1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:16,543 --> 00:00:20,459
Azt már nem! A vallásom tiltja,
hogy beugorjak a pöcegödörbe.
3
00:00:20,543 --> 00:00:22,751
Milyen vallású vagy, Dominó?
4
00:00:22,834 --> 00:00:23,668
Semmilyen.
5
00:00:23,751 --> 00:00:25,126
De teljesen jól dobtam.
6
00:00:25,209 --> 00:00:28,209
Ön nem tudta elkapni, főnök.
7
00:00:28,293 --> 00:00:30,209
Nem hajtod végre a parancsot?
8
00:00:30,293 --> 00:00:32,168
Akkor búcsúzz el a bónuszodtól!
9
00:00:33,293 --> 00:00:35,084
Két minusz az egy plusz.
10
00:00:36,793 --> 00:00:39,043
- Halló?
- Ha Marcin az, üdvözlöm!
11
00:00:39,126 --> 00:00:40,043
Kórházban?
12
00:00:40,126 --> 00:00:42,293
Basszus, mi történt?
13
00:00:42,376 --> 00:00:43,293
Mérgezés?
14
00:00:43,376 --> 00:00:45,959
Az igazán nem meglepő.
15
00:00:46,043 --> 00:00:49,418
Mindig mondtam neki,
hogy a zöldségevés a vegáknak való.
16
00:00:49,501 --> 00:00:50,876
Halálos is lehet.
17
00:00:50,959 --> 00:00:53,293
- Jó, jövök.
- Marcin kórházban van?
18
00:00:53,376 --> 00:00:55,126
Rosszabb. Az öregem.
19
00:00:55,209 --> 00:00:56,584
Van öreged?
20
00:00:56,668 --> 00:01:00,084
Ez tautológia. Az öregembernek örege van.
21
00:01:00,168 --> 00:01:02,501
Fogd be, és hozd fel a kulcsot!
22
00:01:02,584 --> 00:01:04,709
Jaj, ne!
23
00:01:08,543 --> 00:01:09,376
Megvan!
24
00:01:09,459 --> 00:01:12,209
KÓRHÁZ
25
00:01:13,876 --> 00:01:14,709
Apa?
26
00:01:15,626 --> 00:01:19,709
Boguś, egy szem fiam, itt vagy hát!
27
00:01:19,793 --> 00:01:22,626
Nem vagyok az egy szem fiad.
Ott van Stefan is.
28
00:01:22,709 --> 00:01:26,376
Ne is emlékeztess
arra a diplomás puhányra!
29
00:01:26,918 --> 00:01:28,834
Petyhüdtnek kellene hívni,
30
00:01:29,334 --> 00:01:30,293
nem Bonernek.
31
00:01:30,376 --> 00:01:31,209
Van piád?
32
00:01:31,293 --> 00:01:34,126
Ugyan, apa! Nem jöttem volna nélküle.
33
00:01:34,209 --> 00:01:36,959
Ebben az esetben tudod, mit kell tenned.
34
00:01:38,959 --> 00:01:43,918
Apa, ha valaki megmérgezett valamivel,
35
00:01:44,001 --> 00:01:46,459
talán nem a pia a legjobb a megoldás.
36
00:01:46,543 --> 00:01:47,459
Stefan!
37
00:01:52,918 --> 00:01:56,543
Ez kellett nekem.
Mint a régi szép időkben.
38
00:01:56,626 --> 00:01:58,543
- Emlékszel, Boguś?
- Nem igazán.
39
00:01:58,626 --> 00:02:04,418
Én pontosan emlékszem.
Mintha csak 30 éve lett volna.
40
00:02:04,501 --> 00:02:07,584
Talán azért, mert 30 éve volt.
41
00:02:08,168 --> 00:02:10,959
Kiskorod óta tanítottalak a szakmára.
42
00:02:11,043 --> 00:02:14,543
És úgy szívtad magadba a tudást,
mint egy idiovacs.
43
00:02:14,626 --> 00:02:17,709
Egy szivacs és egy idióta kombinációja,
tehát rosszul.
44
00:02:17,793 --> 00:02:21,709
Boguś, öntsd a piát a számba,
mintha piszoár lenne!
45
00:02:23,376 --> 00:02:24,209
Jézusom!
46
00:02:24,293 --> 00:02:28,126
A negyedik üveggel?
Apa, szerintem eleget ittál.
47
00:02:28,209 --> 00:02:30,293
Tedd, amit mondok, te szaros!
48
00:02:30,376 --> 00:02:32,459
Csak így űzhetjük ki a démonokat!
49
00:02:35,793 --> 00:02:38,209
Idiótákkal és apával nem érdemes vitázni.
50
00:02:47,584 --> 00:02:50,376
Biztosan meghaladta a halálos adagot.
51
00:02:50,459 --> 00:02:51,543
Cipek, végeztünk.
52
00:02:51,626 --> 00:02:54,209
Most, kölyök!
53
00:03:00,709 --> 00:03:04,501
Jaj, mennyi üzemanyagot elpazaroltam!
Kijózanodtam.
54
00:03:04,584 --> 00:03:06,709
Ne nyiss ablakot, beszívom a gőzt.
55
00:03:10,334 --> 00:03:15,209
Ekkor jöttem rá,
hogy nem menekült el minden démon.
56
00:03:15,293 --> 00:03:17,418
Egy még bennem volt.
57
00:03:17,501 --> 00:03:21,501
A legveszélyesebb még rejtőzött,
mint egy varangy,
58
00:03:21,584 --> 00:03:25,709
és azt várta, hogy kiszabadíts engem,
illetve őt.
59
00:03:25,793 --> 00:03:30,209
Amikor elvágtad a kötelet,
már késő volt, hogy megments.
60
00:03:31,959 --> 00:03:36,543
Sakk-matt! Nem lőnéd le az öreged, ugye?
61
00:03:38,709 --> 00:03:40,501
Ez lőtt! Őrült vagy?
62
00:03:40,584 --> 00:03:43,793
El kell hagynom a testet,
vagy vele halok meg. Hopplá!
63
00:03:43,876 --> 00:03:45,543
Hű, túléltem!
64
00:03:45,626 --> 00:03:50,834
Szerencsére kiderült,
hogy úgy lősz, ahogy tanulsz.
65
00:03:50,918 --> 00:03:53,918
Tíz centiről mellélőttél.
66
00:03:54,001 --> 00:03:58,168
Ekkor jöttem rá,
hogy van még számodra remény.
67
00:03:58,251 --> 00:03:59,793
Ha túléljük.
68
00:04:05,459 --> 00:04:06,709
Biztonságban vagyunk.
69
00:04:06,793 --> 00:04:09,959
De sajnos mindketten meghaltunk.
70
00:04:12,334 --> 00:04:14,126
Tudod, mi a teendő.
71
00:04:15,168 --> 00:04:16,251
- De…
- Ülj le!
72
00:04:16,334 --> 00:04:17,959
Inkább meghalok.
73
00:04:20,876 --> 00:04:23,084
Nem, várj! Nem halhattunk meg,
74
00:04:23,168 --> 00:04:26,418
mert akkor nem lennénk itt
30 évvel később a kórházban.
75
00:04:26,501 --> 00:04:28,709
Összekevertem a dolgokat.
76
00:04:28,793 --> 00:04:32,293
Biztos csak részegen feküdtem,
és álmodtam az egészet.
77
00:04:32,376 --> 00:04:34,043
Hát itt vagy, te kis pöcs!
78
00:04:34,126 --> 00:04:37,709
Nem azért váltam el
és vettem el a láthatást,
79
00:04:37,793 --> 00:04:40,376
hogy ezzel az alkesszel lógj!
80
00:04:40,459 --> 00:04:45,376
Milyen alkesszel, anya? Apa alszik,
mert elfáradt a munkanélküliségben.
81
00:04:45,459 --> 00:04:50,209
Már van egy új, jobb apád,
szóval felejtsd el ezt a lúzert!
82
00:05:07,709 --> 00:05:09,709
SZELLEM A PINCÉBŐL
83
00:05:09,793 --> 00:05:11,876
Ez ő
84
00:05:11,959 --> 00:05:13,876
Aki minden bulin kidől
85
00:05:18,334 --> 00:05:19,959
- Apa?
- Nem, a kurva huzat.
86
00:05:20,043 --> 00:05:21,334
Segítesz apádnak?
87
00:05:24,459 --> 00:05:25,293
Mit tegyek?
88
00:05:25,376 --> 00:05:28,418
Először segíts betenni
a kerekeket a Tarpanba.
89
00:05:28,501 --> 00:05:30,043
Útközben elmesélem.
90
00:05:32,293 --> 00:05:36,543
- Hová megyünk, apa?
- Megtenni, amit meg kell.
91
00:05:36,626 --> 00:05:40,626
Te túl fiatal voltál a részletekhez,
én pedig túl másnapos.
92
00:05:42,209 --> 00:05:48,793
De Lengyelországban a 90-es évek
a szervezett bűnözés aranykora volt.
93
00:05:48,876 --> 00:05:55,084
Maffiózók, bandák, zsarolás,
emberrablás, olajszőkítés, prostitúció.
94
00:05:55,168 --> 00:05:58,418
Egy szóval: a bűnözők El Doradója.
95
00:05:58,501 --> 00:06:01,001
Pershing volt a legerősebb főnök.
96
00:06:01,084 --> 00:06:06,334
Hivatalosan. Valójában Pershing
Belzehúgy parancsait követte,
97
00:06:06,418 --> 00:06:09,293
aki elfoglalta a pruszkówi palotáját,
98
00:06:09,376 --> 00:06:12,834
és annyira élvezte
a lengyel alvilág uralását,
99
00:06:12,918 --> 00:06:15,918
hogy úgy döntött, itt marad.
100
00:06:16,001 --> 00:06:23,001
És maradt is volna,
de rossz emberrel kezdett.
101
00:06:23,543 --> 00:06:28,251
Te döntesz.
Vagy fizeted havonta a védelmi pénzt,
102
00:06:28,334 --> 00:06:31,376
vagy leégetjük ezt a szarkupacot.
103
00:06:31,459 --> 00:06:35,293
Te is dönthetsz:
eltűnsz a picsába, vagy elhúzol a faszba.
104
00:06:36,168 --> 00:06:37,793
Te…
105
00:06:42,459 --> 00:06:45,459
Átlépte a határt.
106
00:06:52,876 --> 00:06:55,084
Hű, de menő ház!
107
00:06:55,168 --> 00:06:59,418
Azt hittem, a nevelőapám gazdag,
de ez a csávó lekörözi.
108
00:06:59,501 --> 00:07:01,001
Már nem sokáig.
109
00:07:06,043 --> 00:07:13,043
SZENTELTVÍZ-NAGYKER
HALLELUJA
110
00:07:13,626 --> 00:07:16,043
- Ki van ott?
- Nyisd már ki, Natanek!
111
00:07:16,126 --> 00:07:17,668
Nem ismered fel a kocsim?
112
00:07:23,376 --> 00:07:24,209
Hogy megy?
113
00:07:24,293 --> 00:07:28,793
Nehezen. Száz litert még megértenék.
Vagy kétszázat, megáldani a földeket.
114
00:07:28,876 --> 00:07:31,126
De mire kell egy egész tartálykocsi?
115
00:07:31,209 --> 00:07:34,293
Nem megy tovább. Leesik a kezem.
116
00:07:34,376 --> 00:07:35,209
Áldd tovább!
117
00:07:35,293 --> 00:07:38,126
Nem lehet megáldani
egyszerre az egész tartályt?
118
00:07:38,209 --> 00:07:40,751
Nem, úgy túl híg lenne.
119
00:07:40,834 --> 00:07:45,543
98%-os kell, hogy legyen.
Mint a tiszta szesz.
120
00:07:45,626 --> 00:07:47,209
A kis fogyi nem tudta.
121
00:07:47,293 --> 00:07:49,334
Anyád a fogyi!
122
00:07:51,251 --> 00:07:52,543
Nincs idő játszani.
123
00:07:52,626 --> 00:07:55,876
A sötétség urát kell legyőznünk.
124
00:08:03,043 --> 00:08:05,584
Még egy szép nap a gonoszságra
125
00:08:06,876 --> 00:08:10,209
De először megfürdöm tejben
Mint egy dagadt cica
126
00:08:10,293 --> 00:08:12,793
Vagyis zuhanyzom, az gyorsabb
127
00:08:14,501 --> 00:08:16,293
Igen, jól emlékszel.
128
00:08:16,376 --> 00:08:21,876
Kicseréltük a tejtartályát
egy tartály szentelt vízre.
129
00:08:21,959 --> 00:08:25,584
És aztán eldurvult a helyzet,
mint egy jó buliban.
130
00:08:25,668 --> 00:08:27,459
Bár nem feküdtem le senkivel,
131
00:08:27,543 --> 00:08:30,793
és nem tartóztattak le
dolog elleni erőszak miatt,
132
00:08:30,876 --> 00:08:35,126
de a lényeg,
hogy dinamikus volt a helyzet.
133
00:08:36,543 --> 00:08:39,793
Mi a faszom ez? Éget!
134
00:08:39,876 --> 00:08:41,001
Basszus, ez…
135
00:08:41,918 --> 00:08:43,168
szentelt víz!
136
00:08:48,709 --> 00:08:49,959
Megint te vagy az!
137
00:08:50,043 --> 00:08:52,459
Pénzt akartál a melegszendvicseimért.
138
00:08:52,543 --> 00:08:56,709
Téged teszlek melegszendviccsé
életed végéig!
139
00:08:57,626 --> 00:09:00,293
Bosszút fogok állni! Hallod? Megbosszulom!
140
00:09:00,376 --> 00:09:04,876
Még ha 30 év múlva is,
amikor öreg és rozzant leszel.
141
00:09:04,959 --> 00:09:06,709
Most, kölyök!
142
00:09:08,793 --> 00:09:09,626
Éget!
143
00:09:09,709 --> 00:09:12,793
Nem biztonságos itt,
visszamegyek a pokolba. Viszlát!
144
00:09:19,709 --> 00:09:21,834
Csak nyugalom, uraim!
145
00:09:21,918 --> 00:09:25,501
Nyugalom?
Haver, végre elhúzott a pecómból!
146
00:09:25,584 --> 00:09:27,334
Mostantól én vagyok a főnök!
147
00:09:28,084 --> 00:09:30,459
Ünnepelnünk kell! Lehetőleg Zakopanéban!
148
00:09:30,543 --> 00:09:33,168
Gyerünk, hústorony, ideje bulizni!
149
00:09:34,543 --> 00:09:39,751
Azóta van Belzehúgynak vörös, égett bőre,
150
00:09:39,834 --> 00:09:41,793
és azóta nem hagyta el a poklot.
151
00:09:41,876 --> 00:09:46,668
De félek, hogy 30 év után
betartotta az ígéretét,
152
00:09:46,751 --> 00:09:50,209
és miatta kerültem ide.
153
00:09:54,668 --> 00:09:56,918
Mi az? Sajnálom, Apa, nem figyeltem.
154
00:09:57,001 --> 00:09:59,209
A szivacsnál elkalandoztam.
155
00:09:59,293 --> 00:10:00,793
Volt még azóta valami?
156
00:10:01,501 --> 00:10:02,334
Apa?
157
00:10:03,084 --> 00:10:03,918
Apa?
158
00:10:04,918 --> 00:10:05,959
A fenébe!
159
00:10:13,959 --> 00:10:18,001
Nem fizetett a védelemért,
így kapott egy szendvicset…
160
00:10:18,084 --> 00:10:20,543
Ez rímel azzal, hogy rendicsek.
161
00:10:20,626 --> 00:10:21,959
Bár semmi értelme.
162
00:10:22,043 --> 00:10:25,668
Szóval a lényeg,
hogy igen, én mérgeztem meg apádat.
163
00:10:25,751 --> 00:10:27,501
Ahogy ígértem neki.
164
00:10:29,501 --> 00:10:32,168
Két koporsót rendelj!
165
00:10:32,251 --> 00:10:38,293
Mert te következel, Fosner Ördögfűző!
Viszlát!
166
00:10:42,084 --> 00:10:48,668
Még találkozunk, Belzehúgy!
167
00:10:48,751 --> 00:10:53,293
Halló, Marcinek?
Oké, fizetem a kurva TB-det.
168
00:10:53,376 --> 00:10:54,209
VÉGE
169
00:10:54,293 --> 00:10:56,334
Ördögűző háromszázért
170
00:10:56,418 --> 00:10:59,543
Számla nélkül csak kétszázért
De számlával több
171
00:10:59,626 --> 00:11:02,418
Vigyázz, Belzehúgy
Mert jól seggbe rúg
172
00:11:02,501 --> 00:11:05,543
Vigyázz, Löcsifer
Téged is lever
173
00:11:09,043 --> 00:11:11,251
A feliratot fordította: Kalmár Dávid