1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:16,543 --> 00:00:20,459
Alamak, agama saya
tak membenarkan saya masuk takungan najis.
3
00:00:20,543 --> 00:00:22,751
Apa agama awak, Domino?
4
00:00:22,834 --> 00:00:23,668
Tiada agama.
5
00:00:23,751 --> 00:00:25,168
Saya baling dengan baik.
6
00:00:25,251 --> 00:00:28,209
Bos yang tak tahu tangkap.
7
00:00:28,293 --> 00:00:30,209
Awak tak mahu ikut arahan?
8
00:00:30,293 --> 00:00:32,168
Awak tak akan dapat bonus.
9
00:00:33,168 --> 00:00:34,793
Dua tolak jadi tambah.
10
00:00:36,793 --> 00:00:39,043
- Helo?
- Jika ia Marcin, cakap hai.
11
00:00:39,126 --> 00:00:40,043
Di hospital?
12
00:00:40,126 --> 00:00:42,293
Ya Tuhan, apa berlaku?
13
00:00:42,376 --> 00:00:43,293
Apa? Diracun?
14
00:00:43,376 --> 00:00:45,918
Dia cari pasal.
15
00:00:46,001 --> 00:00:49,418
Banyak kali saya beritahu
diet pemayur hanya untuk pemayur.
16
00:00:49,501 --> 00:00:50,876
Orang mati sebab itu.
17
00:00:50,959 --> 00:00:53,293
- Saya datang.
- Marcin di hospital?
18
00:00:53,376 --> 00:00:55,126
Lebih teruk, orang tua saya.
19
00:00:55,209 --> 00:00:56,584
Awak ada orang tua?
20
00:00:56,668 --> 00:01:00,084
Ia pengulangan. Orang tua ada orang tua.
21
00:01:00,168 --> 00:01:02,501
Diam dan keluarkan kunci.
22
00:01:02,584 --> 00:01:04,709
Tak!
23
00:01:08,543 --> 00:01:09,376
Dapat!
24
00:01:09,459 --> 00:01:12,209
HOSPITAL
25
00:01:13,876 --> 00:01:14,709
Ayah?
26
00:01:15,626 --> 00:01:19,709
Boguś, anak tunggal ayah, awak datang.
27
00:01:19,793 --> 00:01:22,626
Saya bukan anak tunggal. Ada Stefan.
28
00:01:22,709 --> 00:01:24,543
Jangan ingatkan ayah
29
00:01:24,626 --> 00:01:26,668
tentang bapuk berpendidikan itu.
30
00:01:26,751 --> 00:01:28,834
Dia patut digelar Lembik,
31
00:01:29,334 --> 00:01:30,293
bukan Boner.
32
00:01:30,376 --> 00:01:31,209
Ada arak?
33
00:01:31,293 --> 00:01:34,126
Ayah, tolonglah.
Saya tak akan datang tanpa arak.
34
00:01:34,209 --> 00:01:37,084
Jika begitu,
awak tahu awak perlu buat apa.
35
00:01:38,959 --> 00:01:43,918
Ayah, kita tak tahu
siapa dan apa yang meracuni ayah,
36
00:01:44,001 --> 00:01:46,459
arak mungkin bukan penyelesaian terbaik.
37
00:01:46,543 --> 00:01:47,459
Stefan!
38
00:01:52,918 --> 00:01:56,543
Itu yang ayah perlukan. Sama macam dulu.
39
00:01:56,626 --> 00:01:58,543
- Ingat, Boguś?
- Tak sangat.
40
00:01:58,626 --> 00:02:04,501
Ayah ingat dengan jelas.
Sama macam 30 tahun lalu.
41
00:02:04,584 --> 00:02:07,543
Mungkin sebab ia 30 tahun lalu.
42
00:02:08,168 --> 00:02:10,959
Sejak awak kecil, ayah tunjuk tali itu.
43
00:02:11,043 --> 00:02:14,543
Awak meresap pengetahuan macam spadoh.
44
00:02:14,626 --> 00:02:17,709
Gabungan span dan bodoh,
jadi tak bagus sangat.
45
00:02:17,793 --> 00:02:21,709
Boguś, tuang arak ke dalam mulut
macam ia tempat kencing.
46
00:02:21,793 --> 00:02:23,293
JULAI
47
00:02:23,376 --> 00:02:24,209
Ya Tuhan!
48
00:02:24,293 --> 00:02:28,126
Botol keempat?
Ayah, saya rasa cukuplah ayah minum.
49
00:02:28,209 --> 00:02:30,293
Ikut cakap ayah, dungu.
50
00:02:30,376 --> 00:02:32,459
Hanya ini cara untuk halau syaitan!
51
00:02:35,751 --> 00:02:38,209
Tak boleh bergaduh dengan bodoh dan ayah.
52
00:02:46,626 --> 00:02:47,501
KERTAS LALAT
53
00:02:47,584 --> 00:02:50,376
Dia dah melebihi dos maut.
54
00:02:50,459 --> 00:02:51,543
Cipek, selesai.
55
00:02:51,626 --> 00:02:54,209
Sekarang, budak!
56
00:03:00,709 --> 00:03:04,334
Alamak, banyak pembaziran.
Ayah dah tak mabuk.
57
00:03:04,418 --> 00:03:06,709
Jangan buka tingkap. Ayah sedut wap.
58
00:03:10,334 --> 00:03:15,209
Kemudian ayah sedar bukan semua syaitan
tinggalkan tempat persembunyian mereka.
59
00:03:15,293 --> 00:03:17,418
Satu tertinggal.
60
00:03:17,501 --> 00:03:21,501
Syaitan paling berbahaya
yang bersembunyi macam katak,
61
00:03:21,584 --> 00:03:25,709
dan menunggu awak
untuk bebaskan ayah, atau lebih baik dia.
62
00:03:25,793 --> 00:03:30,209
Apabila awak potong tali itu,
dah terlambat untuk selamatkan ayah.
63
00:03:31,959 --> 00:03:36,543
Kita seri!
Awak tak akan tembak ayah awak, bukan?
64
00:03:38,709 --> 00:03:40,501
Dia tembak. Awak gila?
65
00:03:40,584 --> 00:03:42,876
Saya perlu keluar
atau saya akan mati dengan dia.
66
00:03:42,959 --> 00:03:43,793
Lompat!
67
00:03:43,876 --> 00:03:45,543
Legalah, saya selamat.
68
00:03:45,626 --> 00:03:47,418
Nasib baik, rupanya
69
00:03:47,501 --> 00:03:50,834
awak menembak macam awak belajar.
70
00:03:50,918 --> 00:03:53,918
Awak tersasar sepuluh sentimeter.
71
00:03:54,001 --> 00:03:58,168
Kemudian ayah sedar
awak masih ada harapan.
72
00:03:58,251 --> 00:03:59,793
Jika kita selamat.
73
00:04:05,459 --> 00:04:06,709
Kita selamat di sini.
74
00:04:06,793 --> 00:04:09,959
Malangnya, kita berdua mati.
75
00:04:12,334 --> 00:04:14,126
Awak tahu awak perlu buat apa.
76
00:04:15,168 --> 00:04:16,251
- Tapi…
- Duduk!
77
00:04:16,334 --> 00:04:17,959
Saya lebih rela mati.
78
00:04:20,876 --> 00:04:22,959
Tak, sekejap. Kita tak mati,
79
00:04:23,043 --> 00:04:26,418
atau kita tak akan berjumpa
di hospital 30 tahun kemudian.
80
00:04:26,501 --> 00:04:28,709
Ayah dah keliru.
81
00:04:28,793 --> 00:04:32,293
Tentu ayah tidur dalam keadaan mabuk,
semuanya hanya mimpi.
82
00:04:32,376 --> 00:04:34,043
Itu pun awak, tolol.
83
00:04:34,126 --> 00:04:37,709
Mak tak ceraikan dia
dan ambil hak penjagaan dia
84
00:04:37,793 --> 00:04:40,376
supaya awak boleh melepak
dengan kaki mabuk.
85
00:04:40,459 --> 00:04:42,918
Kaki mabuk apa, mak?
86
00:04:43,001 --> 00:04:45,376
Ayah tidur, dia penat menganggur.
87
00:04:45,459 --> 00:04:50,209
Awak ada ayah baru dan lebih baik,
jadi lupakan pemalas ini.
88
00:04:52,376 --> 00:04:53,209
WGZ 1530
89
00:05:03,168 --> 00:05:05,709
MIEDDNICA - AC/WC
BAMBO III - SUKAN BOSAN II
90
00:05:07,709 --> 00:05:09,709
HANTU DARI BILIK BAWAH TANAH
91
00:05:09,793 --> 00:05:11,876
Inilah dia
92
00:05:11,959 --> 00:05:13,876
Pengsan di setiap pesta
93
00:05:18,293 --> 00:05:19,959
- Ayah?
- Bukan, angin sejuk.
94
00:05:20,043 --> 00:05:21,376
Boleh bantu ayah awak?
95
00:05:24,459 --> 00:05:25,293
Buat apa?
96
00:05:25,376 --> 00:05:28,418
Pertama, letak tayar dalam van Tarpan.
97
00:05:28,501 --> 00:05:30,043
Nanti ayah beritahu.
98
00:05:30,126 --> 00:05:32,209
TARPAN
99
00:05:32,293 --> 00:05:36,543
- Mahu ke mana, ayah?
- Buat perkara yang perlu dibuat.
100
00:05:36,626 --> 00:05:38,543
Awak terlalu muda,
101
00:05:38,626 --> 00:05:42,126
ayah tak boleh beri penjelasan
sebab ayah terlalu mabuk.
102
00:05:42,209 --> 00:05:45,043
Tapi tahun 90-an di Poland,
103
00:05:45,126 --> 00:05:48,793
ia tahun keemasan untuk jenayah terancang.
104
00:05:48,876 --> 00:05:52,126
Samseng, geng, pemerasan, penculikan,
105
00:05:52,209 --> 00:05:55,084
pemalsuan minyak, pelacuran.
106
00:05:55,168 --> 00:05:58,418
Dalam kata lain, jenayah El Dorado.
107
00:05:58,501 --> 00:06:01,001
Pershing paling berkuasa.
108
00:06:01,084 --> 00:06:06,334
Secara rasmi. Sebenarnya Pershing
menurut arahan Beelzebutt,
109
00:06:06,418 --> 00:06:09,293
yang tinggal di dalam istana di Pruszków,
110
00:06:09,376 --> 00:06:12,834
dan sangat suka memerintah
alam ghaib Poland,
111
00:06:12,918 --> 00:06:15,918
sehingga dia buat keputusan
untuk tinggal di sini.
112
00:06:16,001 --> 00:06:23,001
Dia hampir tinggal di sini, tapi dia
tercari pasal dengan orang yang salah.
113
00:06:23,543 --> 00:06:28,251
Pilihan awak. Sama ada awak bayar
untuk perlindungan setiap bulan,
114
00:06:28,334 --> 00:06:31,376
atau kami bakar tempat buruk ini.
115
00:06:31,459 --> 00:06:35,293
Saya pun beri awak pilihan,
iaitu berambus atau mampus.
116
00:06:36,168 --> 00:06:37,793
Awak…
117
00:06:42,459 --> 00:06:44,959
Ketika itu, dia bertindak melampau.
118
00:06:52,876 --> 00:06:55,084
Wah, tempat yang cantik.
119
00:06:55,168 --> 00:06:59,418
Saya sangka ayah tiri saya kaya,
tapi lelaki ini macam Rydzyk.
120
00:06:59,501 --> 00:07:01,001
Sementara saja.
121
00:07:06,043 --> 00:07:13,043
PEMBORONG AIR SUCI
HALLELUJAH
122
00:07:13,626 --> 00:07:16,043
- Siapa itu?
- Buka, Natanek bangsat.
123
00:07:16,126 --> 00:07:17,459
Awak lupa kereta saya?
124
00:07:23,376 --> 00:07:24,209
Apa khabar?
125
00:07:24,293 --> 00:07:28,793
Sukar. Saya perlu 100 atau 200 liter
untuk merahmati ladang itu.
126
00:07:28,876 --> 00:07:31,126
Tapi siapa pesan satu tangki penuh?
127
00:07:31,209 --> 00:07:34,293
Saya dah tak tahan.
Tangan saya akan tercabut.
128
00:07:34,376 --> 00:07:35,209
Rahmati!
129
00:07:35,293 --> 00:07:38,126
Ayah tak boleh merahmati
semuanya pada satu masa?
130
00:07:38,209 --> 00:07:40,751
Tak, ia terlalu cair.
131
00:07:40,834 --> 00:07:45,543
Ia perlu ketumpatan 98%. Macam roh baikan.
132
00:07:45,626 --> 00:07:47,209
Si tolol itu tak tahu.
133
00:07:47,293 --> 00:07:49,334
Mak awak tolol!
134
00:07:49,418 --> 00:07:50,251
Aduh!
135
00:07:51,209 --> 00:07:52,543
Tiada masa untuk main.
136
00:07:52,626 --> 00:07:55,876
Kita perlu menewaskan
ketua kuasa kegelapan.
137
00:08:03,043 --> 00:08:05,584
Hari yang indah untuk buat jahat.
138
00:08:06,876 --> 00:08:10,209
Tapi mari berendam dalam susu
macam kucing gemuk.
139
00:08:10,293 --> 00:08:12,793
Maksud saya mandi, supaya lebih cepat.
140
00:08:14,501 --> 00:08:16,293
Ya, awak ingat dengan betul.
141
00:08:16,376 --> 00:08:21,876
Kita gantikan tangki susu dia
dengan setangki penuh air suci.
142
00:08:21,959 --> 00:08:25,584
Kemudian semuanya berjalan lancar
macam pesta yang hebat.
143
00:08:25,668 --> 00:08:27,459
Mungkin ayah tak ditiduri,
144
00:08:27,543 --> 00:08:30,793
dan tak ditangkap
kerana memusnahkan harta,
145
00:08:30,876 --> 00:08:35,126
tapi situasi itu sangat dinamik.
146
00:08:36,543 --> 00:08:39,793
Sial, kenapa? Ia panas!
147
00:08:39,876 --> 00:08:40,876
Sial, ia…
148
00:08:41,918 --> 00:08:43,168
Air suci!
149
00:08:48,709 --> 00:08:49,959
Awak lagi!
150
00:08:50,043 --> 00:08:52,459
Awak mahu duit untuk sandwic panas saya.
151
00:08:52,543 --> 00:08:56,709
Sekarang awak akan jadi sandwic panas
selama seumur hidup awak.
152
00:08:57,459 --> 00:09:00,293
Saya akan balas dendam!
Dengar? Saya akan balas!
153
00:09:00,376 --> 00:09:04,876
Walaupun dalam masa 30 tahun,
apabila awak tua dan uzur.
154
00:09:04,959 --> 00:09:06,709
Sekarang, budak!
155
00:09:08,793 --> 00:09:09,626
Pedih!
156
00:09:09,709 --> 00:09:12,793
Bahaya di sini.
Balik ke neraka. Selamat tinggal!
157
00:09:19,709 --> 00:09:21,834
Bertenang, tuan-tuan.
158
00:09:21,918 --> 00:09:25,501
Bertenang? Kawan, akhirnya
dia dah keluar dari tempat saya.
159
00:09:25,584 --> 00:09:27,334
Sekarang saya akan jadi bos!
160
00:09:28,043 --> 00:09:30,459
Kita perlu berpesta! Mungkin di Zakopane.
161
00:09:30,543 --> 00:09:33,168
Ikut saya, Mielonka, masa untuk berpesta!
162
00:09:34,543 --> 00:09:39,959
Sejak itu, kulit Beelzebutt
menjadi merah dan melecur,
163
00:09:40,043 --> 00:09:41,793
dan dia kekal di neraka.
164
00:09:41,876 --> 00:09:46,668
Tapi ayah takut selepas 30 tahun,
dia kembali untuk menunaikan janji dia,
165
00:09:46,751 --> 00:09:50,209
dan ayah di sini disebabkan dia.
166
00:09:54,668 --> 00:09:56,918
Apa? Maaf, ayah, saya tak mendengar.
167
00:09:57,001 --> 00:09:59,209
Saya terlena selepas ayah sebut span.
168
00:09:59,293 --> 00:10:00,959
Kemudian ayah cakap sesuatu?
169
00:10:01,501 --> 00:10:02,334
Ayah?
170
00:10:03,168 --> 00:10:04,001
Ayah?
171
00:10:04,918 --> 00:10:05,959
Sial.
172
00:10:13,959 --> 00:10:18,001
Dia tak mahu bayar untuk perlindungan,
dia dapat sandwic pedas…
173
00:10:18,084 --> 00:10:20,459
Dan ia berima dengan tandas.
174
00:10:20,543 --> 00:10:21,959
Tapi ia tak masuk akal.
175
00:10:22,043 --> 00:10:25,668
Apa pun, ya. Saya meracuni orang tua awak.
176
00:10:25,751 --> 00:10:27,501
Macam janji saya kepada dia.
177
00:10:29,501 --> 00:10:32,168
Awak boleh pesan dua keranda.
178
00:10:32,251 --> 00:10:38,293
Sebab ia giliran awak seterusnya,
Penghalau Busuk Boner. Selamat tinggal!
179
00:10:42,084 --> 00:10:48,668
Kita akan berjumpa lagi, Beelzebutt.
180
00:10:48,751 --> 00:10:53,293
Helo? Marcinek? Baik. Saya akan bayar
bantuan keselamatan sosial awak.
181
00:10:53,376 --> 00:10:54,209
TAMAT
182
00:10:54,293 --> 00:10:56,334
Penghalau hantu kurang tiga ratus
183
00:10:56,418 --> 00:10:59,543
Sebenarnya, dua ratus
Jika mahu bil, bayarlah lebih
184
00:10:59,626 --> 00:11:02,418
Jaga-jaga, Beelzebutt
Awak akan dibelasah
185
00:11:02,501 --> 00:11:05,918
Jaga-jaga, Buttcifer
Dia menyasarkan awak
186
00:11:06,001 --> 00:11:09,459
Terjemahan sari kata oleh
Zarifah Kamarulhisham