1 00:00:06,459 --> 00:00:12,376 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,543 --> 00:00:20,459 Min religion tillåter inte att jag går ner i brunnen. 3 00:00:20,543 --> 00:00:23,668 -Vad är din religion, Domino? -Ingen. 4 00:00:23,751 --> 00:00:28,209 Förresten kastar jag bra. Det är du som fångar dåligt. 5 00:00:28,293 --> 00:00:30,209 Vägrar du att lyda order? 6 00:00:30,293 --> 00:00:32,168 Säg adjö till din bonus. 7 00:00:33,293 --> 00:00:34,918 Två minus blir plus. 8 00:00:36,793 --> 00:00:39,043 -Hallå? -Om det är Marcin, säg hej. 9 00:00:39,126 --> 00:00:40,043 På sjukhus? 10 00:00:40,126 --> 00:00:43,293 -Jösses, vad har hänt? -Vad? Förgiftad? 11 00:00:43,376 --> 00:00:45,959 Han får skylla sig själv. 12 00:00:46,043 --> 00:00:50,876 Vegetarisk kost är för vegetarianer. Människor dör av det. 13 00:00:50,959 --> 00:00:53,293 -Jag kommer. -Är Marcin på sjukhus? 14 00:00:53,376 --> 00:00:55,126 Värre. Det är min gubbe. 15 00:00:55,209 --> 00:00:56,584 Har du en gubbe? 16 00:00:56,668 --> 00:01:00,084 Det är tautologi. Gubben har en gubbe. 17 00:01:00,168 --> 00:01:02,501 Håll käften och ta upp nycklarna. 18 00:01:02,584 --> 00:01:04,709 Åh nej, inte… Nej! 19 00:01:08,543 --> 00:01:09,376 Jag har dem! 20 00:01:09,459 --> 00:01:12,209 SJUKHUS 21 00:01:13,876 --> 00:01:14,709 Pappa? 22 00:01:15,626 --> 00:01:19,709 Boguś, min enda son, du är här. 23 00:01:19,793 --> 00:01:22,626 Jag är inte din enda son. Du har ju Stefan. 24 00:01:22,709 --> 00:01:26,834 Påminn mig inte ens om den där utbildade fjollan. 25 00:01:26,918 --> 00:01:30,293 Han borde heta Sladdrig, inte Boner. 26 00:01:30,376 --> 00:01:34,126 -Har du sprit? -Självklart kommer jag inte tomhänt. 27 00:01:34,209 --> 00:01:36,959 I så fall vet du vad du ska göra. 28 00:01:38,959 --> 00:01:43,918 Pappa, om Gud vet vem förgiftade dig med Gud vet vad, 29 00:01:44,001 --> 00:01:46,459 kanske sprit inte är lösningen. 30 00:01:46,543 --> 00:01:47,459 Stefan! 31 00:01:52,918 --> 00:01:56,543 Det var vad jag behövde. Precis som förr. 32 00:01:56,626 --> 00:01:58,543 -Minns du, Boguś? -Inte riktigt. 33 00:01:58,626 --> 00:02:04,501 Jag minns det exakt. Som om det var 30 år sen. 34 00:02:04,584 --> 00:02:07,543 Kanske för att det var 30 år sen. 35 00:02:08,168 --> 00:02:10,959 Jag hade lärt dig allt ända sen du var liten. 36 00:02:11,043 --> 00:02:14,543 Du sög åt dig kunskapen som en svampiot. 37 00:02:14,626 --> 00:02:17,709 Kombination av svamp och idiot, alltså inte så bra. 38 00:02:17,793 --> 00:02:21,709 Boguś, häll spriten i munnen som om den var en pissoar. 39 00:02:23,376 --> 00:02:24,209 Jesus! 40 00:02:24,293 --> 00:02:30,293 -Fjärde flaskan? Pappa, det räcker. -Gör som jag säger, din lilla skit. 41 00:02:30,376 --> 00:02:33,376 Det är det enda som driver ut demonerna! 42 00:02:35,918 --> 00:02:38,709 Dårar och pappa ska man inte säga emot. 43 00:02:46,626 --> 00:02:47,959 FLUGPAPPER 44 00:02:48,043 --> 00:02:51,543 Dödlig dos uppnådd. Vi är klara här. 45 00:02:51,626 --> 00:02:54,209 Nu, grabben! 46 00:03:00,709 --> 00:03:06,709 Åh, nej, jag slösade bort bränsle. Öppna inte fönstren. Jag andas in ångor. 47 00:03:10,334 --> 00:03:15,209 Sen insåg jag att inte alla demoner hade lämnat sitt gömställe. 48 00:03:15,293 --> 00:03:17,418 Det var en kvar. 49 00:03:17,501 --> 00:03:21,501 Den farligaste lurade som en padda och väntade 50 00:03:21,584 --> 00:03:25,709 på att du skulle befria mig, eller snarare honom. 51 00:03:25,793 --> 00:03:30,209 När du kapade repen var det för sent att rädda mig. 52 00:03:31,959 --> 00:03:36,543 Oavgjort! Du skjuter inte din gamla farsa, va? 53 00:03:38,709 --> 00:03:40,501 Han sköt. Är du galen? 54 00:03:40,584 --> 00:03:42,876 Jag måste lämna den här kroppen. 55 00:03:42,959 --> 00:03:43,793 Hoppa! 56 00:03:43,876 --> 00:03:45,543 Jag klarade det. 57 00:03:45,626 --> 00:03:47,418 Lyckligtvis visade det sig 58 00:03:47,501 --> 00:03:50,834 att du siktar lika bra som du suger upp kunskap. 59 00:03:50,918 --> 00:03:53,918 Du missade från tio centimeter. 60 00:03:54,001 --> 00:03:58,168 Då insåg jag att det fanns hopp för dig än. 61 00:03:58,251 --> 00:03:59,793 Om vi överlevde. 62 00:04:05,459 --> 00:04:06,709 Här är vi säkra. 63 00:04:06,793 --> 00:04:09,959 Tyvärr dog vi båda. 64 00:04:12,334 --> 00:04:14,126 Du vet vad du ska göra. 65 00:04:15,168 --> 00:04:16,251 -Men… -Sitt ner! 66 00:04:16,334 --> 00:04:17,959 Jag dör hellre. 67 00:04:20,876 --> 00:04:23,084 Nej. Vi kan inte ha dött, 68 00:04:23,168 --> 00:04:28,709 då hade vi inte träffats 30 år senare på sjukhuset. Jag rör ihop det. 69 00:04:28,793 --> 00:04:32,293 Jag måste ha drömt det när jag var full. 70 00:04:32,376 --> 00:04:34,043 Här är du, din dumskalle. 71 00:04:34,126 --> 00:04:37,709 Jag skilde mig inte och krävde ensam vårdnad 72 00:04:37,793 --> 00:04:40,376 för att du skulle hänga med fyllot här. 73 00:04:40,459 --> 00:04:45,376 Vilket fyllo, mamma? Arbetslösheten gör pappa utmattad. 74 00:04:45,459 --> 00:04:50,209 Du har en ny, bättre pappa nu, så glöm den här nollan. 75 00:05:03,168 --> 00:05:05,709 MIEDDNICA - AC/WC BAMBO 3 - TÖNTIG SPORT 2 76 00:05:07,709 --> 00:05:09,709 EN SPÖKE FRÅN KÄLLAREN 77 00:05:09,793 --> 00:05:11,876 Det här är han 78 00:05:11,959 --> 00:05:13,876 Svimmar på varje fest 79 00:05:18,376 --> 00:05:19,959 -Pappa? -Nej, det drar. 80 00:05:20,043 --> 00:05:21,918 Kan du hjälpa din pappa? 81 00:05:24,459 --> 00:05:28,418 -Vad ska jag göra? -Hjälp mig att sätta på hjulen. 82 00:05:28,501 --> 00:05:30,043 Jag berättar på vägen. 83 00:05:32,293 --> 00:05:36,543 -Vart ska vi, pappa? -Vi ska göra det som måste göras. 84 00:05:36,626 --> 00:05:38,543 Du var för ung, 85 00:05:38,626 --> 00:05:42,126 och min baksmälla var för svår för detaljer. 86 00:05:42,209 --> 00:05:45,043 Men 90-talet i Polen 87 00:05:45,126 --> 00:05:48,793 var den organiserade brottslighetens gyllene tid. 88 00:05:48,876 --> 00:05:52,126 Maffia, ligor, utpressning, kidnappning, 89 00:05:52,209 --> 00:05:55,084 förfalskad bensin, prostitution. 90 00:05:55,168 --> 00:05:58,418 Ett kriminellt Eldorado. 91 00:05:58,501 --> 00:06:01,001 Pershing var den mäktigaste. 92 00:06:01,084 --> 00:06:06,334 Officiellt. Egentligen lydde Pershing under Belzedup, 93 00:06:06,418 --> 00:06:09,293 som höll till i sitt palats i Pruszków, 94 00:06:09,376 --> 00:06:12,834 och gillade att styra Polens undre värld så mycket 95 00:06:12,918 --> 00:06:15,918 att han beslöt att stanna här. 96 00:06:16,001 --> 00:06:23,001 Och det skulle han ha gjort, men han trampade fel person på tårna. 97 00:06:23,543 --> 00:06:28,251 Välj själv. Antingen betalar du beskyddarpengar varje månad 98 00:06:28,334 --> 00:06:31,376 eller så bränner vi ner det här rucklet. 99 00:06:31,459 --> 00:06:35,293 Du har också ett val: Stick eller försvinn. 100 00:06:36,168 --> 00:06:37,793 Din… 101 00:06:42,459 --> 00:06:45,459 Den gången gick han för långt. 102 00:06:52,876 --> 00:06:55,084 Fan, schysst ställe. 103 00:06:55,168 --> 00:06:59,418 Jag trodde att min styvpappa var rik, men den här är som Rydzyk. 104 00:06:59,501 --> 00:07:01,001 Inte så länge till. 105 00:07:06,043 --> 00:07:13,043 VIGVATTEN-GROSSIST HALLELUJA 106 00:07:13,626 --> 00:07:16,043 -Vem är där? -Öppna, Natanek. 107 00:07:16,126 --> 00:07:18,126 Känner du inte igen min bil? 108 00:07:23,376 --> 00:07:24,209 Hur är läget? 109 00:07:24,293 --> 00:07:28,793 Hårt. 100 liter kan jag förstå. Eller 200 för att välsigna fälten. 110 00:07:28,876 --> 00:07:30,793 MJÖLK 111 00:07:30,876 --> 00:07:34,293 Men en hel tank? Jag orkar inte mer. 112 00:07:34,376 --> 00:07:35,209 Välsigna! 113 00:07:35,293 --> 00:07:38,126 Kan du inte välsigna hela tanken på en gång? 114 00:07:38,209 --> 00:07:40,751 Nej, välsignelsen blir för utspädd. 115 00:07:40,834 --> 00:07:45,543 Det måste vara 98 %. Som läkarsprit. 116 00:07:45,626 --> 00:07:49,334 -Puckot visste inte det. -Din mamma är ett pucko! 117 00:07:49,418 --> 00:07:52,543 -Aj! -Vi har inte tid att leka. 118 00:07:52,626 --> 00:07:55,876 Vi har en mörkrets mästare att besegra. 119 00:08:03,043 --> 00:08:05,584 Ännu en fin dag för ondska 120 00:08:06,876 --> 00:08:10,209 Men först ett morgonbad i mjölk Som en fet katt 121 00:08:10,293 --> 00:08:12,793 Jag menar dusch, så det går snabbare 122 00:08:14,501 --> 00:08:16,293 Ja, du minns rätt. 123 00:08:16,376 --> 00:08:21,876 Vi ersatte hans mjölktank med en som var full av vigvatten. 124 00:08:21,959 --> 00:08:25,584 Sen gick det till som på en bra fest. 125 00:08:25,668 --> 00:08:30,793 Jag kanske inte fick ligga, och greps inte för skadegörelse, 126 00:08:30,876 --> 00:08:35,126 men situationen var dynamisk. 127 00:08:36,543 --> 00:08:39,793 Fan, vad är det? Det bränns! 128 00:08:39,876 --> 00:08:41,001 Fan, det är… 129 00:08:41,918 --> 00:08:43,168 …vigvatten! 130 00:08:48,709 --> 00:08:52,459 -Du igen! -Du ville ha pengar för mina varma mackor. 131 00:08:52,543 --> 00:08:56,709 Nu får du vara en varm macka resten av ditt liv. 132 00:08:57,626 --> 00:09:00,293 Jag ska hämnas! Hör du det?  133 00:09:00,376 --> 00:09:04,876 Även om det är om 30 år, när du är gammal och klen. 134 00:09:04,959 --> 00:09:06,709 Nu, grabben! 135 00:09:08,793 --> 00:09:09,626 Det bränns! 136 00:09:09,709 --> 00:09:12,793 Det är inte säkert här. Jag återvänder hem. Adjö. 137 00:09:19,709 --> 00:09:21,834 Håll er lugna, mina herrar. 138 00:09:21,918 --> 00:09:27,334 Lugn? Han har äntligen gett sig av. Nu är det jag som bestämmer! 139 00:09:28,168 --> 00:09:30,459 Vi måste fira! Helst i Zakopane. 140 00:09:30,543 --> 00:09:33,168 Följ mig, Mielonka, nu är det fest! 141 00:09:34,543 --> 00:09:39,959 Och sen dess har Belzedup röd, bränd hud 142 00:09:40,043 --> 00:09:41,793 och lämnar inte helvetet. 143 00:09:41,876 --> 00:09:46,668 Men jag är rädd att han har uppfyllt sitt löfte efter 30 år 144 00:09:46,751 --> 00:09:50,209 och jag är här på grund av honom. 145 00:09:54,668 --> 00:09:59,209 Va? Förlåt, jag lyssnade inte. Det var nåt med en svamp. 146 00:09:59,293 --> 00:10:00,959 Sa du nåt efter det? 147 00:10:01,501 --> 00:10:02,751 Pappa? 148 00:10:03,251 --> 00:10:04,376 Pappa? 149 00:10:04,918 --> 00:10:05,959 Fan också. 150 00:10:13,959 --> 00:10:18,001 Han ville inte betala beskyddarpengar, han sålde mackor 151 00:10:18,084 --> 00:10:21,959 som inte gick av för hackor. Men det betyder inget. 152 00:10:22,043 --> 00:10:25,668 Poängen är att jag förgiftade din farsa. 153 00:10:25,751 --> 00:10:27,501 Som jag lovade honom. 154 00:10:29,501 --> 00:10:32,168 Du kan beställa två kistor. 155 00:10:32,251 --> 00:10:38,293 För snart är det din tur, Stinkercist Bummer. Hej då! 156 00:10:42,084 --> 00:10:48,668 Vi möts igen, Belzedup! 157 00:10:48,751 --> 00:10:53,293 Hej? Marcinek? Okej. Jag betalar för din sjukförsäkring. 158 00:10:53,376 --> 00:10:54,209 SLUT 159 00:10:54,293 --> 00:10:56,334 Exorcist för mindre än 300 160 00:10:56,418 --> 00:10:59,543 Faktiskt 200 Men mer med faktura 161 00:10:59,626 --> 00:11:02,418 Se upp , Belzedup Du kommer få spö 162 00:11:02,501 --> 00:11:05,918 Se upp, Dupcifer Han siktar på dig 163 00:11:09,043 --> 00:11:11,043 Undertexter: Anna Norman