1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 NETFLIX 剧集 2 00:00:15,876 --> 00:00:19,043 (奋奋农机厂) 3 00:00:21,626 --> 00:00:24,251 罗密克 醒醒! 4 00:00:24,334 --> 00:00:27,293 -怎么了? -我去了酒铺 5 00:00:28,126 --> 00:00:30,043 该死 你偏偏今天想喝酒? 6 00:00:30,126 --> 00:00:32,543 我们每次当班都在喝酒 7 00:00:32,626 --> 00:00:35,709 但今晚很特别 8 00:00:38,459 --> 00:00:40,459 又开始了 9 00:00:40,543 --> 00:00:41,876 (百分之百本地制造) 10 00:00:41,959 --> 00:00:43,959 -记得那个计划吗? -完全不记得 11 00:00:44,043 --> 00:00:46,459 很好 这就是你需要做的 12 00:00:46,543 --> 00:00:48,293 待在这里等着 13 00:00:51,834 --> 00:00:52,876 -博古希 -干吗? 14 00:00:52,959 --> 00:00:54,626 别搞砸了 15 00:01:07,543 --> 00:01:10,126 是你发出这么大的噪音 嘘! 16 00:01:11,793 --> 00:01:15,126 怎么了?嘘!快走!嘘! 17 00:01:16,459 --> 00:01:17,918 你不怕我? 18 00:01:19,084 --> 00:01:24,209 这么说你觉得这里有些东西 或有些人比我更可怕 19 00:01:40,501 --> 00:01:43,126 你是谁?你想要干什么? 20 00:01:43,209 --> 00:01:46,251 首先 把你吓死 21 00:01:46,334 --> 00:01:51,293 等你死了 我要带走你的魂魄 22 00:01:51,376 --> 00:01:53,626 -去地狱? -去交易! 23 00:01:57,626 --> 00:02:02,293 等等 是我的原因 还是你只是吓得拉裤裆? 24 00:02:02,376 --> 00:02:04,043 -是的 -差劲 25 00:02:04,126 --> 00:02:06,251 你应该被吓得死于心脏病 26 00:02:06,334 --> 00:02:08,876 怎么了?我还不够吓人吗? 27 00:02:08,959 --> 00:02:10,709 那看看这个 28 00:02:12,001 --> 00:02:14,126 你这个狗娘养的! 29 00:02:15,293 --> 00:02:18,543 有什么问题?你怎么还不死? 30 00:02:18,626 --> 00:02:20,793 首先死的是你 怪胎 31 00:02:26,959 --> 00:02:29,751 不!你对克尔奇丘做了什么? 32 00:02:29,834 --> 00:02:31,959 他欠我很多钱! 33 00:02:32,043 --> 00:02:35,584 你们会因此受到应有的惩罚 34 00:02:35,668 --> 00:02:39,751 20块 比克尔奇丘欠我的钱多好几倍 35 00:02:39,834 --> 00:02:44,001 好的 那我们就扯平了 我会让你们舒服地死去 36 00:02:46,168 --> 00:02:48,626 稍等一会儿 我需要更多的毒液 37 00:02:51,834 --> 00:02:54,209 好的 可以了 跟你们的人生说再见吧 38 00:02:54,293 --> 00:02:55,709 -痛! -哦 抱歉 39 00:02:55,793 --> 00:02:58,293 博古希 你救了我们! 40 00:02:58,376 --> 00:03:02,793 一不注意酒喝完了 所以我开着叉车去加油站买酒 41 00:03:02,876 --> 00:03:04,043 天啊 那是什么气味? 42 00:03:06,751 --> 00:03:12,376 这是秘密 我只能告诉你罗曼是个好演员 43 00:03:12,459 --> 00:03:16,459 好 工厂干净了 你们现在应该没事了 44 00:03:16,543 --> 00:03:20,459 我得考虑找个助理 45 00:03:20,543 --> 00:03:23,376 这样就不会再有人从后面偷袭我了 46 00:03:25,459 --> 00:03:27,751 不 一个子儿都没有 47 00:03:27,834 --> 00:03:31,376 不付钱更便宜 我为什么要付钱给你? 48 00:03:31,459 --> 00:03:35,668 因为我要辞职了 我这样的学历别人抢着要 49 00:03:35,751 --> 00:03:37,793 马辛 你没有学历 50 00:03:37,876 --> 00:03:40,876 真的 这是事实 各种工作都找我 51 00:03:40,959 --> 00:03:44,293 传单分发 安全带检测 52 00:03:44,376 --> 00:03:48,876 驱魔人助手 猪倌 婚姻诈骗 53 00:03:48,959 --> 00:03:51,709 等等!婚姻诈骗! 54 00:03:51,793 --> 00:03:53,459 这应该会很有趣 55 00:03:53,543 --> 00:03:55,209 马辛 你有女朋友了 56 00:03:55,293 --> 00:03:56,459 对 这工作不能选 57 00:03:57,043 --> 00:03:58,376 驱魔师帮手? 58 00:03:58,459 --> 00:03:59,626 什么驱魔师? 59 00:03:59,709 --> 00:04:02,376 没说 我去面试 就知道了 60 00:04:02,459 --> 00:04:03,293 去试试 让你好看 61 00:04:03,376 --> 00:04:07,209 那把拖欠的工资都给我 62 00:04:08,376 --> 00:04:11,376 别逗我笑了 “拖欠的工资” 63 00:04:11,459 --> 00:04:13,459 还有什么?工资再加点? 64 00:04:13,543 --> 00:04:15,084 好 加薪 65 00:04:15,168 --> 00:04:19,376 一年休假两周 交社保 66 00:04:25,168 --> 00:04:28,418 够了 他会想我的 67 00:04:28,501 --> 00:04:30,126 他会求我回来的 68 00:04:30,209 --> 00:04:33,793 “马辛 请回来! 我把公司的车给你 69 00:04:33,876 --> 00:04:35,876 还有手机 还有… 70 00:04:35,959 --> 00:04:37,418 健身房会员卡” 71 00:04:37,501 --> 00:04:39,918 然后我会说:“还要有宽松星期五” 72 00:04:40,001 --> 00:04:43,709 他会回复 : “上班时间你可以拉屎自由” 73 00:04:43,793 --> 00:04:48,959 到那时他才会闭嘴 但那样就太迟了 74 00:05:09,584 --> 00:05:10,501 有问题吗? 75 00:05:10,584 --> 00:05:12,001 你该穿衣服 拉德克 76 00:05:12,084 --> 00:05:15,459 见鬼 我真想找个角磨机 把鸡鸡切掉 77 00:05:15,543 --> 00:05:17,209 你看起来像是打赌输了 78 00:05:17,293 --> 00:05:20,876 首先 操你妈的 其次 操你妈的 79 00:05:20,959 --> 00:05:21,793 小妞喜欢这样 80 00:05:21,876 --> 00:05:23,459 小妞喜欢钱 81 00:05:23,543 --> 00:05:26,376 冷静 等我们把这些催化转换器卖了 82 00:05:26,459 --> 00:05:28,376 小妞会缠着我们甩都甩不掉 83 00:05:28,459 --> 00:05:31,293 是的 好吧 带去地狱 再多就不适合了 84 00:05:31,376 --> 00:05:32,834 我去切割下一个 85 00:05:32,918 --> 00:05:36,209 穿上衣服 如果有人抓到我们 他们会笑死的 86 00:05:36,293 --> 00:05:37,918 我不需要这里有具尸体 87 00:05:40,251 --> 00:05:43,334 好了 再见 贫穷小姐 88 00:05:43,418 --> 00:05:45,334 你真美 89 00:05:45,418 --> 00:05:46,543 我会想你的 90 00:05:47,876 --> 00:05:51,626 怎么了?别告诉我 他们又把电断了 91 00:05:51,709 --> 00:05:54,584 贫穷小姐不退让啊 92 00:05:57,793 --> 00:05:58,626 你好 93 00:05:59,209 --> 00:06:03,751 喂 你疯了吗? 你知道这条电线让我大费周章吗? 94 00:06:03,834 --> 00:06:05,251 我紧张死了?在店里? 95 00:06:05,334 --> 00:06:07,959 不知道保安会不会看到 我把它藏在毛衣底下? 96 00:06:08,876 --> 00:06:11,793 你要面对恶魔的愤怒! 97 00:06:14,001 --> 00:06:15,293 我要杀了你! 98 00:06:16,959 --> 00:06:18,793 米拉斯 不! 99 00:06:18,876 --> 00:06:21,626 该死 我的飞刀用完了 100 00:06:22,209 --> 00:06:24,168 操你妈的 101 00:06:24,793 --> 00:06:27,334 举起手来 小偷! 102 00:06:28,876 --> 00:06:32,668 好吧 马辛 我得承认这么做很聪明 103 00:06:32,751 --> 00:06:35,459 我想我们会成为一个很棒的团队 104 00:06:35,543 --> 00:06:37,209 当然了 老板 105 00:06:37,293 --> 00:06:40,501 多米诺 你是地球上最蠢的生物 106 00:06:40,584 --> 00:06:42,209 当然 老板 107 00:06:42,293 --> 00:06:45,709 但我设了一个很好的圈套 所以你抓住你了 108 00:06:45,793 --> 00:06:48,251 我他妈要把你脑浆打出来 109 00:06:48,334 --> 00:06:49,418 马上割断绳索! 110 00:06:49,501 --> 00:06:51,959 怎么割?这是钢索 111 00:06:52,043 --> 00:06:54,959 再说了 对于猎物来说太晚了 他们到了 112 00:06:55,959 --> 00:06:58,376 该死!多米诺 从卡车上拿枪 113 00:06:58,459 --> 00:07:02,376 -操 我们进行! -那个混蛋被干了 114 00:07:02,459 --> 00:07:04,668 停下 米卡 克洛法斯 停下 115 00:07:04,751 --> 00:07:07,043 -怎么了? -脏话的事我怎么跟你们说的 116 00:07:07,126 --> 00:07:10,043 冷静 凯米尔 大家都这么说 117 00:07:10,126 --> 00:07:12,876 再说了 “操”不是脏话 而你做的一种动作 118 00:07:12,959 --> 00:07:15,459 -我是说“被干了” -脏话 119 00:07:15,543 --> 00:07:17,793 -操 我只是举个例子 -脏话 120 00:07:17,876 --> 00:07:21,543 你个白痴 我是说我们和那位美女做的事 121 00:07:21,626 --> 00:07:22,751 AK可以吗? 122 00:07:22,834 --> 00:07:25,293 我忘了带手枪 123 00:07:25,376 --> 00:07:27,334 随便 给我 他们来了 124 00:07:28,626 --> 00:07:32,626 该死的后坐力 多米诺 躲起来 你会被打中的 125 00:07:32,709 --> 00:07:34,376 谢谢你的警告 126 00:07:35,876 --> 00:07:38,543 天啊 我们都会死在这里! 127 00:07:38,626 --> 00:07:42,709 我们被快钱吸引 但生命的价值远不止这些! 128 00:07:42,793 --> 00:07:46,876 取决于谁的生命 凯米尔 比如我的就不值钱 129 00:07:46,959 --> 00:07:48,918 跟购物中心的蘑菇一样 130 00:07:49,001 --> 00:07:51,459 去下了他的枪! 131 00:07:51,543 --> 00:07:53,418 随你怎么说! 132 00:07:56,709 --> 00:07:58,543 搞定 现在怎么办? 133 00:07:58,626 --> 00:07:59,793 开枪打他 134 00:08:01,709 --> 00:08:03,959 该死的后坐力! 135 00:08:09,584 --> 00:08:10,626 啊! 136 00:08:11,709 --> 00:08:13,459 好的 很好 但是… 137 00:08:14,084 --> 00:08:14,918 再见 138 00:08:18,001 --> 00:08:20,459 出什么事了?我怎么听见枪声? 139 00:08:20,543 --> 00:08:21,918 别紧张 奥斯利卡先生 140 00:08:22,001 --> 00:08:25,043 很棘手 但你的蘑菇很安全 141 00:08:25,126 --> 00:08:27,793 天啊 你傻了吗? 142 00:08:27,876 --> 00:08:30,626 -我的种植间在街对面 -什么? 143 00:08:30,709 --> 00:08:33,043 多米诺 你怎么找地址的? 144 00:08:33,126 --> 00:08:34,293 我没找 145 00:08:34,376 --> 00:08:38,001 该死 等瓦拉西克看到 我们在他的蘑菇种植间 146 00:08:38,084 --> 00:08:40,959 他会把我们的牙踢掉 把我们的腿扯下来 147 00:08:41,043 --> 00:08:43,251 趁现在还来得及 赶紧走 148 00:08:44,001 --> 00:08:45,459 来不及了 149 00:08:45,543 --> 00:08:49,918 胆敢闯进蘑菇之王宝库的人 150 00:08:50,001 --> 00:08:52,209 将死无葬身之地 151 00:08:52,293 --> 00:08:56,209 瓦拉西克!别开枪 是我 奥斯利卡! 152 00:08:56,293 --> 00:09:00,293 我知道你是谁! 你以为我不认得你的蠢脸吗? 153 00:09:00,376 --> 00:09:04,959 “蘑菇之王”个屁 如果他是国王 我就是至尊 154 00:09:05,043 --> 00:09:06,126 或者是大小王 155 00:09:06,209 --> 00:09:09,209 他会杀了我们 瓦拉西克 清醒一点! 156 00:09:09,293 --> 00:09:14,959 你告诉我为什么你卖得比我好 我就让你活命 157 00:09:15,043 --> 00:09:16,459 这辈子别想了 158 00:09:16,543 --> 00:09:20,709 那么你这辈子马上就过完了 159 00:09:21,334 --> 00:09:27,084 我的头等蘑菇 又大又白 不洗就能直接吃 160 00:09:27,168 --> 00:09:30,293 但 不好卖 每天早上 整个卢布林的人都去奥斯利卡那里买 161 00:09:30,376 --> 00:09:32,459 买好几个柜子的货 162 00:09:33,543 --> 00:09:35,793 好 别开枪 我告诉你! 163 00:09:36,293 --> 00:09:39,001 -嗯? -我是故意种差一点的品种 164 00:09:39,084 --> 00:09:40,043 三流的 165 00:09:40,126 --> 00:09:42,376 才怪!根本没这个级别吧 166 00:09:42,459 --> 00:09:45,126 在我那里有 167 00:09:45,209 --> 00:09:48,293 我的方法就是不培育 168 00:09:48,376 --> 00:09:50,084 它们想怎么长就怎么长 169 00:09:50,168 --> 00:09:52,126 一半会腐烂一半会被虫吃 170 00:09:52,209 --> 00:09:54,918 对美食家和批发商来说 171 00:09:55,001 --> 00:09:56,459 最好的品种是什么? 172 00:09:56,543 --> 00:09:58,876 我想是蕈类 173 00:09:58,959 --> 00:10:02,209 蕈类个屁 最便宜的是最好的 174 00:10:02,293 --> 00:10:04,126 我就有 175 00:10:04,209 --> 00:10:07,168 所以如果栽培不要成本 我卖得更便宜会怎么样呢? 176 00:10:07,251 --> 00:10:10,209 你投资四兹罗提赚五兹罗提 177 00:10:10,293 --> 00:10:12,584 我一公斤能赚250 178 00:10:12,668 --> 00:10:14,584 但我什么都没投 179 00:10:14,668 --> 00:10:17,584 有时我甚至单靠种植就能赚钱 180 00:10:17,668 --> 00:10:19,501 用污水浇灌更省钱 181 00:10:19,584 --> 00:10:22,251 -污水? -你得给菌丝浇水 182 00:10:22,334 --> 00:10:25,834 对 你不需要搭档吗? 183 00:10:25,918 --> 00:10:27,501 如果需要的话 我也很感兴趣 184 00:10:27,584 --> 00:10:28,793 我不知道 185 00:10:28,876 --> 00:10:30,793 我不会再开枪打你了 186 00:10:30,876 --> 00:10:31,959 哪怕喝醉也不会 187 00:10:32,043 --> 00:10:33,418 搞什么!搭档! 188 00:10:33,501 --> 00:10:35,876 但只跟瓦拉西克合作 因为他有专业背景 189 00:10:35,959 --> 00:10:37,959 谢谢 老板 有什么计划? 190 00:10:38,043 --> 00:10:41,168 首先别用水 191 00:10:41,251 --> 00:10:43,459 -你需要同样的质量 -第二呢? 192 00:10:43,543 --> 00:10:45,959 第二 跟这位先生结账 193 00:10:46,043 --> 00:10:47,793 -200 -当然 194 00:10:49,834 --> 00:10:52,209 我没告诉你吗?我们可以自己做 195 00:10:52,293 --> 00:10:53,709 给你 钥匙 196 00:10:57,418 --> 00:11:00,626 我想我们得向马辛道歉 197 00:11:00,709 --> 00:11:01,543 (剧终) 198 00:11:01,626 --> 00:11:03,626 执业近三百年的驱魔师 199 00:11:03,709 --> 00:11:06,793 其实只有两百年 想要开发票得加钱 200 00:11:06,876 --> 00:11:09,876 小心点 恶魔统领 你要挨揍了 201 00:11:09,959 --> 00:11:13,209 小心点 魔族元帅 他瞄准你了 202 00:11:15,876 --> 00:11:17,876 字幕翻译:樊燕妃