1 00:00:06,543 --> 00:00:12,376 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:15,876 --> 00:00:19,043 FÁBRICA DE MAQUINARIA AGRÍCOLA 3 00:00:21,626 --> 00:00:24,376 Romek, ¡despierta! 4 00:00:24,459 --> 00:00:27,293 - ¿Qué pasa? - He ido a la licorería. 5 00:00:28,126 --> 00:00:30,043 Joder, ¿justo hoy quieres beber? 6 00:00:30,126 --> 00:00:32,543 Siempre bebemos estando de servicio. 7 00:00:32,626 --> 00:00:35,709 Pero esta noche es especial. 8 00:00:38,459 --> 00:00:40,459 Ya empieza otra vez. 9 00:00:40,543 --> 00:00:41,876 AUTÓCTONO 10 00:00:41,959 --> 00:00:43,959 - ¿Recuerdas el plan? - Para nada. 11 00:00:44,043 --> 00:00:46,459 Muy bien. Eso es lo que tienes que hacer: 12 00:00:46,543 --> 00:00:48,168 quedarte aquí y esperar. 13 00:00:51,834 --> 00:00:52,876 - Boguś. - ¿Qué? 14 00:00:52,959 --> 00:00:54,626 No la cagues. 15 00:01:07,543 --> 00:01:09,501 Eres tú el que hacía tanto ruido. 16 00:01:11,793 --> 00:01:12,626 ¿Qué pasa? 17 00:01:13,543 --> 00:01:14,376 ¡Vete! 18 00:01:16,459 --> 00:01:17,918 ¿No me tienes miedo? 19 00:01:19,084 --> 00:01:24,209 Hay algo o alguien aquí que crees que da más miedo que yo. 20 00:01:40,501 --> 00:01:43,126 ¿Quién eres? ¿Qué quieres? 21 00:01:43,209 --> 00:01:46,126 Primero, darte un susto de muerte. 22 00:01:46,209 --> 00:01:51,293 Y, cuando estés muerto, llevarme tu alma. 23 00:01:51,376 --> 00:01:53,626 - ¿Al infierno? - ¡Para venderla! 24 00:01:57,626 --> 00:02:00,001 Espera, ¿soy yo? 25 00:02:00,084 --> 00:02:02,293 ¿O te acabas de cagar de miedo? 26 00:02:02,376 --> 00:02:03,876 - Sí. - Me falta potencia. 27 00:02:03,959 --> 00:02:08,876 Se supone que debes morirte de un infarto. ¿Qué pasa? ¿No soy lo bastante aterrador? 28 00:02:08,959 --> 00:02:10,168 Pues mira esto. 29 00:02:12,001 --> 00:02:13,709 ¡Hijo de puta! 30 00:02:15,293 --> 00:02:18,418 ¿Qué pasa? ¿Por qué no te mueres? 31 00:02:18,501 --> 00:02:20,793 Primero vas tú, monstruo. 32 00:02:26,959 --> 00:02:29,751 ¡No! ¿Qué le habéis hecho a Krzychu? 33 00:02:29,834 --> 00:02:31,959 ¡Me debía mucho dinero! 34 00:02:32,043 --> 00:02:35,459 Os voy a dar vuestro merecido. 35 00:02:35,543 --> 00:02:39,668 ¡Vaya, 20 eslotis! Eso es varias veces lo que me debía Krzychu. 36 00:02:39,751 --> 00:02:43,876 Vale, estamos en paz, así que os mataré sin rencor. 37 00:02:46,168 --> 00:02:48,626 Me llevará un rato. Necesito más veneno. 38 00:02:51,834 --> 00:02:54,209 Vale, ya. Despedíos de vuestras vidas. 39 00:02:54,293 --> 00:02:55,709 - ¡Ay! - Perdón. 40 00:02:55,793 --> 00:02:58,293 Boguś, ¡nos has salvado! 41 00:02:58,376 --> 00:03:02,793 Sin querer. Me he quedado sin alcohol y me llevo la carretilla a la tienda. 42 00:03:02,876 --> 00:03:04,043 Dios, ¿a qué huele? 43 00:03:06,709 --> 00:03:12,376 Es un secreto. Solo puedo decirte que Roman es un gran actor. 44 00:03:12,459 --> 00:03:16,376 Vale. La fábrica está despejada. Deberíais estar bien por ahora. 45 00:03:16,459 --> 00:03:20,459 Y, para que ningún engendro me vuelva a sorprender por detrás, 46 00:03:20,543 --> 00:03:23,376 deberé ir pensando en contratar a un ayudante. 47 00:03:25,459 --> 00:03:27,668 No, ni un esloti. 48 00:03:27,751 --> 00:03:31,376 ¿Por qué debería pagarte si me sale más barato no hacerlo? 49 00:03:31,459 --> 00:03:35,584 Porque me iré. Hay muchas ofertas para gente con mis estudios. 50 00:03:35,668 --> 00:03:37,793 Marcinek, tú no tienes estudios. 51 00:03:37,876 --> 00:03:38,709 Exacto. 52 00:03:38,793 --> 00:03:40,793 Muy bien, tú lo has querido. 53 00:03:40,876 --> 00:03:44,209 Repartidor de panfletos, probador de cinturones, 54 00:03:44,293 --> 00:03:48,793 ayudante de exorcista, porquero, estafador matrimonial… 55 00:03:48,876 --> 00:03:51,584 ¡Un momento! ¡Estafador matrimonial! 56 00:03:51,668 --> 00:03:53,459 Eso podría ser interesante. 57 00:03:53,543 --> 00:03:55,209 Marcin, tienes novia. 58 00:03:55,293 --> 00:03:56,459 Cierto. Descartado. 59 00:03:56,959 --> 00:03:58,376 ¿Ayudante de exorcista? 60 00:03:58,459 --> 00:03:59,626 ¿De qué exorcista? 61 00:03:59,709 --> 00:04:02,376 No lo pone. Haré la entrevista y a ver. 62 00:04:02,459 --> 00:04:03,293 Tú prueba. 63 00:04:03,376 --> 00:04:07,209 Pues págame todos los sueldos que me debes. 64 00:04:08,376 --> 00:04:11,376 No me hagas reír. "Los sueldos que me debes". 65 00:04:11,459 --> 00:04:13,459 ¿Qué más quieres? ¿Un aumento? 66 00:04:13,543 --> 00:04:15,084 Sí, un aumento. 67 00:04:15,168 --> 00:04:19,376 Dos semanas de vacaciones al año y seguridad social. 68 00:04:25,084 --> 00:04:28,418 Se acabó. Ya me echará de menos. 69 00:04:28,501 --> 00:04:30,126 Me suplicará que vuelva. 70 00:04:30,209 --> 00:04:33,793 "Marcinek, ¡vuelve, por favor! Te daré un coche de empresa. 71 00:04:33,876 --> 00:04:35,251 Y un teléfono. Y… 72 00:04:35,959 --> 00:04:37,418 un pase de gimnasio". 73 00:04:37,501 --> 00:04:39,834 Y yo le diré: "Y viernes informales". 74 00:04:39,918 --> 00:04:43,751 Y me contestará: "Puedes irte a la mierda informal". 75 00:04:43,834 --> 00:04:48,959 Y entonces se morderá la lengua, pero ya será demasiado tarde. 76 00:05:09,543 --> 00:05:10,501 ¿Algún problema? 77 00:05:10,584 --> 00:05:12,001 Podrías vestirte, Radek. 78 00:05:12,084 --> 00:05:17,209 Cogería la radial y te cortaría la picha. Parece que has perdido una apuesta. 79 00:05:17,293 --> 00:05:20,751 Primero, que te jodan y, segundo, que te follen. 80 00:05:20,834 --> 00:05:23,459 - A las pibas les mola. - Les mola el dinero. 81 00:05:23,543 --> 00:05:26,376 Tranquilo, cuando vendamos estos catalizadores, 82 00:05:26,459 --> 00:05:28,376 no nos las quitaremos de encima. 83 00:05:28,459 --> 00:05:31,293 Ya. Vale, llévatelos al infierno. No caben más. 84 00:05:31,376 --> 00:05:32,834 Yo cortaré el siguiente. 85 00:05:32,918 --> 00:05:36,209 Y vístete. Si alguien nos pilla, se morirá de la risa. 86 00:05:36,293 --> 00:05:37,918 No quiero cadáveres aquí. 87 00:05:40,168 --> 00:05:43,251 Allá voy. Adiós, pobreza, 88 00:05:43,334 --> 00:05:45,251 preciosa seductora. 89 00:05:45,334 --> 00:05:46,543 Te echaré de menos. 90 00:05:47,876 --> 00:05:51,626 ¿Qué pasa? No me digas que han vuelto a cortar la electricidad. 91 00:05:51,709 --> 00:05:54,459 No me deja en paz. 92 00:05:57,793 --> 00:05:58,626 Hola. 93 00:05:59,209 --> 00:06:03,418 Tío, ¿estás loco? ¿Sabes cuánto me costó ese cable? 94 00:06:03,918 --> 00:06:07,793 ¿Mis nervios? ¿En la tienda? ¿Por si el de seguridad me pillaba? 95 00:06:08,876 --> 00:06:11,793 ¡Ahora te enfrentarás a la ira del diablo! 96 00:06:14,001 --> 00:06:15,293 ¡Te voy a matar! 97 00:06:16,959 --> 00:06:18,793 Miras, ¡no! 98 00:06:18,876 --> 00:06:21,626 Mierda, no me quedan dagas-crucifijo. 99 00:06:22,209 --> 00:06:24,168 Que te den, cabrón. 100 00:06:24,793 --> 00:06:27,334 ¡Manos arriba, ladrón! 101 00:06:28,793 --> 00:06:32,584 Bueno, Marcin, debo admitir que eso ha sido inteligente. 102 00:06:32,668 --> 00:06:35,376 Creo que haremos un gran equipo. 103 00:06:35,459 --> 00:06:37,209 Claro que sí, jefe. 104 00:06:37,293 --> 00:06:40,459 Domino, ¡eres la criatura más tonta de la Tierra! 105 00:06:40,543 --> 00:06:42,168 Claro que sí, jefe. 106 00:06:42,251 --> 00:06:45,626 Pero he montado bastante bien la trampa, porque has caído. 107 00:06:45,709 --> 00:06:48,209 Yo sí que te daré una hostia bastante bien. 108 00:06:48,293 --> 00:06:49,418 ¡Bájame de una vez! 109 00:06:49,501 --> 00:06:51,959 ¿Cómo? Es un cable de acero. 110 00:06:52,043 --> 00:06:54,959 Además, es muy tarde para juegos. Ya están aquí. 111 00:06:55,959 --> 00:06:58,376 Mierda. Domino, ¡trae el arma del camión! 112 00:06:58,459 --> 00:07:02,376 - ¡Al ataque, joder! - Ese cabrón está jodido. 113 00:07:02,459 --> 00:07:04,501 Parad. Michał, Kleofas, parad. 114 00:07:04,584 --> 00:07:07,043 - ¿Qué? - ¿Qué os dije de las palabrotas? 115 00:07:07,126 --> 00:07:10,043 Relájate, Kamil. Todo el mundo las dice. 116 00:07:10,126 --> 00:07:12,876 Además, "joder" no cuenta. Es algo que se hace. 117 00:07:12,959 --> 00:07:15,459 - Me refería a "jodido". - Palabrota. 118 00:07:15,543 --> 00:07:17,793 - Joder, era un ejemplo. - Palabrota. 119 00:07:17,876 --> 00:07:21,543 Idiota, decía lo que hacemos con la señorita a la que vamos. 120 00:07:21,626 --> 00:07:22,626 ¿La AK va bien? 121 00:07:22,709 --> 00:07:25,293 Creo que se me ha olvidado coger el arma. 122 00:07:25,376 --> 00:07:27,334 Lo que sea. Dámela. Ya vienen. 123 00:07:28,626 --> 00:07:32,626 ¡Joder, cuánto retroceso! Domino, ¡escóndete o te daré! 124 00:07:32,709 --> 00:07:34,376 Gracias por avisar. 125 00:07:35,876 --> 00:07:38,543 ¡Madre mía! ¡Vamos a morir todos! 126 00:07:38,626 --> 00:07:42,709 ¡Nos tentó el dinero fácil, pero la vida vale mucho más! 127 00:07:42,793 --> 00:07:46,876 Depende de la persona, Kamilek. La mía, por ejemplo, vale una mierda. 128 00:07:46,959 --> 00:07:48,834 Tanto como las setas de tienda. 129 00:07:48,918 --> 00:07:51,459 ¡Pues ve y cógele el arma! 130 00:07:51,543 --> 00:07:53,418 ¡Lo que tú digas! 131 00:07:56,709 --> 00:07:58,543 Hecho. ¿Ahora qué? 132 00:07:58,626 --> 00:07:59,793 Dispárale. 133 00:08:01,709 --> 00:08:03,959 ¡Joder, cuánto retroceso! 134 00:08:11,709 --> 00:08:13,459 Vale, ha estado bien, pero… 135 00:08:13,959 --> 00:08:14,793 Adiós. 136 00:08:17,918 --> 00:08:20,459 ¿Qué pasa? ¿Por qué he oído disparos? 137 00:08:20,543 --> 00:08:25,043 Tranquilo, señor Oślica. Ha costado, pero sus setas están a salvo. 138 00:08:25,126 --> 00:08:27,793 Tío, ¿dónde te has dejado la cabeza? 139 00:08:27,876 --> 00:08:30,209 - Mi nave está al otro lado. - ¿Qué? 140 00:08:30,709 --> 00:08:33,043 Domino, ¿no comprobaste la dirección? 141 00:08:33,126 --> 00:08:34,293 No. 142 00:08:34,376 --> 00:08:37,876 Joder. Como nos pille Walasik en su nave de setas, 143 00:08:37,959 --> 00:08:40,959 nos arrancará las piernas y, con ellas, los dientes. 144 00:08:41,043 --> 00:08:43,459 Vámonos antes de que sea demasiado tarde. 145 00:08:44,001 --> 00:08:45,459 Es demasiado tarde. 146 00:08:45,543 --> 00:08:49,918 ¡Aquellos que se atrevan a entrar a la nave del Rey de las Setas 147 00:08:50,001 --> 00:08:52,209 tendrán una muerte terrible! 148 00:08:52,293 --> 00:08:56,209 ¡Walasik! ¡No dispares! ¡Soy yo, Oślica! 149 00:08:56,293 --> 00:09:00,293 ¡Ya sé quién eres! ¿Crees que no reconozco tu estúpida cara? 150 00:09:00,376 --> 00:09:04,876 "El Rey de las Setas". Y una mierda. Si él es un rey, yo soy un as. 151 00:09:04,959 --> 00:09:06,126 O un comodín. 152 00:09:06,209 --> 00:09:09,209 Nos va a matar. Walasik, ¡entra en razón! 153 00:09:09,293 --> 00:09:14,959 Te dejaré vivir si me dices cómo haces para vender más que yo. 154 00:09:15,043 --> 00:09:16,459 ¡Antes muerto! 155 00:09:16,543 --> 00:09:20,709 Pues me temo que pronto lo estarás. 156 00:09:21,334 --> 00:09:27,084 Tengo setas de primera clase. Maduras, blancas, ni siquiera hace falta lavarlas. 157 00:09:27,168 --> 00:09:30,293 Pero no, todo Lublin acude a Oślica cada mañana 158 00:09:30,376 --> 00:09:32,459 y le compra varias cajas. 159 00:09:33,543 --> 00:09:36,043 ¡Vale! ¡No dispares, te lo diré! 160 00:09:36,126 --> 00:09:38,959 - ¿Y bien? - Cultivo setas de mierda a propósito. 161 00:09:39,043 --> 00:09:40,043 De tercera clase. 162 00:09:40,126 --> 00:09:42,376 ¡Venga ya! Eso no existe. 163 00:09:42,459 --> 00:09:45,126 En mi nave sí. Yo tengo. 164 00:09:45,209 --> 00:09:48,293 Mi método no requiere ningún cultivo. 165 00:09:48,376 --> 00:09:52,043 Crecen como quieren. Se pudren o se las comen los gusanos. 166 00:09:52,126 --> 00:09:56,459 ¿Qué variedad es mejor para gastronomía, para los clientes mayoristas? 167 00:09:56,543 --> 00:09:58,876 El champiñón, creo. 168 00:09:58,959 --> 00:10:02,209 El champiñón… Y una mierda. Cuanto más barato, mejor. 169 00:10:02,293 --> 00:10:07,084 Y eso tengo yo. ¿Qué más da vender barato si no tengo costes de cultivo? 170 00:10:07,168 --> 00:10:10,209 Tú inviertes cuatro eslotis y ganas cinco. 171 00:10:10,293 --> 00:10:12,459 Yo gano 250 por kilo, 172 00:10:12,543 --> 00:10:14,459 pero no invierto nada. 173 00:10:14,543 --> 00:10:19,501 A veces incluso gano solo con el cultivo, ya que uso el agua de mi fosa séptica. 174 00:10:19,584 --> 00:10:22,251 - ¿De tu fosa? - Hay que regar el micelio. 175 00:10:22,334 --> 00:10:25,834 Ya. ¿No necesitas un socio, Rysiu? 176 00:10:25,918 --> 00:10:27,501 Yo también quiero. 177 00:10:27,584 --> 00:10:28,793 No sé yo. 178 00:10:28,876 --> 00:10:30,751 No te dispararía nunca más. 179 00:10:30,834 --> 00:10:31,959 Ni borracho. 180 00:10:32,043 --> 00:10:33,418 ¿Qué demonios? ¡Socios! 181 00:10:33,501 --> 00:10:35,876 Pero solo él, que tiene experiencia. 182 00:10:35,959 --> 00:10:37,959 Gracias, jefe. ¿Cuál es el plan? 183 00:10:38,043 --> 00:10:42,793 Primero, no uses agua. Necesitas la misma calidad. 184 00:10:42,876 --> 00:10:45,959 - ¿Y segundo? - Y segundo, págale a este caballero. 185 00:10:46,043 --> 00:10:47,793 - Doscientos. - Por supuesto. 186 00:10:49,751 --> 00:10:52,168 ¿No te lo dije yo? Podemos hacerlo solos. 187 00:10:52,251 --> 00:10:53,668 Toma, las llaves. 188 00:10:57,418 --> 00:11:00,209 Habrá que pedirle disculpas a Marcinek. 189 00:11:00,709 --> 00:11:01,543 FIN 190 00:11:01,626 --> 00:11:03,793 Exorcista por menos de 300. 191 00:11:03,876 --> 00:11:06,793 En realidad, son 200. Con factura es más caro. 192 00:11:06,876 --> 00:11:09,876 Cuidado, Belceculo, que te va a machacar. 193 00:11:09,959 --> 00:11:13,126 Cuidado, Culocifer, que va a por ti. 194 00:11:19,084 --> 00:11:21,084 Subtítulos: David Escorcia Serrano