1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:19,126 --> 00:00:22,834
LA SQUADRA DEL PRINCIPE MIESZKO
3
00:00:41,418 --> 00:00:44,168
Ciao, Gnojomił.
Sono tornato con la squadra.
4
00:00:44,251 --> 00:00:46,168
Forza, abbiamo molta strada da fare.
5
00:00:46,251 --> 00:00:48,543
Vado a prendere i cavalli.
6
00:00:48,626 --> 00:00:50,126
Oddio. Ma dove siamo?
7
00:00:50,209 --> 00:00:53,126
Dove ci ha portato
questa macchina infernale?
8
00:00:53,209 --> 00:00:55,084
Primo, non è infernale,
9
00:00:55,168 --> 00:00:57,543
perché arriva direttamente dal Vaticano.
10
00:00:57,626 --> 00:00:59,793
L'unico esemplare sulla Terra.
11
00:00:59,876 --> 00:01:03,543
Non chiedermi il prezzo dell'affitto,
perché se te lo dico,
12
00:01:03,626 --> 00:01:05,293
non ci crederesti comunque.
13
00:01:05,376 --> 00:01:09,293
E poi, non chiedere "dove",
14
00:01:09,376 --> 00:01:11,126
ma "quando".
15
00:01:11,209 --> 00:01:14,251
Siamo sempre nello stesso posto.
16
00:01:14,334 --> 00:01:16,793
Il tuo ufficio, Boner,
sarà dov'è quel fienile.
17
00:01:16,876 --> 00:01:18,709
Sono passati mille anni.
18
00:01:18,793 --> 00:01:21,543
- Cosa?
- Siamo tornati indietro nel tempo.
19
00:01:21,626 --> 00:01:23,918
Presto ci sarà il Battesimo della Polonia.
20
00:01:24,001 --> 00:01:28,126
Ma le forze dell'oscurità vogliono
ostacolare i piani del principe Mieszko.
21
00:01:28,209 --> 00:01:31,126
Battesimo? E io che c'entro?
È il tuo feticcio.
22
00:01:31,209 --> 00:01:33,709
Io preferisco le usanze pagane.
23
00:01:33,793 --> 00:01:37,668
Scusa, Natan,
non vedo motivi per aiutarti.
24
00:01:37,751 --> 00:01:41,126
Dentro ci sono dieci motivi
di incoraggiamento.
25
00:01:41,209 --> 00:01:42,543
L'altra metà dopo il lavoro.
26
00:01:43,334 --> 00:01:48,126
Dieci zloty. Non so se lo sai,
ma io ne guadagno quotidianamente 200.
27
00:01:48,209 --> 00:01:50,793
E senza fattura. Idiota.
28
00:01:51,376 --> 00:01:53,293
Queste monete sono d'oro vero.
29
00:01:53,376 --> 00:01:55,626
Ognuna vale due dozzine di zloty.
30
00:01:56,126 --> 00:01:56,959
Idiota.
31
00:01:57,584 --> 00:01:58,626
Cosa devo fare?
32
00:01:58,709 --> 00:02:00,668
Per i suoi desideri, mio signore.
33
00:02:01,418 --> 00:02:02,459
Grazie, signore.
34
00:02:02,543 --> 00:02:06,043
Sono ricco! Alla locanda!
Prendo subito da bere!
35
00:02:06,126 --> 00:02:08,209
E ora nella capitale!
36
00:02:08,293 --> 00:02:10,959
Spero che abbiate i sederi robusti.
37
00:02:11,043 --> 00:02:13,209
Ci aspetta qualche giorno in sella.
38
00:02:13,293 --> 00:02:16,376
Vuoi andare a cavallo
da Piaseczno a Varsavia?
39
00:02:16,459 --> 00:02:22,126
Siamo nel 966. La capitale
della Polonia è Gniezno, idiota.
40
00:02:33,793 --> 00:02:36,876
Attaccate! Non scoraggiatevi.
41
00:02:36,959 --> 00:02:40,418
Chiunque colpisca anche
per sbaglio il difensore della città,
42
00:02:40,501 --> 00:02:43,043
prenderà un calcio in culo!
43
00:02:43,126 --> 00:02:44,543
Invece che in testa!
44
00:02:44,626 --> 00:02:46,959
Cavolo, Mścigniew, hai sentito?
45
00:02:47,043 --> 00:02:48,376
Bene, vincerò!
46
00:02:51,709 --> 00:02:52,793
Lo sapevo.
47
00:02:52,876 --> 00:02:54,876
Accidenti, Złoslaw, mi dispiace!
48
00:02:54,959 --> 00:02:58,084
Sono un arciere terribile,
pensavo che mirando a te
49
00:02:58,168 --> 00:03:01,709
avrei sbagliato
e avrei colpito qualcun altro per sbaglio.
50
00:03:01,793 --> 00:03:04,751
È andata così. Me la sono tirato da solo.
51
00:03:06,668 --> 00:03:08,876
- Idiota del cazzo.
- Cosa?
52
00:03:08,959 --> 00:03:11,501
Tranquillo, Mścigniew.
Parlavo sempre di me.
53
00:03:12,543 --> 00:03:14,959
Potevo restare in cucina.
54
00:03:15,043 --> 00:03:17,543
La cosa peggiore sarebbe stata
55
00:03:17,626 --> 00:03:20,376
cadere di nuovo nel vaso del letame.
56
00:03:21,251 --> 00:03:22,126
Gnam!
57
00:03:23,584 --> 00:03:26,543
Dannazione! Sono sempre di più.
58
00:03:26,626 --> 00:03:29,793
Di che si preoccupa?
Non riusciranno a prendere la città.
59
00:03:29,876 --> 00:03:32,459
Sono troppo stupidi. Siamo salvi.
60
00:03:32,543 --> 00:03:36,376
Non oltrepasseranno le mura,
ma resteremo senza cibo e bevande.
61
00:03:36,459 --> 00:03:39,126
Di questo passo, moriremo di fame.
62
00:03:39,209 --> 00:03:41,126
O peggio, di noia.
63
00:03:41,209 --> 00:03:45,001
E poi, i vescovi cechi
non possono venire a battezzarmi,
64
00:03:45,084 --> 00:03:47,043
non potrò avere Dobrava.
65
00:03:47,126 --> 00:03:50,293
- Chiederle la mano?
- Il culo! La mano la uso da solo.
66
00:03:50,376 --> 00:03:54,043
Forse è ora di liberare Alioettus?
67
00:03:55,209 --> 00:03:58,668
Gniewosłabomił,
ti sei scambiato la testa con un cavallo?
68
00:03:58,751 --> 00:04:00,459
Moriremo tutti.
69
00:04:07,793 --> 00:04:10,376
È quasi come la battaglia per Świeżaki.
70
00:04:10,459 --> 00:04:12,626
La città è ancora in piedi, bene.
71
00:04:12,709 --> 00:04:16,876
Perché strisciano come talpe
e non usano i cancelli dell'Inferno?
72
00:04:16,959 --> 00:04:21,751
I cancelli dell'inferno verranno scoperti
solo nel 1943 dai nazisti.
73
00:04:21,834 --> 00:04:26,001
Nel X secolo, il regno delle tenebre
era più arretrato della Polonia.
74
00:04:26,084 --> 00:04:27,376
Continueremo a piedi.
75
00:04:27,459 --> 00:04:30,584
Sei più stupido di Domino.
Non ce la faremo.
76
00:04:30,668 --> 00:04:33,209
Quanti ne uccideremo
noi quattro? 200? 300?
77
00:04:33,293 --> 00:04:37,959
E se ti dicessi
che non dobbiamo uccidere nessuno?
78
00:04:40,334 --> 00:04:41,168
Principe!
79
00:04:48,834 --> 00:04:50,293
Un messaggio dal nemico.
80
00:04:50,376 --> 00:04:52,626
Portalo via, non può leggerlo.
81
00:04:52,709 --> 00:04:57,043
Sono stato cieco fino ai sette anni,
non sono analfabeta.
82
00:04:57,126 --> 00:05:00,293
Ma non sa leggere, mio principe.
E nemmeno scrivere.
83
00:05:00,376 --> 00:05:02,209
Non per la mia cecità.
84
00:05:02,293 --> 00:05:04,668
Ho più talento per alcune cose
85
00:05:04,751 --> 00:05:06,126
e meno per altre.
86
00:05:06,209 --> 00:05:09,543
Gniewosłabomił, leggi.
Potrebbe essere importante.
87
00:05:12,126 --> 00:05:15,543
"Tu…" Poi non so,
non conosco questa lettera.
88
00:05:15,626 --> 00:05:16,459
Fammi vedere.
89
00:05:16,543 --> 00:05:18,209
TU - U
90
00:05:18,293 --> 00:05:19,126
Maledizione!
91
00:05:20,251 --> 00:05:22,334
La feccia sta entrando dal cesso.
92
00:05:26,459 --> 00:05:29,209
- Chi siete?
- Salve, principe Mieszko. Calmo.
93
00:05:29,293 --> 00:05:30,709
Siamo alleati.
94
00:05:30,793 --> 00:05:33,376
Porca miseria! Che brutto bambino.
95
00:05:33,459 --> 00:05:35,959
Non sarà bello, ma è stupido.
96
00:05:36,043 --> 00:05:37,293
Intendevo l'altro.
97
00:05:37,376 --> 00:05:39,501
Ditemi perché siete qui.
98
00:05:39,584 --> 00:05:42,709
- Altrimenti, vi taglierò l'uccello.
- Non è molto.
99
00:05:42,793 --> 00:05:46,209
La leggenda narra
che tenga Alioettus in prigione. È vero?
100
00:05:47,084 --> 00:05:50,168
- Come lo sai?
- Principe, sono dei ciarlatani.
101
00:05:50,251 --> 00:05:51,293
Prestamela.
102
00:05:52,959 --> 00:05:55,793
Sei fortunato
che non sono ancora battezzato,
103
00:05:55,876 --> 00:05:57,793
o ti impiccherei per stregoneria.
104
00:05:57,876 --> 00:06:00,918
Se la leggenda è vera,
vinceremo di sicuro.
105
00:06:03,293 --> 00:06:04,876
Seguite Mia Maestà.
106
00:06:17,626 --> 00:06:19,626
- Eccolo là.
- Allora è vero.
107
00:06:19,709 --> 00:06:21,209
Esiste davvero.
108
00:06:21,293 --> 00:06:23,376
Maledizione. È un angelo?
109
00:06:23,459 --> 00:06:24,543
Meglio.
110
00:06:25,959 --> 00:06:26,793
È bellissimo.
111
00:06:26,876 --> 00:06:28,293
E anche pericoloso.
112
00:06:28,376 --> 00:06:32,126
Ecco perché è in cella.
Guai a tutti noi se si liberasse.
113
00:06:32,209 --> 00:06:36,126
E se dicessi che so come domarlo?
114
00:06:36,751 --> 00:06:39,543
Sei fortunato
che non sono ancora battezzato,
115
00:06:39,626 --> 00:06:41,376
o ti impiccherei per stregoneria.
116
00:06:44,459 --> 00:06:47,043
Cosa possiamo fare
per tirarlo fuori di lì?
117
00:06:47,126 --> 00:06:49,543
Cosa serve per lavorare per lei?
118
00:06:49,626 --> 00:06:50,543
Cento colpi.
119
00:06:50,626 --> 00:06:52,918
Esatto! Mezza dozzina meno uno.
120
00:06:53,001 --> 00:06:54,626
C'è un modo migliore.
121
00:06:54,709 --> 00:06:56,668
Devi solo premiare il suo lavoro.
122
00:06:56,751 --> 00:06:59,376
È peggio. Gli dai i soldi e basta?
123
00:06:59,459 --> 00:07:03,626
Gli serve qualcosa di diverso dai soldi.
Cosa credi che sia?
124
00:07:04,584 --> 00:07:06,001
- Una corona?
- Bingo!
125
00:07:06,084 --> 00:07:07,793
Una corona magica.
126
00:07:07,876 --> 00:07:12,293
Ci serve una strega.
E questo, Boner, è il tuo lavoro.
127
00:07:15,459 --> 00:07:18,084
Dove troveremo una strega,
128
00:07:18,168 --> 00:07:21,834
ora che se ne sono andati tutti
dopo aver saputo del battesimo?
129
00:07:21,918 --> 00:07:24,793
Domino, dove ti nasconderesti?
130
00:07:24,876 --> 00:07:27,251
Mi nasconderei vicino a un bistrot.
131
00:07:27,334 --> 00:07:28,751
Per mangiare i rifiuti.
132
00:07:28,834 --> 00:07:32,251
Ma le streghe
si nutrono di insetti e anfibi.
133
00:07:32,334 --> 00:07:37,001
Quindi un posto isolato
e pieno di insetti.
134
00:07:37,626 --> 00:07:39,126
La palude. Svelti!
135
00:07:40,293 --> 00:07:41,126
Fermi!
136
00:07:43,293 --> 00:07:47,793
Chi vuole entrare nella palude,
deve risolvere un enigma.
137
00:07:47,876 --> 00:07:50,793
O assaggerà la mia ascia!
138
00:07:52,376 --> 00:07:54,751
Togliti di mezzo, gnomo,
139
00:07:54,834 --> 00:07:58,543
o assaggerai gli zoccoli
di Łysek, Dupek e Pączkomiot.
140
00:07:58,626 --> 00:08:02,626
Prima di tutto, non sono uno gnomo,
sono un nano!
141
00:08:02,709 --> 00:08:06,251
È facile distinguerci.
Gli gnomi sono molto più intelligenti.
142
00:08:06,334 --> 00:08:11,293
Secondo, è il tuo primo e ultimo
avvertimento con la mia ascia magica!
143
00:08:11,376 --> 00:08:12,459
Magia!
144
00:08:14,293 --> 00:08:16,126
Siamo in un buco di culo.
145
00:08:16,209 --> 00:08:19,043
Peggio, perché dal culo puoi uscire.
146
00:08:19,126 --> 00:08:22,876
Ora, l'enigma.
Se indovinate, vi lascio andare.
147
00:08:22,959 --> 00:08:27,793
Ma saranno guai se non indovinate. Pronti?
148
00:08:27,876 --> 00:08:29,459
- Aspe…
- Indovina cos'è.
149
00:08:29,543 --> 00:08:33,793
Cammina su tre zampe al mattino,
su due al pomeriggio
150
00:08:33,876 --> 00:08:35,959
e su quattro la sera?
151
00:08:36,501 --> 00:08:37,834
Un umano! No, aspetta.
152
00:08:37,918 --> 00:08:41,751
Si cammina su tre gambe
quando si è vecchi. Quindi la sera.
153
00:08:41,834 --> 00:08:44,293
- Quindi non è un essere umano.
- Un maschio.
154
00:08:47,459 --> 00:08:48,626
Perché?
155
00:08:48,709 --> 00:08:52,501
Dopo la sbornia, cammina su tre,
in cerca di un drink con la quarta.
156
00:08:52,584 --> 00:08:55,126
Nel pomeriggio è sobrio e cammina su due.
157
00:08:55,209 --> 00:08:57,709
Se la serata è buona, di nuovo quattro.
158
00:08:57,793 --> 00:09:01,293
Per l'amor di Perpeut il Barbuto,
come facevi a saperlo?
159
00:09:02,209 --> 00:09:06,876
Sono stato sconfitto!
Non sopporto questa vergogna!
160
00:09:08,293 --> 00:09:10,168
Gnomo, non farlo!
161
00:09:10,251 --> 00:09:15,459
Se la sconfitta fosse la fine del mondo,
mi sarei dovuto sparare dopo la nascita.
162
00:09:15,543 --> 00:09:18,793
Cristo! Non state lì seduti, aiutatemi!
163
00:09:19,418 --> 00:09:22,084
Cavolo, è pesante. Capo, aiuto.
164
00:09:22,168 --> 00:09:24,293
Questo nanerottolo pesa 100 chili.
165
00:09:35,376 --> 00:09:38,626
Grazie, amici. Non so cosa mi sia preso.
166
00:09:38,709 --> 00:09:41,334
Forse l'alcol. O forse l'alcol.
167
00:09:41,418 --> 00:09:45,543
Ora andate. Io mi riprenderò.
168
00:09:45,626 --> 00:09:47,709
Ciao, stupido nano!
169
00:09:50,043 --> 00:09:54,834
Non sarò il più intelligente,
ma andrò all'Inferno per la mia astuzia.
170
00:09:55,959 --> 00:09:57,876
Faccio gli indovinelli apposta.
171
00:10:06,709 --> 00:10:08,543
L'avevo detto. Giù da cavallo.
172
00:10:15,876 --> 00:10:17,584
Ehi, non è male.
173
00:10:17,668 --> 00:10:21,584
Non male? Capo, è la ragazza
più bella che abbia mai visto.
174
00:10:22,168 --> 00:10:24,251
Aspetta. Guardo dalla finestra.
175
00:10:26,501 --> 00:10:27,376
Ehi!
176
00:10:31,043 --> 00:10:34,959
Ecco perché la numero uno
va fatta tutta in una volta.
177
00:10:35,043 --> 00:10:36,293
È la numero due, in due.
178
00:10:36,376 --> 00:10:39,709
Ok, ho valutato la situazione.
Possiamo entrare.
179
00:10:44,126 --> 00:10:47,459
Chi osa entrare nella mia palude?
180
00:10:50,418 --> 00:10:51,918
Piano, tesorino.
181
00:10:52,001 --> 00:10:55,626
Dobbiamo solo modificare la corona
con un po' di magia.
182
00:10:56,876 --> 00:10:57,709
Una corona?
183
00:10:58,334 --> 00:11:00,251
Accoglierò la tua richiesta,
184
00:11:00,334 --> 00:11:04,084
se uno di voi mi soddisferà.
185
00:11:04,168 --> 00:11:06,918
E il mostro lo escludo. Restate voi due.
186
00:11:07,001 --> 00:11:10,501
Cazzo, allora perché
mi sono appena segato?
187
00:11:10,584 --> 00:11:12,293
Non puoi aspettare 15 minuti?
188
00:11:12,376 --> 00:11:13,209
Non posso.
189
00:11:14,376 --> 00:11:16,043
Ok, ci proverò.
190
00:11:23,709 --> 00:11:27,459
Vai a radunare i maiali
con quel pisello molle!
191
00:11:27,543 --> 00:11:29,459
Rimane il ragazzino.
192
00:11:29,543 --> 00:11:31,793
No. Sono fedele a Mariola.
193
00:11:31,876 --> 00:11:33,293
Arrivederci, allora.
194
00:11:34,959 --> 00:11:38,793
Marcinek, non pensare con la testa.
Pensa col…
195
00:11:38,876 --> 00:11:40,251
- Col cuore?
- No.
196
00:11:42,376 --> 00:11:43,418
Col cazzo.
197
00:11:50,459 --> 00:11:53,626
Mio Oscuro Maestro,
stiamo per sfondare il cancello.
198
00:11:53,709 --> 00:11:55,209
Perfetto.
199
00:11:55,293 --> 00:11:57,668
Qui è dove costruirò il mio palazzo.
200
00:11:57,751 --> 00:11:59,709
Basta vivere sotto terra come un insetto.
201
00:11:59,793 --> 00:12:03,793
Mio Principe, stiamo perdendo!
Forse dovremmo alzare bandiera bianca?
202
00:12:03,876 --> 00:12:07,376
Fanculo tu e le tue parole, Malomysł.
203
00:12:07,459 --> 00:12:09,959
Preferisco morire che arrendermi!
204
00:12:11,543 --> 00:12:13,543
Decida lei, Principe!
205
00:12:13,626 --> 00:12:14,793
Bastardi!
206
00:12:14,876 --> 00:12:19,209
Boner, bastardo, mi hai deluso!
207
00:12:21,501 --> 00:12:24,501
Capo, non ci arrivo. Mi dia una mano!
208
00:12:24,584 --> 00:12:26,793
Non c'è tempo, aspettami in fondo.
209
00:12:26,876 --> 00:12:29,334
In fondo. Bel posto, cazzo.
210
00:12:29,418 --> 00:12:31,584
È fantastico. Io sarò Donatello.
211
00:12:31,668 --> 00:12:34,876
E tu? Forse Splinter?
Mi insegneresti il karate?
212
00:12:35,459 --> 00:12:38,793
Fantastico. La finestra laggiù
sarà la mia stanza.
213
00:12:38,876 --> 00:12:41,459
Sotto farò costruire un porcile.
214
00:12:41,543 --> 00:12:44,293
E dove c'è quella torre,
ci sarà un porcile.
215
00:12:44,376 --> 00:12:46,709
Un altro. Adoro i maiali.
216
00:12:49,626 --> 00:12:50,959
Cos'è?
217
00:13:01,209 --> 00:13:04,668
Dannato Giuda,
santo protettore dei dannati!
218
00:13:04,751 --> 00:13:07,376
Per l'amor di Giovanni XXIII, che succede?
219
00:13:07,459 --> 00:13:10,001
Capo, non vorrei andare nel panico, ma…
220
00:13:10,084 --> 00:13:12,459
Leviamoci dal cazzo!
221
00:13:14,376 --> 00:13:17,543
Alioettus! È dalla nostra parte!
222
00:13:17,626 --> 00:13:19,626
Ce l'ha fatta.
223
00:13:19,709 --> 00:13:24,376
All'ultimo minuto. È un'abilità utile.
Mi ha risparmiato molti preservativi.
224
00:13:24,459 --> 00:13:27,084
- Preserva cosa?
- Un involucro al cazzo. Non importa.
225
00:13:27,626 --> 00:13:30,126
Grazie, Alioettus!
226
00:13:31,001 --> 00:13:33,293
Addio, amici.
227
00:13:33,376 --> 00:13:35,751
Qualunque cosa accada, non è colpa mia!
228
00:13:44,126 --> 00:13:46,918
Calmo, Mio Signore.
C'è una strega nella palude.
229
00:13:47,001 --> 00:13:48,876
Ci aiuterà ad andare all'Inferno.
230
00:13:48,959 --> 00:13:54,459
Fermi. Chi vuole entrare nella palude,
deve risolvere un enigma.
231
00:13:54,543 --> 00:13:57,209
Indovina cos'è.
Cammina su tre zampe al mattino,
232
00:13:57,293 --> 00:13:59,709
su due al pomeriggio e su quattro la sera.
233
00:13:59,793 --> 00:14:01,043
Un maschio.
234
00:14:01,543 --> 00:14:03,334
Sono stato sconfitto!
235
00:14:03,418 --> 00:14:06,293
Non sopporto questa vergogna!
236
00:14:07,543 --> 00:14:09,376
Che idiota. Per di qua.
237
00:14:09,459 --> 00:14:13,126
Merda. Dove andate?
L'impiccagione era uno scherzo.
238
00:14:13,209 --> 00:14:16,043
Non posso annullare questa parte.
È un nodo vero.
239
00:14:16,709 --> 00:14:17,543
Aiuto!
240
00:14:20,126 --> 00:14:20,959
FINE
241
00:14:21,043 --> 00:14:23,001
Esorcista per meno di trecento zloty
242
00:14:23,084 --> 00:14:26,209
In realtà, sono duecento
Se vuoi la fattura, ti costerà di più
243
00:14:26,293 --> 00:14:29,209
Attento, Belzebeota
Ti prenderà a calci in culo
244
00:14:29,293 --> 00:14:32,543
Attento, Bafomerda
Sta mirando a te
245
00:14:34,959 --> 00:14:36,959
Sottotitoli: Francesca Zanacca