1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:16,543 --> 00:00:20,459 Alamak, agama saya tak membenarkan saya masuk takungan najis. 3 00:00:20,543 --> 00:00:22,751 Apa agama awak, Domino? 4 00:00:22,834 --> 00:00:23,668 Tiada agama. 5 00:00:23,751 --> 00:00:25,168 Saya baling dengan baik. 6 00:00:25,251 --> 00:00:28,209 Bos yang tak tahu tangkap. 7 00:00:28,293 --> 00:00:30,209 Awak tak mahu ikut arahan? 8 00:00:30,293 --> 00:00:32,168 Awak tak akan dapat bonus. 9 00:00:33,168 --> 00:00:34,793 Dua tolak jadi tambah. 10 00:00:36,793 --> 00:00:39,043 - Helo? - Jika ia Marcin, cakap hai. 11 00:00:39,126 --> 00:00:40,043 Di hospital? 12 00:00:40,126 --> 00:00:42,293 Ya Tuhan, apa berlaku? 13 00:00:42,376 --> 00:00:43,293 Apa? Diracun? 14 00:00:43,376 --> 00:00:45,918 Dia cari pasal. 15 00:00:46,001 --> 00:00:49,418 Banyak kali saya beritahu diet pemayur hanya untuk pemayur. 16 00:00:49,501 --> 00:00:50,876 Orang mati sebab itu. 17 00:00:50,959 --> 00:00:53,293 - Saya datang. - Marcin di hospital? 18 00:00:53,376 --> 00:00:55,126 Lebih teruk, orang tua saya. 19 00:00:55,209 --> 00:00:56,584 Awak ada orang tua? 20 00:00:56,668 --> 00:01:00,084 Ia pengulangan. Orang tua ada orang tua. 21 00:01:00,168 --> 00:01:02,501 Diam dan keluarkan kunci. 22 00:01:02,584 --> 00:01:04,709 Tak! 23 00:01:08,543 --> 00:01:09,376 Dapat! 24 00:01:09,459 --> 00:01:12,209 HOSPITAL 25 00:01:13,876 --> 00:01:14,709 Ayah? 26 00:01:15,626 --> 00:01:19,709 Boguś, anak tunggal ayah, awak datang. 27 00:01:19,793 --> 00:01:22,626 Saya bukan anak tunggal. Ada Stefan. 28 00:01:22,709 --> 00:01:24,543 Jangan ingatkan ayah 29 00:01:24,626 --> 00:01:26,668 tentang bapuk berpendidikan itu. 30 00:01:26,751 --> 00:01:28,834 Dia patut digelar Lembik, 31 00:01:29,334 --> 00:01:30,293 bukan Boner. 32 00:01:30,376 --> 00:01:31,209 Ada arak? 33 00:01:31,293 --> 00:01:34,126 Ayah, tolonglah. Saya tak akan datang tanpa arak. 34 00:01:34,209 --> 00:01:37,084 Jika begitu, awak tahu awak perlu buat apa. 35 00:01:38,959 --> 00:01:43,918 Ayah, kita tak tahu siapa dan apa yang meracuni ayah, 36 00:01:44,001 --> 00:01:46,459 arak mungkin bukan penyelesaian terbaik. 37 00:01:46,543 --> 00:01:47,459 Stefan! 38 00:01:52,918 --> 00:01:56,543 Itu yang ayah perlukan. Sama macam dulu. 39 00:01:56,626 --> 00:01:58,543 - Ingat, Boguś? - Tak sangat. 40 00:01:58,626 --> 00:02:04,501 Ayah ingat dengan jelas. Sama macam 30 tahun lalu. 41 00:02:04,584 --> 00:02:07,543 Mungkin sebab ia 30 tahun lalu. 42 00:02:08,168 --> 00:02:10,959 Sejak awak kecil, ayah tunjuk tali itu. 43 00:02:11,043 --> 00:02:14,543 Awak meresap pengetahuan macam spadoh. 44 00:02:14,626 --> 00:02:17,709 Gabungan span dan bodoh, jadi tak bagus sangat. 45 00:02:17,793 --> 00:02:21,709 Boguś, tuang arak ke dalam mulut macam ia tempat kencing. 46 00:02:21,793 --> 00:02:23,293 JULAI 47 00:02:23,376 --> 00:02:24,209 Ya Tuhan! 48 00:02:24,293 --> 00:02:28,126 Botol keempat? Ayah, saya rasa cukuplah ayah minum. 49 00:02:28,209 --> 00:02:30,293 Ikut cakap ayah, dungu. 50 00:02:30,376 --> 00:02:32,459 Hanya ini cara untuk halau syaitan! 51 00:02:35,751 --> 00:02:38,209 Tak boleh bergaduh dengan bodoh dan ayah. 52 00:02:46,626 --> 00:02:47,501 KERTAS LALAT 53 00:02:47,584 --> 00:02:50,376 Dia dah melebihi dos maut. 54 00:02:50,459 --> 00:02:51,543 Cipek, selesai. 55 00:02:51,626 --> 00:02:54,209 Sekarang, budak! 56 00:03:00,709 --> 00:03:04,334 Alamak, banyak pembaziran. Ayah dah tak mabuk. 57 00:03:04,418 --> 00:03:06,709 Jangan buka tingkap. Ayah sedut wap. 58 00:03:10,334 --> 00:03:15,209 Kemudian ayah sedar bukan semua syaitan tinggalkan tempat persembunyian mereka. 59 00:03:15,293 --> 00:03:17,418 Satu tertinggal. 60 00:03:17,501 --> 00:03:21,501 Syaitan paling berbahaya yang bersembunyi macam katak, 61 00:03:21,584 --> 00:03:25,709 dan menunggu awak untuk bebaskan ayah, atau lebih baik dia. 62 00:03:25,793 --> 00:03:30,209 Apabila awak potong tali itu, dah terlambat untuk selamatkan ayah. 63 00:03:31,959 --> 00:03:36,543 Kita seri! Awak tak akan tembak ayah awak, bukan? 64 00:03:38,709 --> 00:03:40,501 Dia tembak. Awak gila? 65 00:03:40,584 --> 00:03:42,876 Saya perlu keluar atau saya akan mati dengan dia. 66 00:03:42,959 --> 00:03:43,793 Lompat! 67 00:03:43,876 --> 00:03:45,543 Legalah, saya selamat. 68 00:03:45,626 --> 00:03:47,418 Nasib baik, rupanya 69 00:03:47,501 --> 00:03:50,834 awak menembak macam awak belajar. 70 00:03:50,918 --> 00:03:53,918 Awak tersasar sepuluh sentimeter. 71 00:03:54,001 --> 00:03:58,168 Kemudian ayah sedar awak masih ada harapan. 72 00:03:58,251 --> 00:03:59,793 Jika kita selamat. 73 00:04:05,459 --> 00:04:06,709 Kita selamat di sini. 74 00:04:06,793 --> 00:04:09,959 Malangnya, kita berdua mati. 75 00:04:12,334 --> 00:04:14,126 Awak tahu awak perlu buat apa. 76 00:04:15,168 --> 00:04:16,251 - Tapi… - Duduk! 77 00:04:16,334 --> 00:04:17,959 Saya lebih rela mati. 78 00:04:20,876 --> 00:04:22,959 Tak, sekejap. Kita tak mati, 79 00:04:23,043 --> 00:04:26,418 atau kita tak akan berjumpa di hospital 30 tahun kemudian. 80 00:04:26,501 --> 00:04:28,709 Ayah dah keliru. 81 00:04:28,793 --> 00:04:32,293 Tentu ayah tidur dalam keadaan mabuk, semuanya hanya mimpi. 82 00:04:32,376 --> 00:04:34,043 Itu pun awak, tolol. 83 00:04:34,126 --> 00:04:37,709 Mak tak ceraikan dia dan ambil hak penjagaan dia 84 00:04:37,793 --> 00:04:40,376 supaya awak boleh melepak dengan kaki mabuk. 85 00:04:40,459 --> 00:04:42,918 Kaki mabuk apa, mak? 86 00:04:43,001 --> 00:04:45,376 Ayah tidur, dia penat menganggur. 87 00:04:45,459 --> 00:04:50,209 Awak ada ayah baru dan lebih baik, jadi lupakan pemalas ini. 88 00:04:52,376 --> 00:04:53,209 WGZ 1530 89 00:05:03,168 --> 00:05:05,709 MIEDDNICA - AC/WC BAMBO III - SUKAN BOSAN II 90 00:05:07,709 --> 00:05:09,709 HANTU DARI BILIK BAWAH TANAH 91 00:05:09,793 --> 00:05:11,876 Inilah dia 92 00:05:11,959 --> 00:05:13,876 Pengsan di setiap pesta 93 00:05:18,293 --> 00:05:19,959 - Ayah? - Bukan, angin sejuk. 94 00:05:20,043 --> 00:05:21,376 Boleh bantu ayah awak? 95 00:05:24,459 --> 00:05:25,293 Buat apa? 96 00:05:25,376 --> 00:05:28,418 Pertama, letak tayar dalam van Tarpan. 97 00:05:28,501 --> 00:05:30,043 Nanti ayah beritahu. 98 00:05:30,126 --> 00:05:32,209 TARPAN 99 00:05:32,293 --> 00:05:36,543 - Mahu ke mana, ayah? - Buat perkara yang perlu dibuat. 100 00:05:36,626 --> 00:05:38,543 Awak terlalu muda, 101 00:05:38,626 --> 00:05:42,126 ayah tak boleh beri penjelasan sebab ayah terlalu mabuk. 102 00:05:42,209 --> 00:05:45,043 Tapi tahun 90-an di Poland, 103 00:05:45,126 --> 00:05:48,793 ia tahun keemasan untuk jenayah terancang. 104 00:05:48,876 --> 00:05:52,126 Samseng, geng, pemerasan, penculikan, 105 00:05:52,209 --> 00:05:55,084 pemalsuan minyak, pelacuran. 106 00:05:55,168 --> 00:05:58,418 Dalam kata lain, jenayah El Dorado. 107 00:05:58,501 --> 00:06:01,001 Pershing paling berkuasa. 108 00:06:01,084 --> 00:06:06,334 Secara rasmi. Sebenarnya Pershing menurut arahan Beelzebutt, 109 00:06:06,418 --> 00:06:09,293 yang tinggal di dalam istana di Pruszków, 110 00:06:09,376 --> 00:06:12,834 dan sangat suka memerintah alam ghaib Poland, 111 00:06:12,918 --> 00:06:15,918 sehingga dia buat keputusan untuk tinggal di sini. 112 00:06:16,001 --> 00:06:23,001 Dia hampir tinggal di sini, tapi dia tercari pasal dengan orang yang salah. 113 00:06:23,543 --> 00:06:28,251 Pilihan awak. Sama ada awak bayar untuk perlindungan setiap bulan, 114 00:06:28,334 --> 00:06:31,376 atau kami bakar tempat buruk ini. 115 00:06:31,459 --> 00:06:35,293 Saya pun beri awak pilihan, iaitu berambus atau mampus. 116 00:06:36,168 --> 00:06:37,793 Awak… 117 00:06:42,459 --> 00:06:44,959 Ketika itu, dia bertindak melampau. 118 00:06:52,876 --> 00:06:55,084 Wah, tempat yang cantik. 119 00:06:55,168 --> 00:06:59,418 Saya sangka ayah tiri saya kaya, tapi lelaki ini macam Rydzyk. 120 00:06:59,501 --> 00:07:01,001 Sementara saja. 121 00:07:06,043 --> 00:07:13,043 PEMBORONG AIR SUCI HALLELUJAH 122 00:07:13,626 --> 00:07:16,043 - Siapa itu? - Buka, Natanek bangsat. 123 00:07:16,126 --> 00:07:17,459 Awak lupa kereta saya? 124 00:07:23,376 --> 00:07:24,209 Apa khabar? 125 00:07:24,293 --> 00:07:28,793 Sukar. Saya perlu 100 atau 200 liter untuk merahmati ladang itu. 126 00:07:28,876 --> 00:07:31,126 Tapi siapa pesan satu tangki penuh? 127 00:07:31,209 --> 00:07:34,293 Saya dah tak tahan. Tangan saya akan tercabut. 128 00:07:34,376 --> 00:07:35,209 Rahmati! 129 00:07:35,293 --> 00:07:38,126 Ayah tak boleh merahmati semuanya pada satu masa? 130 00:07:38,209 --> 00:07:40,751 Tak, ia terlalu cair. 131 00:07:40,834 --> 00:07:45,543 Ia perlu ketumpatan 98%. Macam roh baikan. 132 00:07:45,626 --> 00:07:47,209 Si tolol itu tak tahu. 133 00:07:47,293 --> 00:07:49,334 Mak awak tolol! 134 00:07:49,418 --> 00:07:50,251 Aduh! 135 00:07:51,209 --> 00:07:52,543 Tiada masa untuk main. 136 00:07:52,626 --> 00:07:55,876 Kita perlu menewaskan ketua kuasa kegelapan. 137 00:08:03,043 --> 00:08:05,584 Hari yang indah untuk buat jahat. 138 00:08:06,876 --> 00:08:10,209 Tapi mari berendam dalam susu macam kucing gemuk. 139 00:08:10,293 --> 00:08:12,793 Maksud saya mandi, supaya lebih cepat. 140 00:08:14,501 --> 00:08:16,293 Ya, awak ingat dengan betul. 141 00:08:16,376 --> 00:08:21,876 Kita gantikan tangki susu dia dengan setangki penuh air suci. 142 00:08:21,959 --> 00:08:25,584 Kemudian semuanya berjalan lancar macam pesta yang hebat. 143 00:08:25,668 --> 00:08:27,459 Mungkin ayah tak ditiduri, 144 00:08:27,543 --> 00:08:30,793 dan tak ditangkap kerana memusnahkan harta, 145 00:08:30,876 --> 00:08:35,126 tapi situasi itu sangat dinamik. 146 00:08:36,543 --> 00:08:39,793 Sial, kenapa? Ia panas! 147 00:08:39,876 --> 00:08:40,876 Sial, ia… 148 00:08:41,918 --> 00:08:43,168 Air suci! 149 00:08:48,709 --> 00:08:49,959 Awak lagi! 150 00:08:50,043 --> 00:08:52,459 Awak mahu duit untuk sandwic panas saya. 151 00:08:52,543 --> 00:08:56,709 Sekarang awak akan jadi sandwic panas selama seumur hidup awak. 152 00:08:57,459 --> 00:09:00,293 Saya akan balas dendam! Dengar? Saya akan balas! 153 00:09:00,376 --> 00:09:04,876 Walaupun dalam masa 30 tahun, apabila awak tua dan uzur. 154 00:09:04,959 --> 00:09:06,709 Sekarang, budak! 155 00:09:08,793 --> 00:09:09,626 Pedih! 156 00:09:09,709 --> 00:09:12,793 Bahaya di sini. Balik ke neraka. Selamat tinggal! 157 00:09:19,709 --> 00:09:21,834 Bertenang, tuan-tuan. 158 00:09:21,918 --> 00:09:25,501 Bertenang? Kawan, akhirnya dia dah keluar dari tempat saya. 159 00:09:25,584 --> 00:09:27,334 Sekarang saya akan jadi bos! 160 00:09:28,043 --> 00:09:30,459 Kita perlu berpesta! Mungkin di Zakopane. 161 00:09:30,543 --> 00:09:33,168 Ikut saya, Mielonka, masa untuk berpesta! 162 00:09:34,543 --> 00:09:39,959 Sejak itu, kulit Beelzebutt menjadi merah dan melecur, 163 00:09:40,043 --> 00:09:41,793 dan dia kekal di neraka. 164 00:09:41,876 --> 00:09:46,668 Tapi ayah takut selepas 30 tahun, dia kembali untuk menunaikan janji dia, 165 00:09:46,751 --> 00:09:50,209 dan ayah di sini disebabkan dia. 166 00:09:54,668 --> 00:09:56,918 Apa? Maaf, ayah, saya tak mendengar. 167 00:09:57,001 --> 00:09:59,209 Saya terlena selepas ayah sebut span. 168 00:09:59,293 --> 00:10:00,959 Kemudian ayah cakap sesuatu? 169 00:10:01,501 --> 00:10:02,334 Ayah? 170 00:10:03,168 --> 00:10:04,001 Ayah? 171 00:10:04,918 --> 00:10:05,959 Sial. 172 00:10:13,959 --> 00:10:18,001 Dia tak mahu bayar untuk perlindungan, dia dapat sandwic pedas… 173 00:10:18,084 --> 00:10:20,459 Dan ia berima dengan tandas. 174 00:10:20,543 --> 00:10:21,959 Tapi ia tak masuk akal. 175 00:10:22,043 --> 00:10:25,668 Apa pun, ya. Saya meracuni orang tua awak. 176 00:10:25,751 --> 00:10:27,501 Macam janji saya kepada dia. 177 00:10:29,501 --> 00:10:32,168 Awak boleh pesan dua keranda. 178 00:10:32,251 --> 00:10:38,293 Sebab ia giliran awak seterusnya, Penghalau Busuk Boner. Selamat tinggal! 179 00:10:42,084 --> 00:10:48,668 Kita akan berjumpa lagi, Beelzebutt. 180 00:10:48,751 --> 00:10:53,293 Helo? Marcinek? Baik. Saya akan bayar bantuan keselamatan sosial awak. 181 00:10:53,376 --> 00:10:54,209 TAMAT 182 00:10:54,293 --> 00:10:56,334 Penghalau hantu kurang tiga ratus 183 00:10:56,418 --> 00:10:59,543 Sebenarnya, dua ratus Jika mahu bil, bayarlah lebih 184 00:10:59,626 --> 00:11:02,418 Jaga-jaga, Beelzebutt Awak akan dibelasah 185 00:11:02,501 --> 00:11:05,918 Jaga-jaga, Buttcifer Dia menyasarkan awak 186 00:11:06,001 --> 00:11:09,459 Terjemahan sari kata oleh Zarifah Kamarulhisham