1
00:00:06,459 --> 00:00:12,376
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:16,543 --> 00:00:20,459
Min religion tillåter inte
att jag går ner i brunnen.
3
00:00:20,543 --> 00:00:23,668
-Vad är din religion, Domino?
-Ingen.
4
00:00:23,751 --> 00:00:28,209
Förresten kastar jag bra.
Det är du som fångar dåligt.
5
00:00:28,293 --> 00:00:30,209
Vägrar du att lyda order?
6
00:00:30,293 --> 00:00:32,168
Säg adjö till din bonus.
7
00:00:33,293 --> 00:00:34,918
Två minus blir plus.
8
00:00:36,793 --> 00:00:39,043
-Hallå?
-Om det är Marcin, säg hej.
9
00:00:39,126 --> 00:00:40,043
På sjukhus?
10
00:00:40,126 --> 00:00:43,293
-Jösses, vad har hänt?
-Vad? Förgiftad?
11
00:00:43,376 --> 00:00:45,959
Han får skylla sig själv.
12
00:00:46,043 --> 00:00:50,876
Vegetarisk kost är för vegetarianer.
Människor dör av det.
13
00:00:50,959 --> 00:00:53,293
-Jag kommer.
-Är Marcin på sjukhus?
14
00:00:53,376 --> 00:00:55,126
Värre. Det är min gubbe.
15
00:00:55,209 --> 00:00:56,584
Har du en gubbe?
16
00:00:56,668 --> 00:01:00,084
Det är tautologi. Gubben har en gubbe.
17
00:01:00,168 --> 00:01:02,501
Håll käften och ta upp nycklarna.
18
00:01:02,584 --> 00:01:04,709
Åh nej, inte… Nej!
19
00:01:08,543 --> 00:01:09,376
Jag har dem!
20
00:01:09,459 --> 00:01:12,209
SJUKHUS
21
00:01:13,876 --> 00:01:14,709
Pappa?
22
00:01:15,626 --> 00:01:19,709
Boguś, min enda son, du är här.
23
00:01:19,793 --> 00:01:22,626
Jag är inte din enda son.
Du har ju Stefan.
24
00:01:22,709 --> 00:01:26,834
Påminn mig inte ens
om den där utbildade fjollan.
25
00:01:26,918 --> 00:01:30,293
Han borde heta Sladdrig, inte Boner.
26
00:01:30,376 --> 00:01:34,126
-Har du sprit?
-Självklart kommer jag inte tomhänt.
27
00:01:34,209 --> 00:01:36,959
I så fall vet du vad du ska göra.
28
00:01:38,959 --> 00:01:43,918
Pappa, om Gud vet vem förgiftade dig
med Gud vet vad,
29
00:01:44,001 --> 00:01:46,459
kanske sprit inte är lösningen.
30
00:01:46,543 --> 00:01:47,459
Stefan!
31
00:01:52,918 --> 00:01:56,543
Det var vad jag behövde. Precis som förr.
32
00:01:56,626 --> 00:01:58,543
-Minns du, Boguś?
-Inte riktigt.
33
00:01:58,626 --> 00:02:04,501
Jag minns det exakt.
Som om det var 30 år sen.
34
00:02:04,584 --> 00:02:07,543
Kanske för att det var 30 år sen.
35
00:02:08,168 --> 00:02:10,959
Jag hade lärt dig allt
ända sen du var liten.
36
00:02:11,043 --> 00:02:14,543
Du sög åt dig kunskapen som en svampiot.
37
00:02:14,626 --> 00:02:17,709
Kombination av svamp och idiot,
alltså inte så bra.
38
00:02:17,793 --> 00:02:21,709
Boguś, häll spriten i munnen
som om den var en pissoar.
39
00:02:23,376 --> 00:02:24,209
Jesus!
40
00:02:24,293 --> 00:02:30,293
-Fjärde flaskan? Pappa, det räcker.
-Gör som jag säger, din lilla skit.
41
00:02:30,376 --> 00:02:33,376
Det är det enda som driver ut demonerna!
42
00:02:35,918 --> 00:02:38,709
Dårar och pappa ska man inte säga emot.
43
00:02:46,626 --> 00:02:47,959
FLUGPAPPER
44
00:02:48,043 --> 00:02:51,543
Dödlig dos uppnådd. Vi är klara här.
45
00:02:51,626 --> 00:02:54,209
Nu, grabben!
46
00:03:00,709 --> 00:03:06,709
Åh, nej, jag slösade bort bränsle.
Öppna inte fönstren. Jag andas in ångor.
47
00:03:10,334 --> 00:03:15,209
Sen insåg jag att inte alla demoner
hade lämnat sitt gömställe.
48
00:03:15,293 --> 00:03:17,418
Det var en kvar.
49
00:03:17,501 --> 00:03:21,501
Den farligaste lurade som en padda
och väntade
50
00:03:21,584 --> 00:03:25,709
på att du skulle befria mig,
eller snarare honom.
51
00:03:25,793 --> 00:03:30,209
När du kapade repen
var det för sent att rädda mig.
52
00:03:31,959 --> 00:03:36,543
Oavgjort!
Du skjuter inte din gamla farsa, va?
53
00:03:38,709 --> 00:03:40,501
Han sköt. Är du galen?
54
00:03:40,584 --> 00:03:42,876
Jag måste lämna den här kroppen.
55
00:03:42,959 --> 00:03:43,793
Hoppa!
56
00:03:43,876 --> 00:03:45,543
Jag klarade det.
57
00:03:45,626 --> 00:03:47,418
Lyckligtvis visade det sig
58
00:03:47,501 --> 00:03:50,834
att du siktar lika bra
som du suger upp kunskap.
59
00:03:50,918 --> 00:03:53,918
Du missade från tio centimeter.
60
00:03:54,001 --> 00:03:58,168
Då insåg jag
att det fanns hopp för dig än.
61
00:03:58,251 --> 00:03:59,793
Om vi överlevde.
62
00:04:05,459 --> 00:04:06,709
Här är vi säkra.
63
00:04:06,793 --> 00:04:09,959
Tyvärr dog vi båda.
64
00:04:12,334 --> 00:04:14,126
Du vet vad du ska göra.
65
00:04:15,168 --> 00:04:16,251
-Men…
-Sitt ner!
66
00:04:16,334 --> 00:04:17,959
Jag dör hellre.
67
00:04:20,876 --> 00:04:23,084
Nej. Vi kan inte ha dött,
68
00:04:23,168 --> 00:04:28,709
då hade vi inte träffats 30 år senare
på sjukhuset. Jag rör ihop det.
69
00:04:28,793 --> 00:04:32,293
Jag måste ha drömt det när jag var full.
70
00:04:32,376 --> 00:04:34,043
Här är du, din dumskalle.
71
00:04:34,126 --> 00:04:37,709
Jag skilde mig inte
och krävde ensam vårdnad
72
00:04:37,793 --> 00:04:40,376
för att du skulle hänga med fyllot här.
73
00:04:40,459 --> 00:04:45,376
Vilket fyllo, mamma?
Arbetslösheten gör pappa utmattad.
74
00:04:45,459 --> 00:04:50,209
Du har en ny, bättre pappa nu,
så glöm den här nollan.
75
00:05:03,168 --> 00:05:05,709
MIEDDNICA - AC/WC
BAMBO 3 - TÖNTIG SPORT 2
76
00:05:07,709 --> 00:05:09,709
EN SPÖKE FRÅN KÄLLAREN
77
00:05:09,793 --> 00:05:11,876
Det här är han
78
00:05:11,959 --> 00:05:13,876
Svimmar på varje fest
79
00:05:18,376 --> 00:05:19,959
-Pappa?
-Nej, det drar.
80
00:05:20,043 --> 00:05:21,918
Kan du hjälpa din pappa?
81
00:05:24,459 --> 00:05:28,418
-Vad ska jag göra?
-Hjälp mig att sätta på hjulen.
82
00:05:28,501 --> 00:05:30,043
Jag berättar på vägen.
83
00:05:32,293 --> 00:05:36,543
-Vart ska vi, pappa?
-Vi ska göra det som måste göras.
84
00:05:36,626 --> 00:05:38,543
Du var för ung,
85
00:05:38,626 --> 00:05:42,126
och min baksmälla var för svår
för detaljer.
86
00:05:42,209 --> 00:05:45,043
Men 90-talet i Polen
87
00:05:45,126 --> 00:05:48,793
var den organiserade brottslighetens
gyllene tid.
88
00:05:48,876 --> 00:05:52,126
Maffia, ligor, utpressning, kidnappning,
89
00:05:52,209 --> 00:05:55,084
förfalskad bensin, prostitution.
90
00:05:55,168 --> 00:05:58,418
Ett kriminellt Eldorado.
91
00:05:58,501 --> 00:06:01,001
Pershing var den mäktigaste.
92
00:06:01,084 --> 00:06:06,334
Officiellt. Egentligen
lydde Pershing under Belzedup,
93
00:06:06,418 --> 00:06:09,293
som höll till i sitt palats i Pruszków,
94
00:06:09,376 --> 00:06:12,834
och gillade att styra Polens undre värld
så mycket
95
00:06:12,918 --> 00:06:15,918
att han beslöt att stanna här.
96
00:06:16,001 --> 00:06:23,001
Och det skulle han ha gjort,
men han trampade fel person på tårna.
97
00:06:23,543 --> 00:06:28,251
Välj själv. Antingen betalar du
beskyddarpengar varje månad
98
00:06:28,334 --> 00:06:31,376
eller så bränner vi ner det här rucklet.
99
00:06:31,459 --> 00:06:35,293
Du har också ett val:
Stick eller försvinn.
100
00:06:36,168 --> 00:06:37,793
Din…
101
00:06:42,459 --> 00:06:45,459
Den gången gick han för långt.
102
00:06:52,876 --> 00:06:55,084
Fan, schysst ställe.
103
00:06:55,168 --> 00:06:59,418
Jag trodde att min styvpappa var rik,
men den här är som Rydzyk.
104
00:06:59,501 --> 00:07:01,001
Inte så länge till.
105
00:07:06,043 --> 00:07:13,043
VIGVATTEN-GROSSIST
HALLELUJA
106
00:07:13,626 --> 00:07:16,043
-Vem är där?
-Öppna, Natanek.
107
00:07:16,126 --> 00:07:18,126
Känner du inte igen min bil?
108
00:07:23,376 --> 00:07:24,209
Hur är läget?
109
00:07:24,293 --> 00:07:28,793
Hårt. 100 liter kan jag förstå.
Eller 200 för att välsigna fälten.
110
00:07:28,876 --> 00:07:30,793
MJÖLK
111
00:07:30,876 --> 00:07:34,293
Men en hel tank? Jag orkar inte mer.
112
00:07:34,376 --> 00:07:35,209
Välsigna!
113
00:07:35,293 --> 00:07:38,126
Kan du inte välsigna
hela tanken på en gång?
114
00:07:38,209 --> 00:07:40,751
Nej, välsignelsen blir för utspädd.
115
00:07:40,834 --> 00:07:45,543
Det måste vara 98 %. Som läkarsprit.
116
00:07:45,626 --> 00:07:49,334
-Puckot visste inte det.
-Din mamma är ett pucko!
117
00:07:49,418 --> 00:07:52,543
-Aj!
-Vi har inte tid att leka.
118
00:07:52,626 --> 00:07:55,876
Vi har en mörkrets mästare att besegra.
119
00:08:03,043 --> 00:08:05,584
Ännu en fin dag för ondska
120
00:08:06,876 --> 00:08:10,209
Men först ett morgonbad i mjölk
Som en fet katt
121
00:08:10,293 --> 00:08:12,793
Jag menar dusch, så det går snabbare
122
00:08:14,501 --> 00:08:16,293
Ja, du minns rätt.
123
00:08:16,376 --> 00:08:21,876
Vi ersatte hans mjölktank
med en som var full av vigvatten.
124
00:08:21,959 --> 00:08:25,584
Sen gick det till som på en bra fest.
125
00:08:25,668 --> 00:08:30,793
Jag kanske inte fick ligga,
och greps inte för skadegörelse,
126
00:08:30,876 --> 00:08:35,126
men situationen var dynamisk.
127
00:08:36,543 --> 00:08:39,793
Fan, vad är det? Det bränns!
128
00:08:39,876 --> 00:08:41,001
Fan, det är…
129
00:08:41,918 --> 00:08:43,168
…vigvatten!
130
00:08:48,709 --> 00:08:52,459
-Du igen!
-Du ville ha pengar för mina varma mackor.
131
00:08:52,543 --> 00:08:56,709
Nu får du vara en varm macka
resten av ditt liv.
132
00:08:57,626 --> 00:09:00,293
Jag ska hämnas! Hör du det?
133
00:09:00,376 --> 00:09:04,876
Även om det är om 30 år,
när du är gammal och klen.
134
00:09:04,959 --> 00:09:06,709
Nu, grabben!
135
00:09:08,793 --> 00:09:09,626
Det bränns!
136
00:09:09,709 --> 00:09:12,793
Det är inte säkert här.
Jag återvänder hem. Adjö.
137
00:09:19,709 --> 00:09:21,834
Håll er lugna, mina herrar.
138
00:09:21,918 --> 00:09:27,334
Lugn? Han har äntligen gett sig av.
Nu är det jag som bestämmer!
139
00:09:28,168 --> 00:09:30,459
Vi måste fira! Helst i Zakopane.
140
00:09:30,543 --> 00:09:33,168
Följ mig, Mielonka, nu är det fest!
141
00:09:34,543 --> 00:09:39,959
Och sen dess har Belzedup röd, bränd hud
142
00:09:40,043 --> 00:09:41,793
och lämnar inte helvetet.
143
00:09:41,876 --> 00:09:46,668
Men jag är rädd att han
har uppfyllt sitt löfte efter 30 år
144
00:09:46,751 --> 00:09:50,209
och jag är här på grund av honom.
145
00:09:54,668 --> 00:09:59,209
Va? Förlåt, jag lyssnade inte.
Det var nåt med en svamp.
146
00:09:59,293 --> 00:10:00,959
Sa du nåt efter det?
147
00:10:01,501 --> 00:10:02,751
Pappa?
148
00:10:03,251 --> 00:10:04,376
Pappa?
149
00:10:04,918 --> 00:10:05,959
Fan också.
150
00:10:13,959 --> 00:10:18,001
Han ville inte betala beskyddarpengar,
han sålde mackor
151
00:10:18,084 --> 00:10:21,959
som inte gick av för hackor.
Men det betyder inget.
152
00:10:22,043 --> 00:10:25,668
Poängen är att jag förgiftade din farsa.
153
00:10:25,751 --> 00:10:27,501
Som jag lovade honom.
154
00:10:29,501 --> 00:10:32,168
Du kan beställa två kistor.
155
00:10:32,251 --> 00:10:38,293
För snart är det din tur,
Stinkercist Bummer. Hej då!
156
00:10:42,084 --> 00:10:48,668
Vi möts igen, Belzedup!
157
00:10:48,751 --> 00:10:53,293
Hej? Marcinek? Okej.
Jag betalar för din sjukförsäkring.
158
00:10:53,376 --> 00:10:54,209
SLUT
159
00:10:54,293 --> 00:10:56,334
Exorcist för mindre än 300
160
00:10:56,418 --> 00:10:59,543
Faktiskt 200
Men mer med faktura
161
00:10:59,626 --> 00:11:02,418
Se upp , Belzedup
Du kommer få spö
162
00:11:02,501 --> 00:11:05,918
Se upp, Dupcifer
Han siktar på dig
163
00:11:09,043 --> 00:11:11,043
Undertexter: Anna Norman