1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:15,876 --> 00:00:19,043 ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ ΣΤΕΡΣΟΥΣ 3 00:00:19,126 --> 00:00:21,543 Ο ΒΟΗΘΟΣ ΤΟΥ ΕΞΟΡΚΙΣΤΗ 4 00:00:21,626 --> 00:00:24,251 Ρόμεκ, ξύπνα! 5 00:00:24,334 --> 00:00:27,293 -Τι έγινε; -Πήγα στην κάβα. 6 00:00:28,126 --> 00:00:30,043 Να πάρει, θες να πιούμε σήμερα; 7 00:00:30,126 --> 00:00:32,543 Πίνουμε σε υπηρεσία όλες τις μέρες. 8 00:00:32,626 --> 00:00:35,709 Αλλά απόψε είναι ξεχωριστή βραδιά. 9 00:00:38,459 --> 00:00:40,459 Ξεκινάει πάλι. 10 00:00:40,543 --> 00:00:41,876 ΕΓΧΩΡΙΑ 100% 11 00:00:41,959 --> 00:00:43,959 -Θυμάσαι το σχέδιο; -Καθόλου. 12 00:00:44,043 --> 00:00:46,459 Καλώς. Αυτό πρέπει να κάνεις. 13 00:00:46,543 --> 00:00:48,293 Μείνε εδώ και περίμενε. 14 00:00:51,834 --> 00:00:52,876 -Μπόγκους; -Τι; 15 00:00:52,959 --> 00:00:54,626 Μην τα σκατώσεις. 16 00:01:07,543 --> 00:01:10,126 Εσύ κάνεις τόσο θόρυβο. Φύγε! 17 00:01:11,793 --> 00:01:15,126 Τι τρέχει; Φύγε! 18 00:01:16,459 --> 00:01:17,918 Δεν με φοβάσαι; 19 00:01:19,084 --> 00:01:24,209 Υπάρχει κάτι ή κάποιος εδώ που σε τρομάζει περισσότερο. 20 00:01:40,501 --> 00:01:43,126 Ποιος είσαι; Τι θέλεις; 21 00:01:43,209 --> 00:01:46,251 Πρώτον, να σε τρομάξω μέχρι θανάτου. 22 00:01:46,334 --> 00:01:51,293 Κι όταν πεθάνεις, θέλω να πάρω την ψυχή σου. 23 00:01:51,376 --> 00:01:53,626 -Στην κόλαση; -Για εμπόριο! 24 00:01:57,626 --> 00:02:02,293 Στάσου, μου φάνηκε ή χέστηκες από τον φόβο σου; 25 00:02:02,376 --> 00:02:04,043 -Ναι. -Ελεεινό. 26 00:02:04,126 --> 00:02:06,251 Πρέπει να πάθεις καρδιακή προσβολή. 27 00:02:06,334 --> 00:02:08,876 Τι; Δεν ήμουν αρκετά τρομακτικός; 28 00:02:08,959 --> 00:02:10,709 Τότε, δες αυτό. 29 00:02:12,001 --> 00:02:14,126 Κάθαρμα! 30 00:02:15,293 --> 00:02:18,543 Τι συμβαίνει; Γιατί δεν πεθαίνεις; 31 00:02:18,626 --> 00:02:20,793 Εσύ πρώτα, φρικιό. 32 00:02:26,959 --> 00:02:29,751 Όχι! Τι έκανες στον Κζιχού; 33 00:02:29,834 --> 00:02:31,959 Μου χρωστούσε πολλά λεφτά! 34 00:02:32,043 --> 00:02:35,584 Θα τιμωρηθείς όπως σου αξίζει γι' αυτό. 35 00:02:35,668 --> 00:02:39,751 Εικοσάρικο! Πολύ παραπάνω απ' ό,τι μου χρωστούσε ο Κζιχού. 36 00:02:39,834 --> 00:02:44,001 Εντάξει, ας πούμε ότι είμαστε πάτσι, οπότε θα σε σκοτώσω χωρίς θυμό. 37 00:02:46,168 --> 00:02:48,751 Θα πάρει λίγο χρόνο. Θέλω κι άλλο δηλητήριο. 38 00:02:51,834 --> 00:02:54,209 Εντάξει. Πες αντίο στη ζωή σου. 39 00:02:54,876 --> 00:02:55,709 Συγγνώμη. 40 00:02:55,793 --> 00:02:58,293 Μπόγκους, μας έσωσες! 41 00:02:58,376 --> 00:03:02,793 Κατά λάθος. Μου τελείωσε το ποτό και πάω το περονοφόρο στο βενζινάδικο. 42 00:03:02,876 --> 00:03:04,043 Τι μυρίζει έτσι; 43 00:03:06,751 --> 00:03:12,376 Είναι μυστικό. Ο Ρόμαν είναι σπουδαίος ηθοποιός. 44 00:03:12,459 --> 00:03:16,459 Εντάξει. Το εργοστάσιο είναι καθαρό. Θα είστε εντάξει προς το παρόν. 45 00:03:16,543 --> 00:03:20,459 Και πρέπει να σκεφτώ να πάρω βοηθό, 46 00:03:20,543 --> 00:03:23,376 για να μη μου την πέσει κανείς από πίσω ξανά. 47 00:03:25,459 --> 00:03:27,751 Ούτε δεκάρα. 48 00:03:27,834 --> 00:03:31,376 Γιατί να σε πληρώσω; Είναι πιο φτηνό να μην το κάνω. 49 00:03:31,459 --> 00:03:35,668 Γιατί θα παραιτηθώ. Έχω πολλές επιλογές με την εκπαίδευσή μου. 50 00:03:35,751 --> 00:03:37,793 Μαρτσίνεκ, δεν έχεις εκπαίδευση. 51 00:03:37,876 --> 00:03:40,876 Ακριβώς. Διάλεξε και πάρε. 52 00:03:40,959 --> 00:03:44,293 Διανομέας φυλλαδίων, δοκιμαστής ζωνών ασφαλείας, 53 00:03:44,376 --> 00:03:48,876 βοηθός εξορκιστή, χοιροβοσκός, γαμήλιος απατεώνας. 54 00:03:48,959 --> 00:03:51,709 Περίμενε! Γαμήλιος απατεώνας. 55 00:03:51,793 --> 00:03:53,459 Αυτό θα είχε ενδιαφέρον. 56 00:03:53,543 --> 00:03:55,209 Μαρτσίν, έχεις κοπέλα. 57 00:03:55,293 --> 00:03:56,459 Σωστά. Πάει αυτό. 58 00:03:57,043 --> 00:03:58,376 Βοηθός εξορκιστή; 59 00:03:58,459 --> 00:03:59,626 Ποιος εξορκιστής; 60 00:03:59,709 --> 00:04:02,376 Δεν λέει. Θα πάω στη συνέντευξη και θα μάθω. 61 00:04:02,459 --> 00:04:03,293 Για δοκίμασε. 62 00:04:03,376 --> 00:04:07,209 Τότε, πλήρωσέ μου όλους τους εκκρεμείς μισθούς. 63 00:04:08,376 --> 00:04:11,376 Μη με κάνεις να γελάσω. "Εκκρεμείς μισθοί". 64 00:04:11,459 --> 00:04:13,459 Τι άλλο; Ίσως αύξηση; 65 00:04:13,543 --> 00:04:15,084 Σωστά, αύξηση. 66 00:04:15,168 --> 00:04:19,376 Δύο βδομάδες διακοπές και κοινωνική ασφάλιση. 67 00:04:25,168 --> 00:04:28,418 Φτάνει ως εδώ. Θα του λείψω. 68 00:04:28,501 --> 00:04:30,126 Θα με παρακαλάει να γυρίσω. 69 00:04:30,209 --> 00:04:33,793 "Μαρτσίνεκ, γύρνα πίσω, σε παρακαλώ! Θα σου δώσω αμάξι. 70 00:04:33,876 --> 00:04:35,876 Κι ένα τηλέφωνο. Και… 71 00:04:35,959 --> 00:04:37,418 συνδρομή γυμναστηρίου". 72 00:04:37,501 --> 00:04:39,918 Και μετά θα πω "Και χαλαρές Παρασκευές". 73 00:04:40,001 --> 00:04:43,709 Και θα απαντήσει "Κάνε ένα χαλαρό χέσιμο". 74 00:04:43,793 --> 00:04:48,959 Και μόνο τότε θα δαγκώσει τη γλώσσα του. Αλλά θα είναι πολύ αργά. 75 00:05:09,501 --> 00:05:10,501 Υπάρχει πρόβλημα; 76 00:05:10,584 --> 00:05:12,001 Ντύσου, Ράντεκ. 77 00:05:12,084 --> 00:05:15,376 Γαμώτο, θα έπαιρνα έναν τροχό και θα σου έκοβα το πουλί. 78 00:05:15,459 --> 00:05:17,209 Είσαι σαν να έχασες στοίχημα. 79 00:05:17,293 --> 00:05:20,793 Πρώτον, άντε γαμήσου, και, δεύτερον, δεν γαμιέσαι. 80 00:05:20,876 --> 00:05:23,459 -Στις γκόμενες αρέσει. -Τα λεφτά τούς αρέσουν. 81 00:05:23,543 --> 00:05:26,376 Όταν πουλήσουμε τους καταλυτικούς μετατροπείς, 82 00:05:26,459 --> 00:05:28,376 δεν θα τις ξεφορτωνόμαστε. 83 00:05:28,459 --> 00:05:31,293 Ναι. Πήγαινέ το στην Κόλαση, γέμισε. 84 00:05:31,376 --> 00:05:32,834 Θα κόψω τον επόμενο. 85 00:05:32,918 --> 00:05:36,209 Και ντύσου. Αν μας πιάσουν, θα πεθάνουν γελώντας. 86 00:05:36,293 --> 00:05:37,918 Δεν χρειάζομαι πτώμα εδώ. 87 00:05:40,251 --> 00:05:43,334 Ορίστε. Αντίο, φτώχεια. 88 00:05:43,418 --> 00:05:45,334 Όμορφη ξελογιάστρα. 89 00:05:45,418 --> 00:05:46,543 Θα μου λείψεις. 90 00:05:47,876 --> 00:05:51,626 Τι συμβαίνει; Μη μου πεις ότι έκοψαν πάλι το ρεύμα. 91 00:05:51,709 --> 00:05:54,584 Δεν υποχωρεί. 92 00:05:57,793 --> 00:05:58,626 Γεια χαρά. 93 00:05:59,209 --> 00:06:03,709 Φίλε, είσαι τρελός; Ξέρεις πόσο μου κόστισε αυτό το καλώδιο; 94 00:06:03,793 --> 00:06:05,293 Τα νεύρα μου; Στο μαγαζί; 95 00:06:05,376 --> 00:06:08,168 Να αναρωτιέμαι αν φαίνεται κάτω από το πουλόβερ; 96 00:06:08,876 --> 00:06:11,793 Θα αντιμετωπίσεις την οργή του διαβόλου! 97 00:06:14,001 --> 00:06:15,293 Θα σε σκοτώσω! 98 00:06:16,959 --> 00:06:18,793 Μίρας, όχι! 99 00:06:18,876 --> 00:06:21,626 Γαμώτο! Μου τελείωσαν τα μαχαίρια-σταυροί! 100 00:06:22,209 --> 00:06:24,168 Άντε γαμήσου. 101 00:06:24,793 --> 00:06:27,334 Τα χέρια ψηλά, κλέφτη! 102 00:06:28,876 --> 00:06:32,668 Λοιπόν, Μαρτσίν, πρέπει να παραδεχτώ ότι ήταν έξυπνο. 103 00:06:32,751 --> 00:06:35,459 Νομίζω ότι θα κάνουμε καλή ομάδα. 104 00:06:35,543 --> 00:06:37,209 Φυσικά, αφεντικό. 105 00:06:37,293 --> 00:06:40,501 Ντομίνο, είσαι το πιο χαζό πλάσμα στη Γη! 106 00:06:40,584 --> 00:06:42,209 Φυσικά, αφεντικό. 107 00:06:42,293 --> 00:06:45,709 Αλλά έστησα καλή παγίδα, αφού πιάστηκες. 108 00:06:45,793 --> 00:06:48,251 Θα σε χτυπήσω στο κεφάλι. 109 00:06:48,334 --> 00:06:49,418 Κόψε με τώρα! 110 00:06:49,501 --> 00:06:51,959 Πώς; Είναι συρματόσχοινο. 111 00:06:52,043 --> 00:06:54,959 Άλλωστε, είναι πολύ αργά για παιχνίδια. Είναι εδώ. 112 00:06:55,959 --> 00:06:58,376 Να πάρει! Πάρε το όπλο από το φορτηγό. 113 00:06:58,459 --> 00:07:02,376 -Γάμησέ το, ας επιτεθούμε! -Την πάτησε το κάθαρμα. 114 00:07:02,459 --> 00:07:04,668 Σταματήστε, Μίχαλ, Κλέοφας. 115 00:07:04,751 --> 00:07:07,043 -Τι συμβαίνει; -Τι είπα για το βρίσιμο; 116 00:07:07,126 --> 00:07:10,043 Χαλάρωσε, Κάμιλ, όλοι το λένε. 117 00:07:10,126 --> 00:07:12,876 Το "γάμησέ το" δεν είναι βρισιά. Είναι πράξη. 118 00:07:12,959 --> 00:07:15,459 -Εννοούσα το "κάθαρμα". -Βρισιά. 119 00:07:15,543 --> 00:07:17,793 -Παράδειγμα ήταν, γαμώτο. -Βρισιά. 120 00:07:17,876 --> 00:07:21,543 Ηλίθιε, εννοούσα αυτό που κάνουμε με την καλή κυρία όπου πηγαίνουμε. 121 00:07:21,626 --> 00:07:25,293 Κάνει το καλάσνικοφ; Ξέχασα να πάρω όπλο. 122 00:07:25,376 --> 00:07:27,334 Δώσ' το μου, έρχονται. 123 00:07:28,626 --> 00:07:32,626 Γαμώτο, κλωτσάει! Ντομίνο, κρύψου, αλλιώς θα σε χτυπήσω! 124 00:07:32,709 --> 00:07:34,959 Ευχαριστώ για την προειδοποίηση. 125 00:07:35,876 --> 00:07:38,543 Χριστέ και Παναγία, θα πεθάνουμε όλοι εδώ! 126 00:07:38,626 --> 00:07:42,709 Μας δελέασαν τα εύκολα λεφτά, αλλά η ζωή αξίζει περισσότερο! 127 00:07:42,793 --> 00:07:46,876 Εξαρτάται από ποια ζωή, Καμίλεκ. Η δική, για παράδειγμα, δεν αξίζει. 128 00:07:46,959 --> 00:07:48,918 Όσο τα μανιτάρια σε ένα κέντρο αγορών. 129 00:07:49,001 --> 00:07:51,459 Τότε πήγαινε να πάρεις το όπλο του! 130 00:07:51,543 --> 00:07:53,418 Ό,τι πεις. 131 00:07:56,709 --> 00:07:58,543 Έγινε. Και τώρα; 132 00:07:58,626 --> 00:07:59,793 Ρίξ' του. 133 00:08:01,709 --> 00:08:03,959 Γαμώτο, κλωτσάει πολύ! 134 00:08:11,709 --> 00:08:13,459 Εντάξει, ήταν ωραία, αλλά… 135 00:08:14,084 --> 00:08:14,918 Αντίο. 136 00:08:18,001 --> 00:08:20,459 Τι συμβαίνει; Γιατί άκουσα πυροβολισμούς; 137 00:08:20,543 --> 00:08:21,959 Όλα καλά, κύριε Οσλίτσα. 138 00:08:22,043 --> 00:08:25,043 Ήταν δύσκολο, αλλά τα μανιτάρια σας είναι ασφαλή. 139 00:08:25,126 --> 00:08:27,793 Φίλε, με ποιον άλλαξες κεφάλι; 140 00:08:27,876 --> 00:08:30,626 -Ο θάλαμός μου είναι απέναντι. -Τι; 141 00:08:30,709 --> 00:08:33,043 Ντομίνο, πώς έλεγξες τη διεύθυνση; 142 00:08:33,126 --> 00:08:34,293 Δεν το έκανα. 143 00:08:34,376 --> 00:08:38,001 Να πάρει. Αν μας δει ο Βαλάσικ στον θάλαμό του, 144 00:08:38,084 --> 00:08:40,959 θα μας σπάσει τα μούτρα και τον κώλο. 145 00:08:41,043 --> 00:08:43,251 Ας φύγουμε πριν να είναι αργά. 146 00:08:44,001 --> 00:08:45,459 Είναι πολύ αργά. 147 00:08:45,543 --> 00:08:49,918 Όσοι τολμούν να μπουν στο θησαυροφυλάκιο του Βασιλιά των Μανιταριών, 148 00:08:50,001 --> 00:08:52,209 βρίσκουν φρικαλέο θάνατο! 149 00:08:52,293 --> 00:08:56,209 Βαλάσικ! Μην πυροβολείς, εγώ είμαι, ο Οσλίτσα! 150 00:08:56,293 --> 00:09:00,293 Ξέρω ποιος είσαι! Λες να μην αναγνωρίζω την ηλίθια φάτσα σου; 151 00:09:00,376 --> 00:09:04,959 Σιγά τον βασιλιά! Αν αυτός είναι βασιλιάς, εγώ είμαι άσος. 152 00:09:05,043 --> 00:09:06,126 Ή μπαλαντέρ. 153 00:09:06,209 --> 00:09:09,209 Θα μας σκοτώσει. Βαλάσικ, έλα στα λογικά σου! 154 00:09:09,293 --> 00:09:14,959 Θα σε αφήσω να ζήσεις, αν μου πεις πώς πουλάς περισσότερα από μένα. 155 00:09:15,043 --> 00:09:16,459 Όχι σ' αυτήν τη ζωή! 156 00:09:16,543 --> 00:09:20,709 Τότε δεν θα την απολαύσεις για πολύ ακόμα. 157 00:09:21,334 --> 00:09:27,084 Το πρωτοκλασάτο μανιτάρι μου. Ώριμο, λευκό, δεν χρειάζεται καν πλύσιμο. 158 00:09:27,168 --> 00:09:30,293 Όμως, όλο το Λούμπλιν πηγαίνει στον Οσλίτσα κάθε πρωί 159 00:09:30,376 --> 00:09:32,459 και αγοράζει ένα κάρο κουτιά. 160 00:09:33,543 --> 00:09:35,793 Εντάξει! Μην πυροβολείς, θα σου πω! 161 00:09:36,293 --> 00:09:39,001 -Λοιπόν; -Καλλιεργώ επίτηδες την κακή ποικιλία. 162 00:09:39,084 --> 00:09:40,043 Τριτοκλασάτη. 163 00:09:40,126 --> 00:09:42,376 Σιγά! Δεν υπάρχει τέτοιο πράγμα. 164 00:09:42,459 --> 00:09:45,126 Υπάρχει στον θάλαμό μου. Την έχω. 165 00:09:45,209 --> 00:09:48,251 Η μέθοδος μου δεν απαιτεί καλλιέργεια. 166 00:09:48,334 --> 00:09:52,126 Αναπτύσσονται όπως θέλουν. Άλλα σαπίζουν, άλλα πιάνουν σκουλήκια. 167 00:09:52,209 --> 00:09:54,918 Ποια προτιμούν στη γαστρονομία 168 00:09:55,001 --> 00:09:56,459 οι πελάτες χονδρικής; 169 00:09:56,543 --> 00:09:58,876 Τα champignon, νομίζω. 170 00:09:58,959 --> 00:10:02,209 Σιγά. Το φθηνότερο είναι το καλύτερο. 171 00:10:02,293 --> 00:10:04,043 Και το έχω. 172 00:10:04,126 --> 00:10:07,168 Τι κι αν πουλάω φτηνότερα, όταν δεν έχω κόστος παραγωγής; 173 00:10:07,251 --> 00:10:10,209 Επενδύεις τέσσερα ζλότι για να βγάλεις πέντε. 174 00:10:10,293 --> 00:10:12,584 Βγάζω δυόμισι το κιλό. 175 00:10:12,668 --> 00:10:14,584 Αλλά δεν επενδύω τίποτα. 176 00:10:14,668 --> 00:10:17,584 Μερικές φορές κερδίζω και από την καλλιέργεια, 177 00:10:17,668 --> 00:10:19,501 αφού ο βόθρος είναι πιο φτηνός. 178 00:10:19,584 --> 00:10:22,251 -Ο βόθρος; -Πρέπει να ποτίσεις το μυκήλιο. 179 00:10:22,334 --> 00:10:25,834 Σωστά. Μήπως χρειάζεσαι συνεργάτη, Ρίσιου; 180 00:10:25,918 --> 00:10:27,501 Κι εγώ ενδιαφέρομαι. 181 00:10:27,584 --> 00:10:28,793 Δεν ξέρω. 182 00:10:28,876 --> 00:10:31,959 Δεν θα σε πυροβολούσα πια. Ακόμα και μεθυσμένος. 183 00:10:32,043 --> 00:10:33,418 Τι στον διάολο! Συνεργάτες! 184 00:10:33,501 --> 00:10:35,876 Αλλά μόνο με τον Βαλάσικ, που ξέρει. 185 00:10:35,959 --> 00:10:37,959 Ευχαριστώ, αφεντικό. Τι θα κάνουμε; 186 00:10:38,043 --> 00:10:41,043 Καταρχάς, μη χρησιμοποιείς νερό. 187 00:10:41,126 --> 00:10:43,459 -Χρειάζεσαι ίση ποιότητα. -Και δεύτερον; 188 00:10:43,543 --> 00:10:45,959 Και δεύτερον, τακτοποίησε τον κύριο. 189 00:10:46,043 --> 00:10:47,793 -Διακόσια. -Βεβαίως. 190 00:10:49,834 --> 00:10:52,209 Δεν σου το είπα; Μπορούμε μόνοι μας. 191 00:10:52,293 --> 00:10:53,709 Ορίστε τα κλειδιά. 192 00:10:57,418 --> 00:11:00,626 Μάλλον πρέπει να ζητήσουμε συγγνώμη από τον Μαρτσίνεκ. 193 00:11:00,709 --> 00:11:01,543 ΤΕΛΟΣ 194 00:11:01,626 --> 00:11:03,543 Εξορκιστής για λιγότερο από 300 195 00:11:03,626 --> 00:11:06,918 Βασικά, είναι 200 Αν θες λογαριασμό, κοστίζει περισσότερο 196 00:11:07,001 --> 00:11:09,876 Πρόσεχε, Βελζεβουκώλη, θα τις φας 197 00:11:09,959 --> 00:11:13,209 Πρόσεχε, Κωλοσφόρε, σε σημαδεύει 198 00:11:15,751 --> 00:11:17,876 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου