1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:19,126 --> 00:00:22,834 LA SQUADRA DEL PRINCIPE MIESZKO 3 00:00:41,418 --> 00:00:44,168 Ciao, Gnojomił. Sono tornato con la squadra. 4 00:00:44,251 --> 00:00:46,168 Forza, abbiamo molta strada da fare. 5 00:00:46,251 --> 00:00:48,543 Vado a prendere i cavalli. 6 00:00:48,626 --> 00:00:50,126 Oddio. Ma dove siamo? 7 00:00:50,209 --> 00:00:53,126 Dove ci ha portato questa macchina infernale? 8 00:00:53,209 --> 00:00:55,084 Primo, non è infernale, 9 00:00:55,168 --> 00:00:57,543 perché arriva direttamente dal Vaticano. 10 00:00:57,626 --> 00:00:59,793 L'unico esemplare sulla Terra. 11 00:00:59,876 --> 00:01:03,543 Non chiedermi il prezzo dell'affitto, perché se te lo dico, 12 00:01:03,626 --> 00:01:05,293 non ci crederesti comunque. 13 00:01:05,376 --> 00:01:09,293 E poi, non chiedere "dove", 14 00:01:09,376 --> 00:01:11,126 ma "quando". 15 00:01:11,209 --> 00:01:14,251 Siamo sempre nello stesso posto. 16 00:01:14,334 --> 00:01:16,793 Il tuo ufficio, Boner, sarà dov'è quel fienile. 17 00:01:16,876 --> 00:01:18,709 Sono passati mille anni. 18 00:01:18,793 --> 00:01:21,543 - Cosa? - Siamo tornati indietro nel tempo. 19 00:01:21,626 --> 00:01:23,918 Presto ci sarà il Battesimo della Polonia. 20 00:01:24,001 --> 00:01:28,126 Ma le forze dell'oscurità vogliono ostacolare i piani del principe Mieszko. 21 00:01:28,209 --> 00:01:31,126 Battesimo? E io che c'entro? È il tuo feticcio. 22 00:01:31,209 --> 00:01:33,709 Io preferisco le usanze pagane. 23 00:01:33,793 --> 00:01:37,668 Scusa, Natan, non vedo motivi per aiutarti. 24 00:01:37,751 --> 00:01:41,126 Dentro ci sono dieci motivi di incoraggiamento. 25 00:01:41,209 --> 00:01:42,543 L'altra metà dopo il lavoro. 26 00:01:43,334 --> 00:01:48,126 Dieci zloty. Non so se lo sai, ma io ne guadagno quotidianamente 200. 27 00:01:48,209 --> 00:01:50,793 E senza fattura. Idiota. 28 00:01:51,376 --> 00:01:53,293 Queste monete sono d'oro vero. 29 00:01:53,376 --> 00:01:55,626 Ognuna vale due dozzine di zloty. 30 00:01:56,126 --> 00:01:56,959 Idiota. 31 00:01:57,584 --> 00:01:58,626 Cosa devo fare? 32 00:01:58,709 --> 00:02:00,668 Per i suoi desideri, mio signore. 33 00:02:01,418 --> 00:02:02,459 Grazie, signore. 34 00:02:02,543 --> 00:02:06,043 Sono ricco! Alla locanda! Prendo subito da bere! 35 00:02:06,126 --> 00:02:08,209 E ora nella capitale! 36 00:02:08,293 --> 00:02:10,959 Spero che abbiate i sederi robusti. 37 00:02:11,043 --> 00:02:13,209 Ci aspetta qualche giorno in sella. 38 00:02:13,293 --> 00:02:16,376 Vuoi andare a cavallo da Piaseczno a Varsavia? 39 00:02:16,459 --> 00:02:22,126 Siamo nel 966. La capitale della Polonia è Gniezno, idiota. 40 00:02:33,793 --> 00:02:36,876 Attaccate! Non scoraggiatevi. 41 00:02:36,959 --> 00:02:40,418 Chiunque colpisca anche per sbaglio il difensore della città, 42 00:02:40,501 --> 00:02:43,043 prenderà un calcio in culo! 43 00:02:43,126 --> 00:02:44,543 Invece che in testa! 44 00:02:44,626 --> 00:02:46,959 Cavolo, Mścigniew, hai sentito? 45 00:02:47,043 --> 00:02:48,376 Bene, vincerò! 46 00:02:51,709 --> 00:02:52,793 Lo sapevo. 47 00:02:52,876 --> 00:02:54,876 Accidenti, Złoslaw, mi dispiace! 48 00:02:54,959 --> 00:02:58,084 Sono un arciere terribile, pensavo che mirando a te 49 00:02:58,168 --> 00:03:01,709 avrei sbagliato e avrei colpito qualcun altro per sbaglio. 50 00:03:01,793 --> 00:03:04,751 È andata così. Me la sono tirato da solo. 51 00:03:06,668 --> 00:03:08,876 - Idiota del cazzo. - Cosa? 52 00:03:08,959 --> 00:03:11,501 Tranquillo, Mścigniew. Parlavo sempre di me. 53 00:03:12,543 --> 00:03:14,959 Potevo restare in cucina. 54 00:03:15,043 --> 00:03:17,543 La cosa peggiore sarebbe stata 55 00:03:17,626 --> 00:03:20,376 cadere di nuovo nel vaso del letame. 56 00:03:21,251 --> 00:03:22,126 Gnam! 57 00:03:23,584 --> 00:03:26,543 Dannazione! Sono sempre di più. 58 00:03:26,626 --> 00:03:29,793 Di che si preoccupa? Non riusciranno a prendere la città. 59 00:03:29,876 --> 00:03:32,459 Sono troppo stupidi. Siamo salvi. 60 00:03:32,543 --> 00:03:36,376 Non oltrepasseranno le mura, ma resteremo senza cibo e bevande. 61 00:03:36,459 --> 00:03:39,126 Di questo passo, moriremo di fame. 62 00:03:39,209 --> 00:03:41,126 O peggio, di noia. 63 00:03:41,209 --> 00:03:45,001 E poi, i vescovi cechi non possono venire a battezzarmi, 64 00:03:45,084 --> 00:03:47,043 non potrò avere Dobrava. 65 00:03:47,126 --> 00:03:50,293 - Chiederle la mano? - Il culo! La mano la uso da solo. 66 00:03:50,376 --> 00:03:54,043 Forse è ora di liberare Alioettus? 67 00:03:55,209 --> 00:03:58,668 Gniewosłabomił, ti sei scambiato la testa con un cavallo? 68 00:03:58,751 --> 00:04:00,459 Moriremo tutti. 69 00:04:07,793 --> 00:04:10,376 È quasi come la battaglia per Świeżaki. 70 00:04:10,459 --> 00:04:12,626 La città è ancora in piedi, bene. 71 00:04:12,709 --> 00:04:16,876 Perché strisciano come talpe e non usano i cancelli dell'Inferno? 72 00:04:16,959 --> 00:04:21,751 I cancelli dell'inferno verranno scoperti solo nel 1943 dai nazisti. 73 00:04:21,834 --> 00:04:26,001 Nel X secolo, il regno delle tenebre era più arretrato della Polonia. 74 00:04:26,084 --> 00:04:27,376 Continueremo a piedi. 75 00:04:27,459 --> 00:04:30,584 Sei più stupido di Domino. Non ce la faremo. 76 00:04:30,668 --> 00:04:33,209 Quanti ne uccideremo noi quattro? 200? 300? 77 00:04:33,293 --> 00:04:37,959 E se ti dicessi che non dobbiamo uccidere nessuno? 78 00:04:40,334 --> 00:04:41,168 Principe! 79 00:04:48,834 --> 00:04:50,293 Un messaggio dal nemico. 80 00:04:50,376 --> 00:04:52,626 Portalo via, non può leggerlo. 81 00:04:52,709 --> 00:04:57,043 Sono stato cieco fino ai sette anni, non sono analfabeta. 82 00:04:57,126 --> 00:05:00,293 Ma non sa leggere, mio principe. E nemmeno scrivere. 83 00:05:00,376 --> 00:05:02,209 Non per la mia cecità. 84 00:05:02,293 --> 00:05:04,668 Ho più talento per alcune cose 85 00:05:04,751 --> 00:05:06,126 e meno per altre. 86 00:05:06,209 --> 00:05:09,543 Gniewosłabomił, leggi. Potrebbe essere importante. 87 00:05:12,126 --> 00:05:15,543 "Tu…" Poi non so, non conosco questa lettera. 88 00:05:15,626 --> 00:05:16,459 Fammi vedere. 89 00:05:16,543 --> 00:05:18,209 TU - U 90 00:05:18,293 --> 00:05:19,126 Maledizione! 91 00:05:20,251 --> 00:05:22,334 La feccia sta entrando dal cesso. 92 00:05:26,459 --> 00:05:29,209 - Chi siete? - Salve, principe Mieszko. Calmo. 93 00:05:29,293 --> 00:05:30,709 Siamo alleati. 94 00:05:30,793 --> 00:05:33,376 Porca miseria! Che brutto bambino. 95 00:05:33,459 --> 00:05:35,959 Non sarà bello, ma è stupido. 96 00:05:36,043 --> 00:05:37,293 Intendevo l'altro. 97 00:05:37,376 --> 00:05:39,501 Ditemi perché siete qui. 98 00:05:39,584 --> 00:05:42,709 - Altrimenti, vi taglierò l'uccello. - Non è molto. 99 00:05:42,793 --> 00:05:46,209 La leggenda narra che tenga Alioettus in prigione. È vero? 100 00:05:47,084 --> 00:05:50,168 - Come lo sai? - Principe, sono dei ciarlatani. 101 00:05:50,251 --> 00:05:51,293 Prestamela. 102 00:05:52,959 --> 00:05:55,793 Sei fortunato che non sono ancora battezzato, 103 00:05:55,876 --> 00:05:57,793 o ti impiccherei per stregoneria. 104 00:05:57,876 --> 00:06:00,918 Se la leggenda è vera, vinceremo di sicuro. 105 00:06:03,293 --> 00:06:04,876 Seguite Mia Maestà. 106 00:06:17,626 --> 00:06:19,626 - Eccolo là. - Allora è vero. 107 00:06:19,709 --> 00:06:21,209 Esiste davvero. 108 00:06:21,293 --> 00:06:23,376 Maledizione. È un angelo? 109 00:06:23,459 --> 00:06:24,543 Meglio. 110 00:06:25,959 --> 00:06:26,793 È bellissimo. 111 00:06:26,876 --> 00:06:28,293 E anche pericoloso. 112 00:06:28,376 --> 00:06:32,126 Ecco perché è in cella. Guai a tutti noi se si liberasse. 113 00:06:32,209 --> 00:06:36,126 E se dicessi che so come domarlo? 114 00:06:36,751 --> 00:06:39,543 Sei fortunato che non sono ancora battezzato, 115 00:06:39,626 --> 00:06:41,376 o ti impiccherei per stregoneria. 116 00:06:44,459 --> 00:06:47,043 Cosa possiamo fare per tirarlo fuori di lì? 117 00:06:47,126 --> 00:06:49,543 Cosa serve per lavorare per lei? 118 00:06:49,626 --> 00:06:50,543 Cento colpi. 119 00:06:50,626 --> 00:06:52,918 Esatto! Mezza dozzina meno uno. 120 00:06:53,001 --> 00:06:54,626 C'è un modo migliore. 121 00:06:54,709 --> 00:06:56,668 Devi solo premiare il suo lavoro. 122 00:06:56,751 --> 00:06:59,376 È peggio. Gli dai i soldi e basta? 123 00:06:59,459 --> 00:07:03,626 Gli serve qualcosa di diverso dai soldi. Cosa credi che sia? 124 00:07:04,584 --> 00:07:06,001 - Una corona? - Bingo! 125 00:07:06,084 --> 00:07:07,793 Una corona magica. 126 00:07:07,876 --> 00:07:12,293 Ci serve una strega. E questo, Boner, è il tuo lavoro. 127 00:07:15,459 --> 00:07:18,084 Dove troveremo una strega, 128 00:07:18,168 --> 00:07:21,834 ora che se ne sono andati tutti dopo aver saputo del battesimo? 129 00:07:21,918 --> 00:07:24,793 Domino, dove ti nasconderesti? 130 00:07:24,876 --> 00:07:27,251 Mi nasconderei vicino a un bistrot. 131 00:07:27,334 --> 00:07:28,751 Per mangiare i rifiuti. 132 00:07:28,834 --> 00:07:32,251 Ma le streghe si nutrono di insetti e anfibi. 133 00:07:32,334 --> 00:07:37,001 Quindi un posto isolato e pieno di insetti. 134 00:07:37,626 --> 00:07:39,126 La palude. Svelti! 135 00:07:40,293 --> 00:07:41,126 Fermi! 136 00:07:43,293 --> 00:07:47,793 Chi vuole entrare nella palude, deve risolvere un enigma. 137 00:07:47,876 --> 00:07:50,793 O assaggerà la mia ascia! 138 00:07:52,376 --> 00:07:54,751 Togliti di mezzo, gnomo, 139 00:07:54,834 --> 00:07:58,543 o assaggerai gli zoccoli di Łysek, Dupek e Pączkomiot. 140 00:07:58,626 --> 00:08:02,626 Prima di tutto, non sono uno gnomo, sono un nano! 141 00:08:02,709 --> 00:08:06,251 È facile distinguerci. Gli gnomi sono molto più intelligenti. 142 00:08:06,334 --> 00:08:11,293 Secondo, è il tuo primo e ultimo avvertimento con la mia ascia magica! 143 00:08:11,376 --> 00:08:12,459 Magia! 144 00:08:14,293 --> 00:08:16,126 Siamo in un buco di culo. 145 00:08:16,209 --> 00:08:19,043 Peggio, perché dal culo puoi uscire. 146 00:08:19,126 --> 00:08:22,876 Ora, l'enigma. Se indovinate, vi lascio andare. 147 00:08:22,959 --> 00:08:27,793 Ma saranno guai se non indovinate. Pronti? 148 00:08:27,876 --> 00:08:29,459 - Aspe… - Indovina cos'è. 149 00:08:29,543 --> 00:08:33,793 Cammina su tre zampe al mattino, su due al pomeriggio 150 00:08:33,876 --> 00:08:35,959 e su quattro la sera? 151 00:08:36,501 --> 00:08:37,834 Un umano! No, aspetta. 152 00:08:37,918 --> 00:08:41,751 Si cammina su tre gambe quando si è vecchi. Quindi la sera. 153 00:08:41,834 --> 00:08:44,293 - Quindi non è un essere umano. - Un maschio. 154 00:08:47,459 --> 00:08:48,626 Perché? 155 00:08:48,709 --> 00:08:52,501 Dopo la sbornia, cammina su tre, in cerca di un drink con la quarta. 156 00:08:52,584 --> 00:08:55,126 Nel pomeriggio è sobrio e cammina su due. 157 00:08:55,209 --> 00:08:57,709 Se la serata è buona, di nuovo quattro. 158 00:08:57,793 --> 00:09:01,293 Per l'amor di Perpeut il Barbuto, come facevi a saperlo? 159 00:09:02,209 --> 00:09:06,876 Sono stato sconfitto! Non sopporto questa vergogna! 160 00:09:08,293 --> 00:09:10,168 Gnomo, non farlo! 161 00:09:10,251 --> 00:09:15,459 Se la sconfitta fosse la fine del mondo, mi sarei dovuto sparare dopo la nascita. 162 00:09:15,543 --> 00:09:18,793 Cristo! Non state lì seduti, aiutatemi! 163 00:09:19,418 --> 00:09:22,084 Cavolo, è pesante. Capo, aiuto. 164 00:09:22,168 --> 00:09:24,293 Questo nanerottolo pesa 100 chili. 165 00:09:35,376 --> 00:09:38,626 Grazie, amici. Non so cosa mi sia preso. 166 00:09:38,709 --> 00:09:41,334 Forse l'alcol. O forse l'alcol. 167 00:09:41,418 --> 00:09:45,543 Ora andate. Io mi riprenderò. 168 00:09:45,626 --> 00:09:47,709 Ciao, stupido nano! 169 00:09:50,043 --> 00:09:54,834 Non sarò il più intelligente, ma andrò all'Inferno per la mia astuzia. 170 00:09:55,959 --> 00:09:57,876 Faccio gli indovinelli apposta. 171 00:10:06,709 --> 00:10:08,543 L'avevo detto. Giù da cavallo. 172 00:10:15,876 --> 00:10:17,584 Ehi, non è male. 173 00:10:17,668 --> 00:10:21,584 Non male? Capo, è la ragazza più bella che abbia mai visto. 174 00:10:22,168 --> 00:10:24,251 Aspetta. Guardo dalla finestra. 175 00:10:26,501 --> 00:10:27,376 Ehi! 176 00:10:31,043 --> 00:10:34,959 Ecco perché la numero uno va fatta tutta in una volta. 177 00:10:35,043 --> 00:10:36,293 È la numero due, in due. 178 00:10:36,376 --> 00:10:39,709 Ok, ho valutato la situazione. Possiamo entrare. 179 00:10:44,126 --> 00:10:47,459 Chi osa entrare nella mia palude? 180 00:10:50,418 --> 00:10:51,918 Piano, tesorino. 181 00:10:52,001 --> 00:10:55,626 Dobbiamo solo modificare la corona con un po' di magia. 182 00:10:56,876 --> 00:10:57,709 Una corona? 183 00:10:58,334 --> 00:11:00,251 Accoglierò la tua richiesta, 184 00:11:00,334 --> 00:11:04,084 se uno di voi mi soddisferà. 185 00:11:04,168 --> 00:11:06,918 E il mostro lo escludo. Restate voi due. 186 00:11:07,001 --> 00:11:10,501 Cazzo, allora perché mi sono appena segato? 187 00:11:10,584 --> 00:11:12,293 Non puoi aspettare 15 minuti? 188 00:11:12,376 --> 00:11:13,209 Non posso. 189 00:11:14,376 --> 00:11:16,043 Ok, ci proverò. 190 00:11:23,709 --> 00:11:27,459 Vai a radunare i maiali con quel pisello molle! 191 00:11:27,543 --> 00:11:29,459 Rimane il ragazzino. 192 00:11:29,543 --> 00:11:31,793 No. Sono fedele a Mariola. 193 00:11:31,876 --> 00:11:33,293 Arrivederci, allora. 194 00:11:34,959 --> 00:11:38,793 Marcinek, non pensare con la testa. Pensa col… 195 00:11:38,876 --> 00:11:40,251 - Col cuore? - No. 196 00:11:42,376 --> 00:11:43,418 Col cazzo. 197 00:11:50,459 --> 00:11:53,626 Mio Oscuro Maestro, stiamo per sfondare il cancello. 198 00:11:53,709 --> 00:11:55,209 Perfetto. 199 00:11:55,293 --> 00:11:57,668 Qui è dove costruirò il mio palazzo. 200 00:11:57,751 --> 00:11:59,709 Basta vivere sotto terra come un insetto. 201 00:11:59,793 --> 00:12:03,793 Mio Principe, stiamo perdendo! Forse dovremmo alzare bandiera bianca? 202 00:12:03,876 --> 00:12:07,376 Fanculo tu e le tue parole, Malomysł. 203 00:12:07,459 --> 00:12:09,959 Preferisco morire che arrendermi! 204 00:12:11,543 --> 00:12:13,543 Decida lei, Principe! 205 00:12:13,626 --> 00:12:14,793 Bastardi! 206 00:12:14,876 --> 00:12:19,209 Boner, bastardo, mi hai deluso! 207 00:12:21,501 --> 00:12:24,501 Capo, non ci arrivo. Mi dia una mano! 208 00:12:24,584 --> 00:12:26,793 Non c'è tempo, aspettami in fondo. 209 00:12:26,876 --> 00:12:29,334 In fondo. Bel posto, cazzo. 210 00:12:29,418 --> 00:12:31,584 È fantastico. Io sarò Donatello. 211 00:12:31,668 --> 00:12:34,876 E tu? Forse Splinter? Mi insegneresti il karate? 212 00:12:35,459 --> 00:12:38,793 Fantastico. La finestra laggiù sarà la mia stanza. 213 00:12:38,876 --> 00:12:41,459 Sotto farò costruire un porcile. 214 00:12:41,543 --> 00:12:44,293 E dove c'è quella torre, ci sarà un porcile. 215 00:12:44,376 --> 00:12:46,709 Un altro. Adoro i maiali. 216 00:12:49,626 --> 00:12:50,959 Cos'è? 217 00:13:01,209 --> 00:13:04,668 Dannato Giuda, santo protettore dei dannati! 218 00:13:04,751 --> 00:13:07,376 Per l'amor di Giovanni XXIII, che succede? 219 00:13:07,459 --> 00:13:10,001 Capo, non vorrei andare nel panico, ma… 220 00:13:10,084 --> 00:13:12,459 Leviamoci dal cazzo! 221 00:13:14,376 --> 00:13:17,543 Alioettus! È dalla nostra parte! 222 00:13:17,626 --> 00:13:19,626 Ce l'ha fatta. 223 00:13:19,709 --> 00:13:24,376 All'ultimo minuto. È un'abilità utile. Mi ha risparmiato molti preservativi. 224 00:13:24,459 --> 00:13:27,084 - Preserva cosa? - Un involucro al cazzo. Non importa. 225 00:13:27,626 --> 00:13:30,126 Grazie, Alioettus! 226 00:13:31,001 --> 00:13:33,293 Addio, amici. 227 00:13:33,376 --> 00:13:35,751 Qualunque cosa accada, non è colpa mia! 228 00:13:44,126 --> 00:13:46,918 Calmo, Mio Signore. C'è una strega nella palude. 229 00:13:47,001 --> 00:13:48,876 Ci aiuterà ad andare all'Inferno. 230 00:13:48,959 --> 00:13:54,459 Fermi. Chi vuole entrare nella palude, deve risolvere un enigma. 231 00:13:54,543 --> 00:13:57,209 Indovina cos'è. Cammina su tre zampe al mattino, 232 00:13:57,293 --> 00:13:59,709 su due al pomeriggio e su quattro la sera. 233 00:13:59,793 --> 00:14:01,043 Un maschio. 234 00:14:01,543 --> 00:14:03,334 Sono stato sconfitto! 235 00:14:03,418 --> 00:14:06,293 Non sopporto questa vergogna! 236 00:14:07,543 --> 00:14:09,376 Che idiota. Per di qua. 237 00:14:09,459 --> 00:14:13,126 Merda. Dove andate? L'impiccagione era uno scherzo. 238 00:14:13,209 --> 00:14:16,043 Non posso annullare questa parte. È un nodo vero. 239 00:14:16,709 --> 00:14:17,543 Aiuto! 240 00:14:20,126 --> 00:14:20,959 FINE 241 00:14:21,043 --> 00:14:23,001 Esorcista per meno di trecento zloty 242 00:14:23,084 --> 00:14:26,209 In realtà, sono duecento Se vuoi la fattura, ti costerà di più 243 00:14:26,293 --> 00:14:29,209 Attento, Belzebeota Ti prenderà a calci in culo 244 00:14:29,293 --> 00:14:32,543 Attento, Bafomerda Sta mirando a te 245 00:14:34,959 --> 00:14:36,959 Sottotitoli: Francesca Zanacca