1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:16,543 --> 00:00:20,459 Azt már nem! A vallásom tiltja, hogy beugorjak a pöcegödörbe. 3 00:00:20,543 --> 00:00:22,751 Milyen vallású vagy, Dominó? 4 00:00:22,834 --> 00:00:23,668 Semmilyen. 5 00:00:23,751 --> 00:00:25,126 De teljesen jól dobtam. 6 00:00:25,209 --> 00:00:28,209 Ön nem tudta elkapni, főnök. 7 00:00:28,293 --> 00:00:30,209 Nem hajtod végre a parancsot? 8 00:00:30,293 --> 00:00:32,168 Akkor búcsúzz el a bónuszodtól! 9 00:00:33,293 --> 00:00:35,084 Két minusz az egy plusz. 10 00:00:36,793 --> 00:00:39,043 - Halló? - Ha Marcin az, üdvözlöm! 11 00:00:39,126 --> 00:00:40,043 Kórházban? 12 00:00:40,126 --> 00:00:42,293 Basszus, mi történt? 13 00:00:42,376 --> 00:00:43,293 Mérgezés? 14 00:00:43,376 --> 00:00:45,959 Az igazán nem meglepő. 15 00:00:46,043 --> 00:00:49,418 Mindig mondtam neki, hogy a zöldségevés a vegáknak való. 16 00:00:49,501 --> 00:00:50,876 Halálos is lehet. 17 00:00:50,959 --> 00:00:53,293 - Jó, jövök. - Marcin kórházban van? 18 00:00:53,376 --> 00:00:55,126 Rosszabb. Az öregem. 19 00:00:55,209 --> 00:00:56,584 Van öreged? 20 00:00:56,668 --> 00:01:00,084 Ez tautológia. Az öregembernek örege van. 21 00:01:00,168 --> 00:01:02,501 Fogd be, és hozd fel a kulcsot! 22 00:01:02,584 --> 00:01:04,709 Jaj, ne! 23 00:01:08,543 --> 00:01:09,376 Megvan! 24 00:01:09,459 --> 00:01:12,209 KÓRHÁZ 25 00:01:13,876 --> 00:01:14,709 Apa? 26 00:01:15,626 --> 00:01:19,709 Boguś, egy szem fiam, itt vagy hát! 27 00:01:19,793 --> 00:01:22,626 Nem vagyok az egy szem fiad. Ott van Stefan is. 28 00:01:22,709 --> 00:01:26,376 Ne is emlékeztess arra a diplomás puhányra! 29 00:01:26,918 --> 00:01:28,834 Petyhüdtnek kellene hívni, 30 00:01:29,334 --> 00:01:30,293 nem Bonernek. 31 00:01:30,376 --> 00:01:31,209 Van piád? 32 00:01:31,293 --> 00:01:34,126 Ugyan, apa! Nem jöttem volna nélküle. 33 00:01:34,209 --> 00:01:36,959 Ebben az esetben tudod, mit kell tenned. 34 00:01:38,959 --> 00:01:43,918 Apa, ha valaki megmérgezett valamivel, 35 00:01:44,001 --> 00:01:46,459 talán nem a pia a legjobb a megoldás. 36 00:01:46,543 --> 00:01:47,459 Stefan! 37 00:01:52,918 --> 00:01:56,543 Ez kellett nekem. Mint a régi szép időkben. 38 00:01:56,626 --> 00:01:58,543 - Emlékszel, Boguś? - Nem igazán. 39 00:01:58,626 --> 00:02:04,418 Én pontosan emlékszem. Mintha csak 30 éve lett volna. 40 00:02:04,501 --> 00:02:07,584 Talán azért, mert 30 éve volt. 41 00:02:08,168 --> 00:02:10,959 Kiskorod óta tanítottalak a szakmára. 42 00:02:11,043 --> 00:02:14,543 És úgy szívtad magadba a tudást, mint egy idiovacs. 43 00:02:14,626 --> 00:02:17,709 Egy szivacs és egy idióta kombinációja, tehát rosszul. 44 00:02:17,793 --> 00:02:21,709 Boguś, öntsd a piát a számba, mintha piszoár lenne! 45 00:02:23,376 --> 00:02:24,209 Jézusom! 46 00:02:24,293 --> 00:02:28,126 A negyedik üveggel? Apa, szerintem eleget ittál. 47 00:02:28,209 --> 00:02:30,293 Tedd, amit mondok, te szaros! 48 00:02:30,376 --> 00:02:32,459 Csak így űzhetjük ki a démonokat! 49 00:02:35,793 --> 00:02:38,209 Idiótákkal és apával nem érdemes vitázni. 50 00:02:47,584 --> 00:02:50,376 Biztosan meghaladta a halálos adagot. 51 00:02:50,459 --> 00:02:51,543 Cipek, végeztünk. 52 00:02:51,626 --> 00:02:54,209 Most, kölyök! 53 00:03:00,709 --> 00:03:04,501 Jaj, mennyi üzemanyagot elpazaroltam! Kijózanodtam. 54 00:03:04,584 --> 00:03:06,709 Ne nyiss ablakot, beszívom a gőzt. 55 00:03:10,334 --> 00:03:15,209 Ekkor jöttem rá, hogy nem menekült el minden démon. 56 00:03:15,293 --> 00:03:17,418 Egy még bennem volt. 57 00:03:17,501 --> 00:03:21,501 A legveszélyesebb még rejtőzött, mint egy varangy, 58 00:03:21,584 --> 00:03:25,709 és azt várta, hogy kiszabadíts engem, illetve őt. 59 00:03:25,793 --> 00:03:30,209 Amikor elvágtad a kötelet, már késő volt, hogy megments. 60 00:03:31,959 --> 00:03:36,543 Sakk-matt! Nem lőnéd le az öreged, ugye? 61 00:03:38,709 --> 00:03:40,501 Ez lőtt! Őrült vagy? 62 00:03:40,584 --> 00:03:43,793 El kell hagynom a testet, vagy vele halok meg. Hopplá! 63 00:03:43,876 --> 00:03:45,543 Hű, túléltem! 64 00:03:45,626 --> 00:03:50,834 Szerencsére kiderült, hogy úgy lősz, ahogy tanulsz. 65 00:03:50,918 --> 00:03:53,918 Tíz centiről mellélőttél. 66 00:03:54,001 --> 00:03:58,168 Ekkor jöttem rá, hogy van még számodra remény. 67 00:03:58,251 --> 00:03:59,793 Ha túléljük. 68 00:04:05,459 --> 00:04:06,709 Biztonságban vagyunk. 69 00:04:06,793 --> 00:04:09,959 De sajnos mindketten meghaltunk. 70 00:04:12,334 --> 00:04:14,126 Tudod, mi a teendő. 71 00:04:15,168 --> 00:04:16,251 - De… - Ülj le! 72 00:04:16,334 --> 00:04:17,959 Inkább meghalok. 73 00:04:20,876 --> 00:04:23,084 Nem, várj! Nem halhattunk meg, 74 00:04:23,168 --> 00:04:26,418 mert akkor nem lennénk itt 30 évvel később a kórházban. 75 00:04:26,501 --> 00:04:28,709 Összekevertem a dolgokat. 76 00:04:28,793 --> 00:04:32,293 Biztos csak részegen feküdtem, és álmodtam az egészet. 77 00:04:32,376 --> 00:04:34,043 Hát itt vagy, te kis pöcs! 78 00:04:34,126 --> 00:04:37,709 Nem azért váltam el és vettem el a láthatást, 79 00:04:37,793 --> 00:04:40,376 hogy ezzel az alkesszel lógj! 80 00:04:40,459 --> 00:04:45,376 Milyen alkesszel, anya? Apa alszik, mert elfáradt a munkanélküliségben. 81 00:04:45,459 --> 00:04:50,209 Már van egy új, jobb apád, szóval felejtsd el ezt a lúzert! 82 00:05:07,709 --> 00:05:09,709 SZELLEM A PINCÉBŐL 83 00:05:09,793 --> 00:05:11,876 Ez ő 84 00:05:11,959 --> 00:05:13,876 Aki minden bulin kidől 85 00:05:18,334 --> 00:05:19,959 - Apa? - Nem, a kurva huzat. 86 00:05:20,043 --> 00:05:21,334 Segítesz apádnak? 87 00:05:24,459 --> 00:05:25,293 Mit tegyek? 88 00:05:25,376 --> 00:05:28,418 Először segíts betenni a kerekeket a Tarpanba. 89 00:05:28,501 --> 00:05:30,043 Útközben elmesélem. 90 00:05:32,293 --> 00:05:36,543 - Hová megyünk, apa? - Megtenni, amit meg kell. 91 00:05:36,626 --> 00:05:40,626 Te túl fiatal voltál a részletekhez, én pedig túl másnapos. 92 00:05:42,209 --> 00:05:48,793 De Lengyelországban a 90-es évek a szervezett bűnözés aranykora volt. 93 00:05:48,876 --> 00:05:55,084 Maffiózók, bandák, zsarolás, emberrablás, olajszőkítés, prostitúció. 94 00:05:55,168 --> 00:05:58,418 Egy szóval: a bűnözők El Doradója. 95 00:05:58,501 --> 00:06:01,001 Pershing volt a legerősebb főnök. 96 00:06:01,084 --> 00:06:06,334 Hivatalosan. Valójában Pershing Belzehúgy parancsait követte, 97 00:06:06,418 --> 00:06:09,293 aki elfoglalta a pruszkówi palotáját, 98 00:06:09,376 --> 00:06:12,834 és annyira élvezte a lengyel alvilág uralását, 99 00:06:12,918 --> 00:06:15,918 hogy úgy döntött, itt marad. 100 00:06:16,001 --> 00:06:23,001 És maradt is volna, de rossz emberrel kezdett. 101 00:06:23,543 --> 00:06:28,251 Te döntesz. Vagy fizeted havonta a védelmi pénzt, 102 00:06:28,334 --> 00:06:31,376 vagy leégetjük ezt a szarkupacot. 103 00:06:31,459 --> 00:06:35,293 Te is dönthetsz: eltűnsz a picsába, vagy elhúzol a faszba. 104 00:06:36,168 --> 00:06:37,793 Te… 105 00:06:42,459 --> 00:06:45,459 Átlépte a határt. 106 00:06:52,876 --> 00:06:55,084 Hű, de menő ház! 107 00:06:55,168 --> 00:06:59,418 Azt hittem, a nevelőapám gazdag, de ez a csávó lekörözi. 108 00:06:59,501 --> 00:07:01,001 Már nem sokáig. 109 00:07:06,043 --> 00:07:13,043 SZENTELTVÍZ-NAGYKER HALLELUJA 110 00:07:13,626 --> 00:07:16,043 - Ki van ott? - Nyisd már ki, Natanek! 111 00:07:16,126 --> 00:07:17,668 Nem ismered fel a kocsim? 112 00:07:23,376 --> 00:07:24,209 Hogy megy? 113 00:07:24,293 --> 00:07:28,793 Nehezen. Száz litert még megértenék. Vagy kétszázat, megáldani a földeket. 114 00:07:28,876 --> 00:07:31,126 De mire kell egy egész tartálykocsi? 115 00:07:31,209 --> 00:07:34,293 Nem megy tovább. Leesik a kezem. 116 00:07:34,376 --> 00:07:35,209 Áldd tovább! 117 00:07:35,293 --> 00:07:38,126 Nem lehet megáldani egyszerre az egész tartályt? 118 00:07:38,209 --> 00:07:40,751 Nem, úgy túl híg lenne. 119 00:07:40,834 --> 00:07:45,543 98%-os kell, hogy legyen. Mint a tiszta szesz. 120 00:07:45,626 --> 00:07:47,209 A kis fogyi nem tudta. 121 00:07:47,293 --> 00:07:49,334 Anyád a fogyi! 122 00:07:51,251 --> 00:07:52,543 Nincs idő játszani. 123 00:07:52,626 --> 00:07:55,876 A sötétség urát kell legyőznünk. 124 00:08:03,043 --> 00:08:05,584 Még egy szép nap a gonoszságra 125 00:08:06,876 --> 00:08:10,209 De először megfürdöm tejben Mint egy dagadt cica 126 00:08:10,293 --> 00:08:12,793 Vagyis zuhanyzom, az gyorsabb 127 00:08:14,501 --> 00:08:16,293 Igen, jól emlékszel. 128 00:08:16,376 --> 00:08:21,876 Kicseréltük a tejtartályát egy tartály szentelt vízre. 129 00:08:21,959 --> 00:08:25,584 És aztán eldurvult a helyzet, mint egy jó buliban. 130 00:08:25,668 --> 00:08:27,459 Bár nem feküdtem le senkivel, 131 00:08:27,543 --> 00:08:30,793 és nem tartóztattak le dolog elleni erőszak miatt, 132 00:08:30,876 --> 00:08:35,126 de a lényeg, hogy dinamikus volt a helyzet. 133 00:08:36,543 --> 00:08:39,793 Mi a faszom ez? Éget! 134 00:08:39,876 --> 00:08:41,001 Basszus, ez… 135 00:08:41,918 --> 00:08:43,168 szentelt víz! 136 00:08:48,709 --> 00:08:49,959 Megint te vagy az! 137 00:08:50,043 --> 00:08:52,459 Pénzt akartál a melegszendvicseimért. 138 00:08:52,543 --> 00:08:56,709 Téged teszlek melegszendviccsé életed végéig! 139 00:08:57,626 --> 00:09:00,293 Bosszút fogok állni! Hallod? Megbosszulom! 140 00:09:00,376 --> 00:09:04,876 Még ha 30 év múlva is, amikor öreg és rozzant leszel. 141 00:09:04,959 --> 00:09:06,709 Most, kölyök! 142 00:09:08,793 --> 00:09:09,626 Éget! 143 00:09:09,709 --> 00:09:12,793 Nem biztonságos itt, visszamegyek a pokolba. Viszlát! 144 00:09:19,709 --> 00:09:21,834 Csak nyugalom, uraim! 145 00:09:21,918 --> 00:09:25,501 Nyugalom? Haver, végre elhúzott a pecómból! 146 00:09:25,584 --> 00:09:27,334 Mostantól én vagyok a főnök! 147 00:09:28,084 --> 00:09:30,459 Ünnepelnünk kell! Lehetőleg Zakopanéban! 148 00:09:30,543 --> 00:09:33,168 Gyerünk, hústorony, ideje bulizni! 149 00:09:34,543 --> 00:09:39,751 Azóta van Belzehúgynak vörös, égett bőre, 150 00:09:39,834 --> 00:09:41,793 és azóta nem hagyta el a poklot. 151 00:09:41,876 --> 00:09:46,668 De félek, hogy 30 év után betartotta az ígéretét, 152 00:09:46,751 --> 00:09:50,209 és miatta kerültem ide. 153 00:09:54,668 --> 00:09:56,918 Mi az? Sajnálom, Apa, nem figyeltem. 154 00:09:57,001 --> 00:09:59,209 A szivacsnál elkalandoztam. 155 00:09:59,293 --> 00:10:00,793 Volt még azóta valami? 156 00:10:01,501 --> 00:10:02,334 Apa? 157 00:10:03,084 --> 00:10:03,918 Apa? 158 00:10:04,918 --> 00:10:05,959 A fenébe! 159 00:10:13,959 --> 00:10:18,001 Nem fizetett a védelemért, így kapott egy szendvicset… 160 00:10:18,084 --> 00:10:20,543 Ez rímel azzal, hogy rendicsek. 161 00:10:20,626 --> 00:10:21,959 Bár semmi értelme. 162 00:10:22,043 --> 00:10:25,668 Szóval a lényeg, hogy igen, én mérgeztem meg apádat. 163 00:10:25,751 --> 00:10:27,501 Ahogy ígértem neki. 164 00:10:29,501 --> 00:10:32,168 Két koporsót rendelj! 165 00:10:32,251 --> 00:10:38,293 Mert te következel, Fosner Ördögfűző! Viszlát! 166 00:10:42,084 --> 00:10:48,668 Még találkozunk, Belzehúgy! 167 00:10:48,751 --> 00:10:53,293 Halló, Marcinek? Oké, fizetem a kurva TB-det. 168 00:10:53,376 --> 00:10:54,209 VÉGE 169 00:10:54,293 --> 00:10:56,334 Ördögűző háromszázért 170 00:10:56,418 --> 00:10:59,543 Számla nélkül csak kétszázért De számlával több 171 00:10:59,626 --> 00:11:02,418 Vigyázz, Belzehúgy Mert jól seggbe rúg 172 00:11:02,501 --> 00:11:05,543 Vigyázz, Löcsifer Téged is lever 173 00:11:09,043 --> 00:11:11,251 A feliratot fordította: Kalmár Dávid