1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:15,876 --> 00:00:19,043
ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ ΣΤΕΡΣΟΥΣ
3
00:00:19,126 --> 00:00:21,543
Ο ΒΟΗΘΟΣ ΤΟΥ ΕΞΟΡΚΙΣΤΗ
4
00:00:21,626 --> 00:00:24,251
Ρόμεκ, ξύπνα!
5
00:00:24,334 --> 00:00:27,293
-Τι έγινε;
-Πήγα στην κάβα.
6
00:00:28,126 --> 00:00:30,043
Να πάρει, θες να πιούμε σήμερα;
7
00:00:30,126 --> 00:00:32,543
Πίνουμε σε υπηρεσία όλες τις μέρες.
8
00:00:32,626 --> 00:00:35,709
Αλλά απόψε είναι ξεχωριστή βραδιά.
9
00:00:38,459 --> 00:00:40,459
Ξεκινάει πάλι.
10
00:00:40,543 --> 00:00:41,876
ΕΓΧΩΡΙΑ
100%
11
00:00:41,959 --> 00:00:43,959
-Θυμάσαι το σχέδιο;
-Καθόλου.
12
00:00:44,043 --> 00:00:46,459
Καλώς. Αυτό πρέπει να κάνεις.
13
00:00:46,543 --> 00:00:48,293
Μείνε εδώ και περίμενε.
14
00:00:51,834 --> 00:00:52,876
-Μπόγκους;
-Τι;
15
00:00:52,959 --> 00:00:54,626
Μην τα σκατώσεις.
16
00:01:07,543 --> 00:01:10,126
Εσύ κάνεις τόσο θόρυβο. Φύγε!
17
00:01:11,793 --> 00:01:15,126
Τι τρέχει; Φύγε!
18
00:01:16,459 --> 00:01:17,918
Δεν με φοβάσαι;
19
00:01:19,084 --> 00:01:24,209
Υπάρχει κάτι ή κάποιος εδώ
που σε τρομάζει περισσότερο.
20
00:01:40,501 --> 00:01:43,126
Ποιος είσαι; Τι θέλεις;
21
00:01:43,209 --> 00:01:46,251
Πρώτον, να σε τρομάξω μέχρι θανάτου.
22
00:01:46,334 --> 00:01:51,293
Κι όταν πεθάνεις,
θέλω να πάρω την ψυχή σου.
23
00:01:51,376 --> 00:01:53,626
-Στην κόλαση;
-Για εμπόριο!
24
00:01:57,626 --> 00:02:02,293
Στάσου, μου φάνηκε
ή χέστηκες από τον φόβο σου;
25
00:02:02,376 --> 00:02:04,043
-Ναι.
-Ελεεινό.
26
00:02:04,126 --> 00:02:06,251
Πρέπει να πάθεις καρδιακή προσβολή.
27
00:02:06,334 --> 00:02:08,876
Τι; Δεν ήμουν αρκετά τρομακτικός;
28
00:02:08,959 --> 00:02:10,709
Τότε, δες αυτό.
29
00:02:12,001 --> 00:02:14,126
Κάθαρμα!
30
00:02:15,293 --> 00:02:18,543
Τι συμβαίνει; Γιατί δεν πεθαίνεις;
31
00:02:18,626 --> 00:02:20,793
Εσύ πρώτα, φρικιό.
32
00:02:26,959 --> 00:02:29,751
Όχι! Τι έκανες στον Κζιχού;
33
00:02:29,834 --> 00:02:31,959
Μου χρωστούσε πολλά λεφτά!
34
00:02:32,043 --> 00:02:35,584
Θα τιμωρηθείς όπως σου αξίζει γι' αυτό.
35
00:02:35,668 --> 00:02:39,751
Εικοσάρικο! Πολύ παραπάνω
απ' ό,τι μου χρωστούσε ο Κζιχού.
36
00:02:39,834 --> 00:02:44,001
Εντάξει, ας πούμε ότι είμαστε πάτσι,
οπότε θα σε σκοτώσω χωρίς θυμό.
37
00:02:46,168 --> 00:02:48,751
Θα πάρει λίγο χρόνο.
Θέλω κι άλλο δηλητήριο.
38
00:02:51,834 --> 00:02:54,209
Εντάξει. Πες αντίο στη ζωή σου.
39
00:02:54,876 --> 00:02:55,709
Συγγνώμη.
40
00:02:55,793 --> 00:02:58,293
Μπόγκους, μας έσωσες!
41
00:02:58,376 --> 00:03:02,793
Κατά λάθος. Μου τελείωσε το ποτό
και πάω το περονοφόρο στο βενζινάδικο.
42
00:03:02,876 --> 00:03:04,043
Τι μυρίζει έτσι;
43
00:03:06,751 --> 00:03:12,376
Είναι μυστικό. Ο Ρόμαν
είναι σπουδαίος ηθοποιός.
44
00:03:12,459 --> 00:03:16,459
Εντάξει. Το εργοστάσιο είναι καθαρό.
Θα είστε εντάξει προς το παρόν.
45
00:03:16,543 --> 00:03:20,459
Και πρέπει να σκεφτώ να πάρω βοηθό,
46
00:03:20,543 --> 00:03:23,376
για να μη μου την πέσει
κανείς από πίσω ξανά.
47
00:03:25,459 --> 00:03:27,751
Ούτε δεκάρα.
48
00:03:27,834 --> 00:03:31,376
Γιατί να σε πληρώσω;
Είναι πιο φτηνό να μην το κάνω.
49
00:03:31,459 --> 00:03:35,668
Γιατί θα παραιτηθώ.
Έχω πολλές επιλογές με την εκπαίδευσή μου.
50
00:03:35,751 --> 00:03:37,793
Μαρτσίνεκ, δεν έχεις εκπαίδευση.
51
00:03:37,876 --> 00:03:40,876
Ακριβώς. Διάλεξε και πάρε.
52
00:03:40,959 --> 00:03:44,293
Διανομέας φυλλαδίων,
δοκιμαστής ζωνών ασφαλείας,
53
00:03:44,376 --> 00:03:48,876
βοηθός εξορκιστή, χοιροβοσκός,
γαμήλιος απατεώνας.
54
00:03:48,959 --> 00:03:51,709
Περίμενε! Γαμήλιος απατεώνας.
55
00:03:51,793 --> 00:03:53,459
Αυτό θα είχε ενδιαφέρον.
56
00:03:53,543 --> 00:03:55,209
Μαρτσίν, έχεις κοπέλα.
57
00:03:55,293 --> 00:03:56,459
Σωστά. Πάει αυτό.
58
00:03:57,043 --> 00:03:58,376
Βοηθός εξορκιστή;
59
00:03:58,459 --> 00:03:59,626
Ποιος εξορκιστής;
60
00:03:59,709 --> 00:04:02,376
Δεν λέει.
Θα πάω στη συνέντευξη και θα μάθω.
61
00:04:02,459 --> 00:04:03,293
Για δοκίμασε.
62
00:04:03,376 --> 00:04:07,209
Τότε, πλήρωσέ μου
όλους τους εκκρεμείς μισθούς.
63
00:04:08,376 --> 00:04:11,376
Μη με κάνεις να γελάσω.
"Εκκρεμείς μισθοί".
64
00:04:11,459 --> 00:04:13,459
Τι άλλο; Ίσως αύξηση;
65
00:04:13,543 --> 00:04:15,084
Σωστά, αύξηση.
66
00:04:15,168 --> 00:04:19,376
Δύο βδομάδες διακοπές
και κοινωνική ασφάλιση.
67
00:04:25,168 --> 00:04:28,418
Φτάνει ως εδώ. Θα του λείψω.
68
00:04:28,501 --> 00:04:30,126
Θα με παρακαλάει να γυρίσω.
69
00:04:30,209 --> 00:04:33,793
"Μαρτσίνεκ, γύρνα πίσω, σε παρακαλώ!
Θα σου δώσω αμάξι.
70
00:04:33,876 --> 00:04:35,876
Κι ένα τηλέφωνο. Και…
71
00:04:35,959 --> 00:04:37,418
συνδρομή γυμναστηρίου".
72
00:04:37,501 --> 00:04:39,918
Και μετά θα πω "Και χαλαρές Παρασκευές".
73
00:04:40,001 --> 00:04:43,709
Και θα απαντήσει "Κάνε ένα χαλαρό χέσιμο".
74
00:04:43,793 --> 00:04:48,959
Και μόνο τότε θα δαγκώσει τη γλώσσα του.
Αλλά θα είναι πολύ αργά.
75
00:05:09,501 --> 00:05:10,501
Υπάρχει πρόβλημα;
76
00:05:10,584 --> 00:05:12,001
Ντύσου, Ράντεκ.
77
00:05:12,084 --> 00:05:15,376
Γαμώτο, θα έπαιρνα έναν τροχό
και θα σου έκοβα το πουλί.
78
00:05:15,459 --> 00:05:17,209
Είσαι σαν να έχασες στοίχημα.
79
00:05:17,293 --> 00:05:20,793
Πρώτον, άντε γαμήσου,
και, δεύτερον, δεν γαμιέσαι.
80
00:05:20,876 --> 00:05:23,459
-Στις γκόμενες αρέσει.
-Τα λεφτά τούς αρέσουν.
81
00:05:23,543 --> 00:05:26,376
Όταν πουλήσουμε
τους καταλυτικούς μετατροπείς,
82
00:05:26,459 --> 00:05:28,376
δεν θα τις ξεφορτωνόμαστε.
83
00:05:28,459 --> 00:05:31,293
Ναι. Πήγαινέ το στην Κόλαση, γέμισε.
84
00:05:31,376 --> 00:05:32,834
Θα κόψω τον επόμενο.
85
00:05:32,918 --> 00:05:36,209
Και ντύσου.
Αν μας πιάσουν, θα πεθάνουν γελώντας.
86
00:05:36,293 --> 00:05:37,918
Δεν χρειάζομαι πτώμα εδώ.
87
00:05:40,251 --> 00:05:43,334
Ορίστε. Αντίο, φτώχεια.
88
00:05:43,418 --> 00:05:45,334
Όμορφη ξελογιάστρα.
89
00:05:45,418 --> 00:05:46,543
Θα μου λείψεις.
90
00:05:47,876 --> 00:05:51,626
Τι συμβαίνει; Μη μου πεις
ότι έκοψαν πάλι το ρεύμα.
91
00:05:51,709 --> 00:05:54,584
Δεν υποχωρεί.
92
00:05:57,793 --> 00:05:58,626
Γεια χαρά.
93
00:05:59,209 --> 00:06:03,709
Φίλε, είσαι τρελός; Ξέρεις πόσο
μου κόστισε αυτό το καλώδιο;
94
00:06:03,793 --> 00:06:05,293
Τα νεύρα μου; Στο μαγαζί;
95
00:06:05,376 --> 00:06:08,168
Να αναρωτιέμαι αν φαίνεται
κάτω από το πουλόβερ;
96
00:06:08,876 --> 00:06:11,793
Θα αντιμετωπίσεις την οργή του διαβόλου!
97
00:06:14,001 --> 00:06:15,293
Θα σε σκοτώσω!
98
00:06:16,959 --> 00:06:18,793
Μίρας, όχι!
99
00:06:18,876 --> 00:06:21,626
Γαμώτο! Μου τελείωσαν τα μαχαίρια-σταυροί!
100
00:06:22,209 --> 00:06:24,168
Άντε γαμήσου.
101
00:06:24,793 --> 00:06:27,334
Τα χέρια ψηλά, κλέφτη!
102
00:06:28,876 --> 00:06:32,668
Λοιπόν, Μαρτσίν,
πρέπει να παραδεχτώ ότι ήταν έξυπνο.
103
00:06:32,751 --> 00:06:35,459
Νομίζω ότι θα κάνουμε καλή ομάδα.
104
00:06:35,543 --> 00:06:37,209
Φυσικά, αφεντικό.
105
00:06:37,293 --> 00:06:40,501
Ντομίνο, είσαι το πιο χαζό πλάσμα στη Γη!
106
00:06:40,584 --> 00:06:42,209
Φυσικά, αφεντικό.
107
00:06:42,293 --> 00:06:45,709
Αλλά έστησα καλή παγίδα, αφού πιάστηκες.
108
00:06:45,793 --> 00:06:48,251
Θα σε χτυπήσω στο κεφάλι.
109
00:06:48,334 --> 00:06:49,418
Κόψε με τώρα!
110
00:06:49,501 --> 00:06:51,959
Πώς; Είναι συρματόσχοινο.
111
00:06:52,043 --> 00:06:54,959
Άλλωστε, είναι πολύ αργά για παιχνίδια.
Είναι εδώ.
112
00:06:55,959 --> 00:06:58,376
Να πάρει! Πάρε το όπλο από το φορτηγό.
113
00:06:58,459 --> 00:07:02,376
-Γάμησέ το, ας επιτεθούμε!
-Την πάτησε το κάθαρμα.
114
00:07:02,459 --> 00:07:04,668
Σταματήστε, Μίχαλ, Κλέοφας.
115
00:07:04,751 --> 00:07:07,043
-Τι συμβαίνει;
-Τι είπα για το βρίσιμο;
116
00:07:07,126 --> 00:07:10,043
Χαλάρωσε, Κάμιλ, όλοι το λένε.
117
00:07:10,126 --> 00:07:12,876
Το "γάμησέ το" δεν είναι βρισιά.
Είναι πράξη.
118
00:07:12,959 --> 00:07:15,459
-Εννοούσα το "κάθαρμα".
-Βρισιά.
119
00:07:15,543 --> 00:07:17,793
-Παράδειγμα ήταν, γαμώτο.
-Βρισιά.
120
00:07:17,876 --> 00:07:21,543
Ηλίθιε, εννοούσα αυτό που κάνουμε
με την καλή κυρία όπου πηγαίνουμε.
121
00:07:21,626 --> 00:07:25,293
Κάνει το καλάσνικοφ; Ξέχασα να πάρω όπλο.
122
00:07:25,376 --> 00:07:27,334
Δώσ' το μου, έρχονται.
123
00:07:28,626 --> 00:07:32,626
Γαμώτο, κλωτσάει!
Ντομίνο, κρύψου, αλλιώς θα σε χτυπήσω!
124
00:07:32,709 --> 00:07:34,959
Ευχαριστώ για την προειδοποίηση.
125
00:07:35,876 --> 00:07:38,543
Χριστέ και Παναγία, θα πεθάνουμε όλοι εδώ!
126
00:07:38,626 --> 00:07:42,709
Μας δελέασαν τα εύκολα λεφτά,
αλλά η ζωή αξίζει περισσότερο!
127
00:07:42,793 --> 00:07:46,876
Εξαρτάται από ποια ζωή, Καμίλεκ.
Η δική, για παράδειγμα, δεν αξίζει.
128
00:07:46,959 --> 00:07:48,918
Όσο τα μανιτάρια σε ένα κέντρο αγορών.
129
00:07:49,001 --> 00:07:51,459
Τότε πήγαινε να πάρεις το όπλο του!
130
00:07:51,543 --> 00:07:53,418
Ό,τι πεις.
131
00:07:56,709 --> 00:07:58,543
Έγινε. Και τώρα;
132
00:07:58,626 --> 00:07:59,793
Ρίξ' του.
133
00:08:01,709 --> 00:08:03,959
Γαμώτο, κλωτσάει πολύ!
134
00:08:11,709 --> 00:08:13,459
Εντάξει, ήταν ωραία, αλλά…
135
00:08:14,084 --> 00:08:14,918
Αντίο.
136
00:08:18,001 --> 00:08:20,459
Τι συμβαίνει; Γιατί άκουσα πυροβολισμούς;
137
00:08:20,543 --> 00:08:21,959
Όλα καλά, κύριε Οσλίτσα.
138
00:08:22,043 --> 00:08:25,043
Ήταν δύσκολο,
αλλά τα μανιτάρια σας είναι ασφαλή.
139
00:08:25,126 --> 00:08:27,793
Φίλε, με ποιον άλλαξες κεφάλι;
140
00:08:27,876 --> 00:08:30,626
-Ο θάλαμός μου είναι απέναντι.
-Τι;
141
00:08:30,709 --> 00:08:33,043
Ντομίνο, πώς έλεγξες τη διεύθυνση;
142
00:08:33,126 --> 00:08:34,293
Δεν το έκανα.
143
00:08:34,376 --> 00:08:38,001
Να πάρει. Αν μας δει ο Βαλάσικ
στον θάλαμό του,
144
00:08:38,084 --> 00:08:40,959
θα μας σπάσει τα μούτρα και τον κώλο.
145
00:08:41,043 --> 00:08:43,251
Ας φύγουμε πριν να είναι αργά.
146
00:08:44,001 --> 00:08:45,459
Είναι πολύ αργά.
147
00:08:45,543 --> 00:08:49,918
Όσοι τολμούν να μπουν στο θησαυροφυλάκιο
του Βασιλιά των Μανιταριών,
148
00:08:50,001 --> 00:08:52,209
βρίσκουν φρικαλέο θάνατο!
149
00:08:52,293 --> 00:08:56,209
Βαλάσικ! Μην πυροβολείς,
εγώ είμαι, ο Οσλίτσα!
150
00:08:56,293 --> 00:09:00,293
Ξέρω ποιος είσαι! Λες να μην αναγνωρίζω
την ηλίθια φάτσα σου;
151
00:09:00,376 --> 00:09:04,959
Σιγά τον βασιλιά!
Αν αυτός είναι βασιλιάς, εγώ είμαι άσος.
152
00:09:05,043 --> 00:09:06,126
Ή μπαλαντέρ.
153
00:09:06,209 --> 00:09:09,209
Θα μας σκοτώσει.
Βαλάσικ, έλα στα λογικά σου!
154
00:09:09,293 --> 00:09:14,959
Θα σε αφήσω να ζήσεις, αν μου πεις
πώς πουλάς περισσότερα από μένα.
155
00:09:15,043 --> 00:09:16,459
Όχι σ' αυτήν τη ζωή!
156
00:09:16,543 --> 00:09:20,709
Τότε δεν θα την απολαύσεις για πολύ ακόμα.
157
00:09:21,334 --> 00:09:27,084
Το πρωτοκλασάτο μανιτάρι μου.
Ώριμο, λευκό, δεν χρειάζεται καν πλύσιμο.
158
00:09:27,168 --> 00:09:30,293
Όμως, όλο το Λούμπλιν
πηγαίνει στον Οσλίτσα κάθε πρωί
159
00:09:30,376 --> 00:09:32,459
και αγοράζει ένα κάρο κουτιά.
160
00:09:33,543 --> 00:09:35,793
Εντάξει! Μην πυροβολείς, θα σου πω!
161
00:09:36,293 --> 00:09:39,001
-Λοιπόν;
-Καλλιεργώ επίτηδες την κακή ποικιλία.
162
00:09:39,084 --> 00:09:40,043
Τριτοκλασάτη.
163
00:09:40,126 --> 00:09:42,376
Σιγά! Δεν υπάρχει τέτοιο πράγμα.
164
00:09:42,459 --> 00:09:45,126
Υπάρχει στον θάλαμό μου. Την έχω.
165
00:09:45,209 --> 00:09:48,251
Η μέθοδος μου δεν απαιτεί καλλιέργεια.
166
00:09:48,334 --> 00:09:52,126
Αναπτύσσονται όπως θέλουν.
Άλλα σαπίζουν, άλλα πιάνουν σκουλήκια.
167
00:09:52,209 --> 00:09:54,918
Ποια προτιμούν στη γαστρονομία
168
00:09:55,001 --> 00:09:56,459
οι πελάτες χονδρικής;
169
00:09:56,543 --> 00:09:58,876
Τα champignon, νομίζω.
170
00:09:58,959 --> 00:10:02,209
Σιγά. Το φθηνότερο είναι το καλύτερο.
171
00:10:02,293 --> 00:10:04,043
Και το έχω.
172
00:10:04,126 --> 00:10:07,168
Τι κι αν πουλάω φτηνότερα,
όταν δεν έχω κόστος παραγωγής;
173
00:10:07,251 --> 00:10:10,209
Επενδύεις τέσσερα ζλότι
για να βγάλεις πέντε.
174
00:10:10,293 --> 00:10:12,584
Βγάζω δυόμισι το κιλό.
175
00:10:12,668 --> 00:10:14,584
Αλλά δεν επενδύω τίποτα.
176
00:10:14,668 --> 00:10:17,584
Μερικές φορές κερδίζω
και από την καλλιέργεια,
177
00:10:17,668 --> 00:10:19,501
αφού ο βόθρος είναι πιο φτηνός.
178
00:10:19,584 --> 00:10:22,251
-Ο βόθρος;
-Πρέπει να ποτίσεις το μυκήλιο.
179
00:10:22,334 --> 00:10:25,834
Σωστά. Μήπως χρειάζεσαι συνεργάτη, Ρίσιου;
180
00:10:25,918 --> 00:10:27,501
Κι εγώ ενδιαφέρομαι.
181
00:10:27,584 --> 00:10:28,793
Δεν ξέρω.
182
00:10:28,876 --> 00:10:31,959
Δεν θα σε πυροβολούσα πια.
Ακόμα και μεθυσμένος.
183
00:10:32,043 --> 00:10:33,418
Τι στον διάολο! Συνεργάτες!
184
00:10:33,501 --> 00:10:35,876
Αλλά μόνο με τον Βαλάσικ, που ξέρει.
185
00:10:35,959 --> 00:10:37,959
Ευχαριστώ, αφεντικό. Τι θα κάνουμε;
186
00:10:38,043 --> 00:10:41,043
Καταρχάς, μη χρησιμοποιείς νερό.
187
00:10:41,126 --> 00:10:43,459
-Χρειάζεσαι ίση ποιότητα.
-Και δεύτερον;
188
00:10:43,543 --> 00:10:45,959
Και δεύτερον, τακτοποίησε τον κύριο.
189
00:10:46,043 --> 00:10:47,793
-Διακόσια.
-Βεβαίως.
190
00:10:49,834 --> 00:10:52,209
Δεν σου το είπα; Μπορούμε μόνοι μας.
191
00:10:52,293 --> 00:10:53,709
Ορίστε τα κλειδιά.
192
00:10:57,418 --> 00:11:00,626
Μάλλον πρέπει να ζητήσουμε συγγνώμη
από τον Μαρτσίνεκ.
193
00:11:00,709 --> 00:11:01,543
ΤΕΛΟΣ
194
00:11:01,626 --> 00:11:03,543
Εξορκιστής για λιγότερο από 300
195
00:11:03,626 --> 00:11:06,918
Βασικά, είναι 200
Αν θες λογαριασμό, κοστίζει περισσότερο
196
00:11:07,001 --> 00:11:09,876
Πρόσεχε, Βελζεβουκώλη, θα τις φας
197
00:11:09,959 --> 00:11:13,209
Πρόσεχε, Κωλοσφόρε, σε σημαδεύει
198
00:11:15,751 --> 00:11:17,876
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου