40
00:02:33,793 --> 00:02:36,876
Hyökkäykseen! Älkää lannistuko!
41
00:02:36,959 --> 00:02:40,418
Kuka osuu örkkiin, vaikka vahingossa,
42
00:02:40,501 --> 00:02:43,043
saa palkinnoksi potkun perseeseen!
43
00:02:43,126 --> 00:02:44,543
Pään sijaan!
44
00:02:44,626 --> 00:02:46,959
Hitto, Raiwo, kuulitko?
45
00:02:47,043 --> 00:02:48,376
Siistiä, minä voitan!
46
00:02:51,709 --> 00:02:52,793
Tiesin sen!
47
00:02:52,876 --> 00:02:54,876
Hitto, Curja, anteeksi!
48
00:02:54,959 --> 00:02:58,084
Olen huono jousimies,
joten ajattelin, että jos tähtään sinuun,
49
00:02:58,168 --> 00:03:01,709
ammun ohi ja osun johonkin muurilla.
50
00:03:01,793 --> 00:03:04,751
Juuri niin tapahtui. Ammuin itseni.
51
00:03:06,668 --> 00:03:08,876
Helvetin ääliö.
-Mitä?
52
00:03:08,959 --> 00:03:11,459
Relaa, Raiwo. Puhun itsestäni.
53
00:03:12,543 --> 00:03:14,959
Olisi pitänyt jäädä keittiöön.
54
00:03:15,043 --> 00:03:20,376
Siellä pahin onnettomuus
olisi ollut lantaämpäriin putoaminen
55
00:03:21,251 --> 00:03:22,126
Nam.
56
00:03:23,584 --> 00:03:26,543
Hitto vie! Lisää rakkeja.
57
00:03:26,626 --> 00:03:29,793
Miksi olet huolissasi?
Eivät he selviä örkistä.
58
00:03:29,876 --> 00:03:32,459
He ovat liian typeriä. Olemme turvassa.
59
00:03:32,543 --> 00:03:36,376
He eivät pääse muurien läpi,
mutta he voivat katkaista ruuantulon.
60
00:03:36,459 --> 00:03:39,126
Tätä vauhtia kuolemme nälkään.
61
00:03:39,209 --> 00:03:41,126
Tai pahempaa, tylsyyteen.
62
00:03:41,209 --> 00:03:45,001
Sitä paitsi Tšekin piispat eivät pääse
kastamaan minua maan mukana.
63
00:03:45,084 --> 00:03:47,043
Silloin en voi pyytää Dobravaa.
64
00:03:47,126 --> 00:03:50,293
Kättäkö?
-Persettä! On minulla omakin käsi.
65
00:03:50,376 --> 00:03:54,043
Ehkä on aika vapauttaa Alioettus?
66
00:03:55,209 --> 00:03:58,668
Vellipussi,
vaihdoitko päätä hevosen kanssa?
67
00:03:58,751 --> 00:04:00,459
Sitten me kaikki kuolemme.
68
00:04:07,793 --> 00:04:10,376
Hitto!
Melkein kuin taistelu Mieliruoka-leluista.
69
00:04:10,459 --> 00:04:12,626
Örkki on yhä pystyssä. Ei huono.
70
00:04:12,709 --> 00:04:16,876
Mikseivät he käytä helvetin portteja,
vaan ryömivät ulos kuin myyrät?
71
00:04:16,959 --> 00:04:21,751
Natsit löytävät helvetin portit
vasta vuonna 1943.
72
00:04:21,834 --> 00:04:26,001
1100-luvulla pimeyden valtakunta
oli Puolaa takapajuisempi.
73
00:04:26,084 --> 00:04:27,376
Jatkamme jalan.
74
00:04:27,459 --> 00:04:30,584
Olet tyhmempi kuin Domino.
Emme pääse läpi.
75
00:04:30,668 --> 00:04:33,209
Montako me neljä voimme tappaa? 200? 300?
76
00:04:33,293 --> 00:04:37,959
Entä jos sanoisin,
ettei meidän tarvitse tappaa ketään?
77
00:04:40,334 --> 00:04:41,168
Prinssi!
78
00:04:49,126 --> 00:04:50,293
Viesti viholliselta.
79
00:04:50,376 --> 00:04:52,626
Ota se pois, hän ei osaa lukea sitä.
80
00:04:52,709 --> 00:04:57,043
Vaikka olin sokea seitsemänvuotiaaksi,
se ei tarkoita, että olen lukutaidoton!
81
00:04:57,126 --> 00:05:00,293
Mutta te ette osaa lukea, prinssi.
Saati kirjoittaa.
82
00:05:00,376 --> 00:05:02,209
Se ei johdu sokeudestani.
83
00:05:02,293 --> 00:05:04,668
Olen joissakin asioissa lahjakkaampi -
84
00:05:04,751 --> 00:05:06,126
kuin toisissa.
85
00:05:06,209 --> 00:05:09,543
Lue nopeasti. Se voi olla tärkeää.
86
00:05:12,126 --> 00:05:15,543
"Sinä…"
Sitten en ole varma, mitä tässä lukee.
87
00:05:15,626 --> 00:05:16,459
Näytähän.
88
00:05:16,543 --> 00:05:18,209
MOLO
89
00:05:18,293 --> 00:05:19,126
Pahus!
90
00:05:20,251 --> 00:05:22,334
Paskiaiset tulevat hyyskän kautta.
91
00:05:26,459 --> 00:05:29,209
Keitä olette?'
-Tervetuloa, prinssi Mieszko. Rauha.
92
00:05:29,293 --> 00:05:30,709
Olemme liittolaisia.
93
00:05:30,793 --> 00:05:33,376
Pyhä liimapata! Mikä ruma vauva.
94
00:05:33,459 --> 00:05:35,959
Hän ei ehkä ole nätti, mutta hän on tyhmä.
95
00:05:36,043 --> 00:05:37,293
Tarkoitin toista.
96
00:05:37,376 --> 00:05:39,501
Kertokaa, miksi olette täällä.
97
00:05:39,584 --> 00:05:42,709
Muuten munat katkaistaan.
-Se ei ole paljon.
98
00:05:42,793 --> 00:05:46,209
Legendan mukaan pidätte
Alioettusta tyrmässänne. Onko se totta?
99
00:05:47,084 --> 00:05:50,168
Mistä tiesit?
-Prinssini, he ovat sarlataaneja.
100
00:05:50,251 --> 00:05:51,084
Lainaan.
101
00:05:52,959 --> 00:05:55,793
Teillä kävi tuuri,
ettei minua ole kastettu vielä,
102
00:05:55,876 --> 00:05:57,793
muuten teidät hirtettäisiin taikauskosta.
103
00:05:57,876 --> 00:06:00,918
Jos legenda on totta,
se on meille taattu voitto.
104
00:06:03,293 --> 00:06:04,876
Seuratkaa majesteettia.
105
00:06:17,626 --> 00:06:19,626
Siinä hän on.
-Joten se on totta.
106
00:06:19,709 --> 00:06:21,209
Hän on olemassa.
107
00:06:21,293 --> 00:06:23,376
Hitto. Onko tämä enkeli?
108
00:06:23,459 --> 00:06:24,543
Parempaa.
109
00:06:25,959 --> 00:06:26,793
Hän on kaunis.
110
00:06:26,876 --> 00:06:28,293
Ja yhtä vaarallinen.
111
00:06:28,376 --> 00:06:32,126
Siksi hän on sellissä.
Kuolo meidät perii, jos hän vapautuu.
112
00:06:32,209 --> 00:06:36,126
Mitä jos sanoisin,
että osaan kesyttää hänet?
113
00:06:36,751 --> 00:06:41,376
Onneksenne minua ole vielä kastettu,
muuten teidät hirtettäisiin taikauskosta!
114
00:06:44,459 --> 00:06:47,043
Miten saamme hänet puolellemme?
115
00:06:47,126 --> 00:06:49,543
Miten jonkun saan tottelemaan?
116
00:06:49,626 --> 00:06:50,543
Sadalla iskulla.
117
00:06:50,626 --> 00:06:52,918
Aivan! Puoli tusinaa miinus yksi.
118
00:06:53,001 --> 00:06:54,626
On parempi keino.
119
00:06:54,709 --> 00:06:56,668
Teidän pitää vain palkita hänen työnsä.
120
00:06:56,751 --> 00:06:59,376
Se on pahempaa.
Annatko hänelle vain rahaa?
121
00:06:59,459 --> 00:07:03,626
Hän haluaa muutakin kuin rahaa.
Mitähän se on?
122
00:07:04,584 --> 00:07:06,001
Kruunun?
-Bingo!
123
00:07:06,084 --> 00:07:07,793
Taikakruunun.
124
00:07:07,876 --> 00:07:12,293
Tarvitsemme noidan.
Ja se on sinun työsi, Boner.
125
00:07:15,459 --> 00:07:18,084
Mistä löydämme noidan,
126
00:07:18,168 --> 00:07:21,834
kun he kaikki häipyivät
kuultuaan kasteesta?
127
00:07:21,918 --> 00:07:27,251
Domino, minne piiloutuisit?
-Jonkinlaisen bistron lähelle.
128
00:07:27,334 --> 00:07:28,751
Syömään roskia.
129
00:07:28,834 --> 00:07:32,251
Mutta noidat syövät ötököitä
ja sammakkoeläimiä.
130
00:07:32,334 --> 00:07:37,001
Sen on oltava kaukana ihmisistä,
missä on paljon ötököitä.
131
00:07:37,626 --> 00:07:39,126
Suolle, siis! Vauhtia!
132
00:07:40,293 --> 00:07:41,126
Seis!
133
00:07:43,293 --> 00:07:47,793
Kuka haluaa suolle,
sen on ratkaistava arvoitus.
134
00:07:47,876 --> 00:07:50,793
Tai he maistavat kirvestäni!
135
00:07:52,376 --> 00:07:54,751
Pois tieltä, maahinen,
136
00:07:54,834 --> 00:07:58,543
tai saat maistaa
Kaljun, Tapinreiän ja Munkin sorkkaa.
137
00:07:58,626 --> 00:08:02,626
Ensinnäkään en ole maahinen, vaan kääpiö!
138
00:08:02,709 --> 00:08:06,251
Meidät on helppo erottaa.
Maahiset ovat paljon älykkäämpiä.
139
00:08:06,334 --> 00:08:11,293
Toisekseen tämä on viimeinen
varoitus taikakirveestäni!
140
00:08:11,376 --> 00:08:12,459
Vau, taikakirves!
141
00:08:14,293 --> 00:08:16,126
Nyt olemme paskassa.
142
00:08:16,209 --> 00:08:19,043
Pahempaa, koska paskasta selviää.
143
00:08:19,126 --> 00:08:22,876
Arvoituksen aika.
Jos arvaatte oikein, saatte mennä.
144
00:08:22,959 --> 00:08:27,793
Mutta kuolo teidät korjaa,
jos arvaatte väärin. Valmista?
145
00:08:27,876 --> 00:08:29,459
Hetkinen…
-Arvatkaa.
146
00:08:29,543 --> 00:08:33,793
Se kävelee kolmella jalalla aamulla,
kahdella iltapäivällä -
147
00:08:33,876 --> 00:08:35,959
ja neljällä illalla.
148
00:08:36,668 --> 00:08:37,834
Ihminen! Ei, odota.
149
00:08:37,918 --> 00:08:41,751
Vanhat ihmiset käyvät kolmella
jalalla vanhana. Joten illalla.
150
00:08:41,834 --> 00:08:44,293
Eli se ei ole ihminen.
-Mies.
151
00:08:47,459 --> 00:08:48,626
Miksi?
152
00:08:48,709 --> 00:08:52,501
Aamulla hän kävelee kolmella jalalla
etsien loiventavaa neljännellä.
153
00:08:52,584 --> 00:08:55,126
Iltapäivällä hän on selvä
ja kävelee kahdella.
154
00:08:55,209 --> 00:08:57,709
Ja jos ilta on hyvä,
hän on taas nelinkontin.
155
00:08:57,793 --> 00:09:01,293
Perpeut Parrakkaan kautta, mistä tiesit?
156
00:09:02,209 --> 00:09:06,876
Minut on voitettu!
En kestä tällaista häpeää!
157
00:09:08,293 --> 00:09:10,168
Maahinen, älä tee sitä!
158
00:09:10,251 --> 00:09:12,334
Jos tappio olisi maailmanloppu,
159
00:09:12,418 --> 00:09:15,459
minun olisi pitänyt ampua itseni
heti synnyttyäni.
160
00:09:15,543 --> 00:09:18,793
Hitto! Älkää vain istuko siinä! Auttakaa!
161
00:09:19,418 --> 00:09:22,084
Hitto, hän on painava. Pomo, auta.
162
00:09:22,168 --> 00:09:24,293
Tämä painaa sata kiloa.
163
00:09:35,376 --> 00:09:38,626
Kiitos, ystävät.
En tiedä, mikä minuun on mennyt.
164
00:09:38,709 --> 00:09:41,334
Ehkä viina. Tai ehkä viina.
165
00:09:41,418 --> 00:09:45,543
Menkää nyt. Toivun rauhassa.
166
00:09:45,626 --> 00:09:47,709
Heippa, tyhmä kääpiö!
167
00:09:50,043 --> 00:09:54,834
Ehkä en ole fiksuin, mutta joudun
pelisilmäni vuoksi helvettiin.
168
00:09:55,959 --> 00:09:57,876
Annan helppoja arvoituksia tahallani.
169
00:10:06,709 --> 00:10:08,376
Sanoinhan. Alas satulasta.
170
00:10:15,876 --> 00:10:17,584
Hän ei ole hullumpi.
171
00:10:17,668 --> 00:10:21,584
Hullumpi? En ole koskaan nähnyt
noin hyvännäköistä pimua.
172
00:10:22,168 --> 00:10:24,251
Katson ikkunasta.
173
00:10:26,501 --> 00:10:27,376
Hei!
174
00:10:31,043 --> 00:10:36,293
Siksi ykkönen pitää tehdä aina istualtaan.
Ja kakkonen seisaaltaan.
175
00:10:36,376 --> 00:10:39,709
Arvioin tilanteen. Voimme mennä sisään.
176
00:10:44,126 --> 00:10:47,459
Kuka uskaltaa tulla suolleni?
177
00:10:50,418 --> 00:10:51,918
Ihan rauhassa, muru.
178
00:10:52,001 --> 00:10:55,626
Sinun täytyy vain
tuunata kruunumme taialla.
179
00:10:56,876 --> 00:10:57,709
Kruunu?
180
00:10:58,334 --> 00:11:00,251
Hyväksyn pyyntönne,
181
00:11:00,334 --> 00:11:04,084
jos joku teistä tyydyttää minut.
182
00:11:04,168 --> 00:11:06,918
Friikki on ulkona. Eli jompi kumpi teistä.
183
00:11:07,001 --> 00:11:10,501
Miksi piti käydä kädellä?
184
00:11:10,584 --> 00:11:12,293
Voitko odottaa vartin?
185
00:11:12,376 --> 00:11:13,209
En voi!
186
00:11:14,376 --> 00:11:16,043
Okei. Minä yritän.
187
00:11:23,709 --> 00:11:27,459
Mene paimentamaan sikoja lerppusi kanssa!
188
00:11:27,543 --> 00:11:29,459
Jäljellä on poika.
189
00:11:29,543 --> 00:11:31,793
Ei käy. Olen uskollinen Mariolalle.
190
00:11:31,876 --> 00:11:33,293
Hyvästi sitten.
191
00:11:34,959 --> 00:11:38,793
Marcinek, älä ajattele päälläsi. Ajattele…
192
00:11:38,876 --> 00:11:40,251
Sydämelläsi?
-Ei.
193
00:11:42,376 --> 00:11:43,418
Mulkullasi.
194
00:11:50,459 --> 00:11:53,626
Voi Pimeimpäni, pääsemme pian portista.
195
00:11:53,709 --> 00:11:55,209
Täydellistä.
196
00:11:55,293 --> 00:11:59,709
Tänne rakennan palatsini.
En aio enää elää maan alla kuin itikka.
197
00:11:59,793 --> 00:12:03,793
Prinssini, me häviämme!
Nostammeko valkoisen lipun?
198
00:12:03,876 --> 00:12:07,376
Muuttukoon sanasi paskaksi, Piccumieli.
199
00:12:07,459 --> 00:12:09,959
Ennemmin kuolen kuin antaudun!
200
00:12:11,543 --> 00:12:13,543
Sanasi on lakini!
201
00:12:13,626 --> 00:12:14,793
Te paskiaiset!
202
00:12:14,876 --> 00:12:19,209
Boner, sinä rähmäräpylä, petit minut!
203
00:12:21,501 --> 00:12:24,501
Pomo, en ylety. Anna kätesi!
204
00:12:24,584 --> 00:12:26,793
Ei aikaa, odota minua pohjalla.
205
00:12:26,876 --> 00:12:29,334
Pohjalla. Helvetin hyvä paikka.
206
00:12:29,418 --> 00:12:31,584
Mahtavaa. Olen Donatello.
207
00:12:31,668 --> 00:12:34,876
Entä sinä? Ehkä Splinter? Opeta karaokea.
208
00:12:35,459 --> 00:12:38,793
Hienoa. Tuo ikkuna tuolla on huoneeni.
209
00:12:38,876 --> 00:12:41,459
Rakennutan sikolätin alle.
210
00:12:41,543 --> 00:12:44,293
Ja tuon tornin paikalle tulee sikolätti.
211
00:12:44,376 --> 00:12:46,709
Toinenkin. Rakastan sikoja.
212
00:12:49,626 --> 00:12:50,959
Mikä tuo on?
213
00:13:01,209 --> 00:13:04,668
Kirottu Juudas!
Kirottujen suojeluspyhimys!
214
00:13:04,751 --> 00:13:07,376
Johannes paratkoon! Mitä täällä tapahtuu?
215
00:13:07,459 --> 00:13:10,001
Pomo, en halua pelotella, mutta…
216
00:13:10,084 --> 00:13:12,459
Painutaan hittoon täältä!
217
00:13:14,376 --> 00:13:17,543
Alioettus! Hän on puolellamme!
218
00:13:17,626 --> 00:13:19,626
Hän selviytyi.
219
00:13:19,709 --> 00:13:22,334
Viime hetkellä. Se on hyödyllinen taito.
220
00:13:22,418 --> 00:13:24,376
Se on säästänyt
minulle tuhansia kondomeja.
221
00:13:24,459 --> 00:13:27,084
Kondo-mitä?
-Munakääre. Anna olla.
222
00:13:27,626 --> 00:13:30,126
Kiitos, Alioettus!
223
00:13:31,001 --> 00:13:33,293
Hyvästi, ystävät.
224
00:13:33,376 --> 00:13:35,501
Mitä tapahtuukin, älkää minua syyttäkö!
225
00:13:44,209 --> 00:13:46,918
Rauhassa, herrani. Suolla on noita.
226
00:13:47,001 --> 00:13:48,876
Hän auttaa pääsemään helvettiin.
227
00:13:48,959 --> 00:13:54,459
Seis. Kuka haluaa suolle,
sen on ratkaistava arvoitus.
228
00:13:54,543 --> 00:13:57,209
Arvatkaa,
mikä kävelee kolmella jalalla aamulla,
229
00:13:57,293 --> 00:13:59,709
kahdella iltapäivällä ja neljällä illalla.
230
00:13:59,793 --> 00:14:01,043
Mies.
231
00:14:01,543 --> 00:14:03,334
Minut on voitettu!
232
00:14:03,418 --> 00:14:06,293
En kestä tällaista häpeää!
233
00:14:07,543 --> 00:14:09,376
Mikä idiootti. Tätä tietä.
234
00:14:09,459 --> 00:14:11,459
Hitto. Minne menette?
235
00:14:11,543 --> 00:14:13,126
Minä vain vitsailin hirttämisellä.
236
00:14:13,209 --> 00:14:15,793
En voi purkaa tätä kiristystä.
Se on solmu.
237
00:14:16,709 --> 00:14:17,543
Apua!
238
00:14:20,126 --> 00:14:20,959
LOPPU
239
00:14:21,043 --> 00:14:23,001
Manaaja on alle 300
240
00:14:23,084 --> 00:14:26,209
Kaksisataa, siis
Laskulla se maksaa enemmän
241
00:14:26,293 --> 00:14:29,209
Varo Beelsepylly
Kohta köniisi saat
242
00:14:29,293 --> 00:14:32,543
Varo Peräpiru
Olet tähtäimessä
243
00:14:34,959 --> 00:14:36,959
Tekstitys: Eveliina Niemi