1 00:00:01,088 --> 00:00:02,785 ...آنچه در نائومی گذشت 2 00:00:02,828 --> 00:00:05,222 در سال 2004 یه بشقاب پرنده تو بندر اسویگو دیده شد 3 00:00:05,266 --> 00:00:07,331 میخوام بفهمم اون روز واقعا چه اتفاقی افتاد 4 00:00:07,355 --> 00:00:10,314 من تو رو با جنایتکارایی که توی یه آسیاب کارای 5 00:00:10,358 --> 00:00:11,402 وحشتناکی انجام میدن تنها نمیذارم 6 00:00:11,446 --> 00:00:13,491 زومبادو خطرناکه 7 00:00:13,535 --> 00:00:15,537 اون کسی بود که زمین-29 رو نابود کرد 8 00:00:15,580 --> 00:00:16,755 این جاییه که من اهلشم؟ 9 00:00:16,799 --> 00:00:18,235 جهان گسترده‌اس 10 00:00:18,279 --> 00:00:20,846 تعداد سیارات بیشتر از اون چیزیه که انسانها قادر به شمردنش باشن 11 00:00:20,890 --> 00:00:23,545 شکارچی‌های جایزه بگیر،اونا آمار اهدافشون رو دارن 12 00:00:23,588 --> 00:00:27,375 یه اسم دیگه هم تو لیست هست که شاید برات جالب باشه،کیوئلا 13 00:00:27,418 --> 00:00:29,377 پس ما این کار رو انجام میدیم؟به طور واقعی؟ 14 00:00:29,420 --> 00:00:30,639 به طور واقعی 15 00:00:51,138 --> 00:00:52,226 سلام دی 16 00:00:53,401 --> 00:00:55,229 اسکیت برد سواری خوبی بود،عزیزم 17 00:00:55,272 --> 00:00:58,275 بابا،درباره استفاده از اصطلاح های اسکیت برد چی گفته بودیم؟ 18 00:00:59,233 --> 00:01:01,235 به شدت دلسرد شدی،درسته 19 00:01:01,278 --> 00:01:03,367 اوه!من از این جلسات بیشتر لذت می‌بردم 20 00:01:03,411 --> 00:01:05,369 وقتی که پد محافظتی و کلاه ایمنی وجود داشت 21 00:01:05,413 --> 00:01:07,719 از 12 سالگی دیگه اونا رو نپوشیدم 22 00:01:07,763 --> 00:01:10,200 منم از اون موقع همش استرس دارم 23 00:01:10,244 --> 00:01:12,115 هات داگ یا چورو،خانما؟ 24 00:01:12,159 --> 00:01:13,203 چورو 25 00:01:13,247 --> 00:01:14,683 سه تا چورو،لطفا 26 00:01:14,726 --> 00:01:16,139 خیلی وقت میشه که یکشنبه‌ها نیومده بودیم اسکیت‌برد سواری 27 00:01:16,163 --> 00:01:17,425 اولین بار که اومدیم رو یادته؟ 28 00:01:18,252 --> 00:01:19,949 توکیو 29 00:01:19,992 --> 00:01:22,734 چطور میتونم فراموش کنم؟مامان حدود صدتا عکس گرفت 30 00:01:22,778 --> 00:01:24,562 در واقع 200 تا 31 00:01:24,606 --> 00:01:27,913 هی!زیاد عکس گرفتن وظیفه من به عنوان یه مادره 32 00:01:31,874 --> 00:01:33,310 خیلی چیزا از اون موقع عوض شده 33 00:01:34,529 --> 00:01:35,704 آره،اما همه چیز نه 34 00:01:47,803 --> 00:01:50,632 از زومبادو دوری کن،اون خطرناکه 35 00:01:56,249 --> 00:02:00,835 اِیــــــس مــــوویـــز تـــــــقـــــــدیــــــم مـــیـکــنـــد ؛ دانــلود دوبـــله پــارسی و زیــرنـویـس اخــتـصــاصـــی بــه صـــورت چــندگــانـه :..: Acemovies.site :..: 36 00:02:00,860 --> 00:02:05,304 کاری از تیم پرشین گیک پدیا Borna T:مترجم این قسمت 37 00:02:05,329 --> 00:02:08,304 بــروزتـرین اخبــار دنـیـای سیـنـمـا در اِیس موویز :.: T.me/AceMovies Instagram.com/AceMovies.Co :.: 38 00:02:08,867 --> 00:02:10,782 از همتون ممنونم که اومدین 39 00:02:10,826 --> 00:02:13,546 و از همتون برای تمام زحماتتون تو این دو ماه گذشته متشکرم 40 00:02:14,482 --> 00:02:16,440 هفته بزرگ بالاخره رسید 41 00:02:18,007 --> 00:02:20,966 کار کمیته مراسم هوم کامینگ(بازگشت به خانه)در درجه اول 42 00:02:21,010 --> 00:02:22,446 بررسی جمع‌آوری کمک‌های مالیه 43 00:02:22,490 --> 00:02:25,145 آنابل،تابلو رو نشون بده 44 00:02:27,408 --> 00:02:29,018 !هووو !آره 45 00:02:29,061 --> 00:02:31,629 همونطور که می‌بینین تیم فوتبال در جایگاه اول قرار داره 46 00:02:31,673 --> 00:02:33,303 مطمئنم کاملا تصادفیه که 47 00:02:33,327 --> 00:02:35,372 باشگاه دوست پسرت داره برنده میشه 48 00:02:35,416 --> 00:02:37,853 ما هفته‌هاست سخت‌کوشانه در حال جمع‌آوری کمک‌های مالی بودیم 49 00:02:37,896 --> 00:02:41,204 بعلاوه،ما حتی تو بازی روز شنبه پول بیشتر جمع می‌کنیم 50 00:02:41,248 --> 00:02:43,163 قراره جام رو ببریم 51 00:02:43,206 --> 00:02:46,818 اوه!اه،نه،به هیچ وجه جام برای کانون معماریه 52 00:02:46,862 --> 00:02:49,734 درسته،چون شما دارین یه استیج در مورد چوب بری می‌سازین؟ 53 00:02:49,778 --> 00:02:53,347 خیلی خب،مهم اینه که داریم برای مدرسه‌مون پول جمع می‌کنیم 54 00:02:53,390 --> 00:02:55,479 و همینطور جام هو! آره 55 00:02:55,523 --> 00:02:59,396 بابام قبول کرده که با کیک بزنم تو صورتش،پس جام قطعا مال شورای دانشجوییه 56 00:02:59,440 --> 00:03:02,486 اون هر چهار سالی که اینجا مدرسه میرفت،جام رو برنده شد 57 00:03:02,530 --> 00:03:05,489 باشه،میریم سر مورد دو 58 00:03:05,533 --> 00:03:08,753 گروه مارش درخواست کردن که تو لیست آهنگا،فقط آهنگای لیزو باشه 59 00:03:08,797 --> 00:03:10,538 موزیک فلوتش تو اینستاگرام مورد تایید قرار گرفته 60 00:03:10,581 --> 00:03:12,540 درخواست قبول میشه 61 00:03:12,583 --> 00:03:15,586 تو چطور تو این کمیته‌ای؟ تو مسئول هیچ کانونی نیستی 62 00:03:15,630 --> 00:03:17,458 من یه عضو کلی‌ام 63 00:03:20,809 --> 00:03:23,942 ادی تکنوازی گیتار رو متحول کرده 64 00:03:23,986 --> 00:03:26,118 اون یه صدای جدید ساخت 65 00:03:26,162 --> 00:03:28,251 میفهمم،خانم بنت فقط مسئله اینه که 66 00:03:28,295 --> 00:03:31,080 ون هالن بیشتر به نسل شما میخوره،ما از دوجا کت خوشمون میاد 67 00:03:31,123 --> 00:03:34,039 اون یه آدمه یا حیوون؟ 68 00:03:34,083 --> 00:03:35,215 نکته منصفانه‌ایه 69 00:03:38,653 --> 00:03:40,698 خانم بنت میخواد یه گروه موسیقی راه بندازه؟ 70 00:03:40,742 --> 00:03:43,135 این قبلا کمد اون بوده،برای همین خیلی خوشحال نمیشه 71 00:03:43,179 --> 00:03:45,573 وقتی بفهمه که برچسب ون هیلن‌اش رو کندم 72 00:03:47,575 --> 00:03:50,273 باید خوب باشه که کل عمرت رو یه جا زندگی کنی 73 00:03:50,317 --> 00:03:52,057 احساس کنی واقعا به جایی تعلق داری 74 00:03:52,101 --> 00:03:53,407 فکر کردم عاشق پورت اسویگو هستی 75 00:03:53,450 --> 00:03:54,973 نه،دوستش دارم 76 00:03:55,017 --> 00:03:57,933 فقط کاش بیشتر درباره جایی که اهلشم می‌دونستم 77 00:03:57,976 --> 00:03:59,563 حس می‌کنم همش دارم به بن بست میخورم 78 00:03:59,587 --> 00:04:02,285 در مورد سرپرست جف که اصلا سرپرست نبود و اون کریستالای نئونی چی؟ 79 00:04:02,329 --> 00:04:04,548 منظورم اینه که،گفتی علائم عجیبی روی اون جعبه بود 80 00:04:04,592 --> 00:04:06,158 جف رفته 81 00:04:06,202 --> 00:04:09,379 در مورد دایلستل از دی پرسیدم،اما چیزی نمی‌دونست 82 00:04:09,423 --> 00:04:11,555 تنها یه نفر میتونه بهم جواب بده 83 00:04:11,599 --> 00:04:13,383 که این کار رو نمی‌کنه 84 00:04:13,427 --> 00:04:17,474 درسته،فروشنده ماشین دست دوم مورد علاقمون که یه آدم ترسناک مرموز هم هست 85 00:04:17,518 --> 00:04:20,085 زومبادو چی رو داره قایم میکنه؟ 86 00:04:20,129 --> 00:04:22,131 بعضی وقتا فکر میکنم من رو زیر نظر داره 87 00:04:24,655 --> 00:04:25,655 صبر کن ببینم 88 00:04:26,353 --> 00:04:28,355 بخش مهمش همینه 89 00:04:28,398 --> 00:04:31,314 زومبادو بعد از قضیه سوپرمن تو جنگل پیداش شد و بعدش 90 00:04:31,358 --> 00:04:32,794 توی فالز کریک پیداش شد 91 00:04:32,837 --> 00:04:34,404 !اوه،نه 92 00:04:34,448 --> 00:04:36,754 لطفا بگو که این یه قضیه ترسناک دیگه مثل جریان آسیاب نیست 93 00:04:36,798 --> 00:04:38,278 از پنج ستاره بهش صفر میدم 94 00:04:41,716 --> 00:04:43,457 این یه قضیه ترسناک دیگه مثل جریان آسیابه 95 00:04:56,992 --> 00:04:58,776 خیلی خوب بود 96 00:04:58,820 --> 00:05:00,343 هدف ما انعطاف پذیریه 97 00:05:01,823 --> 00:05:03,825 این آخرین جلسه‌مون برای چند روز خواهد بود 98 00:05:05,174 --> 00:05:06,174 چرا؟ 99 00:05:07,916 --> 00:05:09,004 به تمرین ادامه بده 100 00:05:10,484 --> 00:05:13,530 این یه موضوع شخصی درباره کیوئلاس 101 00:05:14,488 --> 00:05:15,837 اطلاعات جدیدی پیدا کردم 102 00:05:17,839 --> 00:05:19,362 فکر می‌کنی ممکنه زنده باشه؟ 103 00:05:19,406 --> 00:05:20,842 نمی‌دونم چه فکری بکنم 104 00:05:23,584 --> 00:05:27,239 اما...تا وقتی نیستم میتونی از اینجا استفاده کنی 105 00:05:28,197 --> 00:05:30,199 باید به تمرین ادامه بدی 106 00:05:33,898 --> 00:05:35,987 چرا باید جنگیدن رو یاد بگیرم؟ 107 00:05:36,031 --> 00:05:38,381 نمیشه فقط از قدرتام استفاده کنم؟ 108 00:05:38,425 --> 00:05:41,993 راحته که قدرت برات یه میانبر باشه 109 00:05:42,037 --> 00:05:44,256 قبلا دیدم که اینطوری شده 110 00:05:44,300 --> 00:05:46,563 به نظر اوضاع سوپرمن که خوب بود درسته 111 00:05:46,607 --> 00:05:51,873 اما ممکنه روزی با فردی روبرو بشه که دارای قدرت و مهارته 112 00:05:51,916 --> 00:05:54,571 پس تو داری میگی،اگه یاد بگیرم چطور از اینا استفاده کنم 113 00:05:54,615 --> 00:05:56,225 شاید بهتر از سوپرمن بشم 114 00:05:57,400 --> 00:05:59,359 شاید.یه روزی 115 00:06:00,882 --> 00:06:03,667 در تاناگار،زنان جنگجو هستن 116 00:06:03,711 --> 00:06:07,497 دخترای این سیاره از محافظت شدن توسط مردا حرف میزنن 117 00:06:07,541 --> 00:06:09,891 اما تو نیازی به یک پسر دور و برت نداری 118 00:06:11,414 --> 00:06:13,373 همیشه هم بد نیست یه پسر دور و برت داشته باشی 119 00:06:15,549 --> 00:06:17,942 نائومی،منظورت چیه؟ 120 00:06:19,335 --> 00:06:20,728 اوه،سلام 121 00:06:21,555 --> 00:06:23,383 نیتن،سلام 122 00:06:24,601 --> 00:06:27,212 اوه،چه چوبای نینجایی باحالی 123 00:06:27,256 --> 00:06:30,520 اوه وقتی گفتم اینجا بیای پیشم،منظورم بیرون بود 124 00:06:30,564 --> 00:06:32,392 می‌خوام ببینم جادو کجا اتفاق می‌افته 125 00:06:35,351 --> 00:06:36,352 آموزش بوکس 126 00:06:38,136 --> 00:06:39,136 بوکس؟ 127 00:06:40,095 --> 00:06:41,095 جادو 128 00:06:43,490 --> 00:06:44,490 درسته 129 00:06:48,320 --> 00:06:52,499 امیدوارم سلامت روحی و روانیت رو در اولویت قرار بدی 130 00:06:53,587 --> 00:06:56,154 من یک برنامه مدیتیشن دارم 131 00:06:58,853 --> 00:07:00,028 خیلی ازش استفاده نمی‌کنم 132 00:07:02,770 --> 00:07:04,902 ولی فوتبال کمک میکنه به خودم مسلط باشم 133 00:07:04,946 --> 00:07:06,817 اوه! ما باید بریم 134 00:07:06,861 --> 00:07:09,516 اوه،ممنون،دی وقتی برگشتی می‌بینمت 135 00:07:16,348 --> 00:07:20,352 هرگز فکر نمی‌کردم که دی این‌قدر به سلامت روان اهمیت میده 136 00:07:22,311 --> 00:07:24,444 اصلا جریان بوکس چطور اتفاق افتاد؟ 137 00:07:24,487 --> 00:07:27,621 اوم،داستانش طولانیه 138 00:07:31,146 --> 00:07:32,506 پس حرکاتت رو بهم نشون می دی؟ 139 00:07:33,888 --> 00:07:37,152 اوه! تو برای حرکات من آماده نیستی 140 00:07:37,195 --> 00:07:39,807 فکر نکنم آره،فکر نکنم آماده باشی 141 00:07:40,677 --> 00:07:43,114 این شهر عاشق مراسم هوم کامینگه 142 00:07:43,158 --> 00:07:45,595 می‌دونم 143 00:07:45,639 --> 00:07:48,163 تا حالا با خودت فکر کردی که کاش موقع بزرگ شدن این‌قدر نقل مکان نمی‌کردی 144 00:07:48,990 --> 00:07:50,600 آره،بعضی وقتا 145 00:07:50,644 --> 00:07:54,517 اما خیلی بچه‌ها نمی‌تونن بگن که تو سئول کباب خوردن 146 00:07:54,561 --> 00:07:56,388 یا تو برلین فوتبال بازی کردن 147 00:07:58,173 --> 00:08:00,218 به نظرم نقل مکان مزایای خودش رو داره 148 00:08:00,262 --> 00:08:01,611 اوه! مثل آشنایی با من؟ 149 00:08:01,655 --> 00:08:03,483 !نه 150 00:08:03,526 --> 00:08:05,485 به خاطر همه اون غذاهای عالی خیلی خب 151 00:08:20,456 --> 00:08:22,153 سلام دوست قدیمی 152 00:08:22,197 --> 00:08:24,286 فکر می‌کردم قبلا خداحافظی اشکبارمون رو با هم کردیم 153 00:08:42,391 --> 00:08:44,262 علامت‌ها کجان؟ همین جا بودن 154 00:08:45,873 --> 00:08:49,354 شاید فقط دیوار کثیفه 155 00:08:49,398 --> 00:08:51,922 اینجا بدجور به تمیزکاری نیاز داره 156 00:08:51,966 --> 00:08:54,664 نه،هیچ رنگی نیست سمباده کشی هم نشده 157 00:08:54,708 --> 00:08:56,274 فقط ناپدید شده 158 00:09:09,592 --> 00:09:11,725 آنابل،فکر کنم می‌تونم اون‌طرف اینجا رو ببینم 159 00:09:11,768 --> 00:09:14,771 آره،می‌دونستم می‌دونستم که قدرت دید اشعه ایکس داری 160 00:09:14,815 --> 00:09:16,468 اوه خدای من،تو می‌تونی توی بدن من رو ببینی؟ 161 00:09:16,512 --> 00:09:18,253 قلبم چطوره؟ آهن بدنم کافیه؟ 162 00:09:24,346 --> 00:09:25,826 !واو 163 00:09:36,488 --> 00:09:38,665 واسه یه اتاق مخفی،یه کم ناامید شدم 164 00:09:53,288 --> 00:09:54,724 عزیزم؟ 165 00:09:54,768 --> 00:09:57,074 فقط من این‌طور فکر میکنم یا این خیلی شبیه 166 00:09:57,118 --> 00:09:58,293 یه سفینه فضاییه 167 00:10:07,868 --> 00:10:09,913 باورم نمیشه که یه سفینه فضایی رو لمس کردم 168 00:10:09,957 --> 00:10:12,655 باورم نمیشه که سفینه فضایی تو رو لمس کردم 169 00:10:12,699 --> 00:10:15,310 برای همین بود که زومبادو سعی داشت من رو از آسیاب دور نگه داره 170 00:10:16,964 --> 00:10:18,792 اما اگه با یک سفینه فضایی به اینجا رسیدی 171 00:10:18,835 --> 00:10:20,358 پس چطوری روی سنگ سر در آوردی؟ 172 00:10:23,187 --> 00:10:24,754 این چیزیه که باید بفهمم 173 00:10:24,798 --> 00:10:27,191 و تو می‌خوای این کار رو انجام بدی،چطوری؟ 174 00:10:29,324 --> 00:10:30,630 ...با 175 00:10:32,022 --> 00:10:34,459 تحلیل کردن این 176 00:10:34,503 --> 00:10:38,159 مطمئنم که اسم ما تو لیست"ممنوعیت مادام العمر"آزمایشگاه زمین‌شناسی هست 177 00:10:38,202 --> 00:10:40,988 من یکی رو پیدا کردم که فکر کنم شاید بتونه کمک کنه 178 00:10:41,031 --> 00:10:42,990 اسمش دکتر بل‌ هستش یه فیزیکدانه 179 00:10:43,033 --> 00:10:44,774 که تخصصش نظریه ریسمانه 180 00:10:44,818 --> 00:10:46,254 چی میخوای بهش بگی؟ 181 00:10:46,297 --> 00:10:49,518 سلام،نائومی هستم.میشه به من توی تجزیه و تحلیل سفینه فضایی‌ام کمک کنین؟ 182 00:10:49,561 --> 00:10:52,564 دکتر بل یک دسته مقاله در مورد سیارک ها نوشته 183 00:10:52,608 --> 00:10:55,132 میگم اینا رو تو جنگل پیدا کردم 184 00:10:55,176 --> 00:10:56,917 نمیدونم عزیزم به نظر خطرناک میاد 185 00:10:59,354 --> 00:11:01,486 من به جواب نیاز دارم 186 00:11:01,530 --> 00:11:04,402 و دکتر بل بهترین شانس من برای پیدا کردن جواباس 187 00:11:04,446 --> 00:11:05,728 مرکز تحقیقاتی که توش کار می‌کنه 188 00:11:05,752 --> 00:11:08,842 یک برنامه کارآموزی تو دانشگاه داره 189 00:11:08,885 --> 00:11:10,408 تو که دانشجو نیستی 190 00:11:11,540 --> 00:11:12,889 فردا قراره دانشجو باشم 191 00:11:26,860 --> 00:11:27,948 چی شده؟ 192 00:11:30,254 --> 00:11:31,516 نیتن؟ 193 00:11:31,560 --> 00:11:33,083 مشکلت چیه،مرد؟ 194 00:11:33,127 --> 00:11:34,345 چی؟ 195 00:11:34,389 --> 00:11:35,869 تو این کار رو کردی 196 00:11:35,912 --> 00:11:38,349 درسته.واقعا فکر میکنی کاردستیت برام مهمه؟ 197 00:11:38,393 --> 00:11:40,525 اونا یونیفرم ارتش پوشیدن 198 00:11:40,569 --> 00:11:42,702 بچه های ارتشی زیادی هستن که به این مدرسه میرن 199 00:11:42,745 --> 00:11:44,070 آره،ولی تو تنها کسی هستی که قصد داره منو اذیت کنه 200 00:11:44,094 --> 00:11:45,182 شک دارم اینطور باشه 201 00:11:45,226 --> 00:11:46,662 تو داشتی مسخره‌اش میکردی 202 00:11:46,706 --> 00:11:49,752 چون ضایع‌اس ولی این دلیل نمیشه که من خرابش کرده باشم 203 00:11:49,796 --> 00:11:53,277 مراسم هوم کامینگ سالهاس تو پورت اسویگو داره برگزار میشه 204 00:11:53,321 --> 00:11:55,062 برامون ارزشمنده 205 00:11:55,105 --> 00:11:57,455 مثل کار همیشگی ارتشی‌هاس به شهرمون اهمیت نمیدن‌ 206 00:11:57,499 --> 00:12:00,502 ارتش کلی پول به شهر میاره قابلتو نداشت 207 00:12:04,593 --> 00:12:06,377 اینجا چه خبره؟ 208 00:12:06,421 --> 00:12:07,596 اون شروع کرد 209 00:12:08,336 --> 00:12:10,468 تنبیه.هر دوتون 210 00:12:43,284 --> 00:12:44,284 آدام 211 00:12:44,938 --> 00:12:46,156 ممنون که اومدی 212 00:12:47,854 --> 00:12:50,421 اینجا دیگه کجاس؟ 213 00:12:50,465 --> 00:12:53,468 اینجا جاییه که افرادی مثل ما وقتی سرگردون میشن میان 214 00:12:55,470 --> 00:12:56,601 سرگردون 215 00:12:56,645 --> 00:12:58,255 تو این دنیا 216 00:12:58,299 --> 00:12:59,699 وقتی نمی‌تونن راه خونه‌شون رو پیدا کنن 217 00:13:01,084 --> 00:13:03,739 می‌خوای بهم بگی چرا ازم خواستی یه مزدور رو ردیابی کنم؟ 218 00:13:05,045 --> 00:13:06,263 درباره کیوئلاس 219 00:13:09,049 --> 00:13:10,809 خیلی وقت بود که این اسم رو نشنیده بودم 220 00:13:12,513 --> 00:13:14,315 فکر می‌کردم اون منم همین فکر رو می‌کردم 221 00:13:16,491 --> 00:13:18,710 تا اینکه اسمش رو تو لیست شکارچی جایزه‌بگیر دیدم 222 00:13:22,236 --> 00:13:24,891 تو تنها تاناگارین عاشقی هستی که من تا به حال دیدم 223 00:13:26,893 --> 00:13:29,025 آسیب پذیری دقیقا ترغیب نمیشه 224 00:13:32,159 --> 00:13:33,682 ما جنگجوییم 225 00:13:36,424 --> 00:13:38,339 برای همینه که من و کیو تصمیم گرفتیم از گروه بیایم بیرون 226 00:13:39,340 --> 00:13:40,950 اینو بهم نگفته بودی 227 00:13:40,994 --> 00:13:44,171 ما تو سیاره ای تو یه جهان متفاوت بودیم 228 00:13:44,214 --> 00:13:45,825 و در حال یه جنگیدن یه جنگ دیگه بودیم 229 00:13:48,044 --> 00:13:49,567 ...چیزایی که دیدیم 230 00:13:51,265 --> 00:13:53,528 البته قبلا هم دیده بودیم 231 00:13:53,571 --> 00:13:54,964 صدها بار 232 00:13:55,008 --> 00:13:56,531 اما این بار فرق می‌کنه 233 00:14:01,536 --> 00:14:04,887 این به ما نشون داد که دیگه اون زندگی رو نمی‌خوایم 234 00:14:04,931 --> 00:14:07,237 پس تصمیم گرفتی به زمین بیای؟ 235 00:14:07,281 --> 00:14:09,370 آره.در مورد پورت اسویگو شنیدم 236 00:14:10,806 --> 00:14:13,809 یادم نمیاد کجا یا چطور؟ 237 00:14:15,028 --> 00:14:17,073 نمی‌تونستیم با هم بریم خیلی خطرناک بود 238 00:14:18,074 --> 00:14:19,597 پس برنامه ریختیم که همدیگه رو ملاقات کنیم 239 00:14:23,950 --> 00:14:25,038 اما اون هیچ‌وقت نیومد 240 00:14:28,606 --> 00:14:33,089 فقط برای این که اسمش تو اون لیسته به این معنی نیست که زنده‌اس 241 00:14:33,133 --> 00:14:36,310 می‌دونم خیلی احتمالش کمه،ولی از ندونستن بهتره 242 00:14:38,573 --> 00:14:40,575 لاکس ممکنه جوابی داشته باشه کجاس؟ 243 00:14:48,496 --> 00:14:50,498 بیا بفهمیم چی میدونه 244 00:15:17,786 --> 00:15:20,267 چطور برگشتی اینجا؟ این منطقه ممنوعه‌اس 245 00:15:22,095 --> 00:15:23,966 حرف بزن.می‌تونم صدات رو بشنوم 246 00:15:24,010 --> 00:15:27,927 من نائومی مک دافی‌ام.برای دوره کارآموزی دانشگاه اومدم 247 00:15:27,970 --> 00:15:30,451 واقعا؟چند سالته،16؟ 248 00:15:32,496 --> 00:15:35,064 من اون قرار رو گذاشتم چون نیاز داشتم ببینمت 249 00:15:35,108 --> 00:15:37,762 یه چیزی پیدا کردم که فکر می‌کنم شاید بهش علاقه داشته باشین 250 00:15:37,806 --> 00:15:39,460 فکر نمی‌کنم از این زمین باشه 251 00:15:40,635 --> 00:15:41,897 بیا تو آزمایشگاه 252 00:15:55,563 --> 00:15:56,825 چی رو باید بهم نشون بدی؟ 253 00:16:02,744 --> 00:16:06,530 من این رو بعد از برخورد شهاب پیدا کردم 254 00:16:06,574 --> 00:16:09,794 امیدوارم بتونین درباره منشأش بهم بگین 255 00:16:09,838 --> 00:16:11,078 این فقط برای پروژه مدرسه‌اس 256 00:16:12,536 --> 00:16:14,408 پروژه مدرسه.درسته 257 00:16:18,325 --> 00:16:20,849 خب خانم مک دافی،حرف شما درسته 258 00:16:23,678 --> 00:16:25,419 واضحه که از این زمین نیست 259 00:16:26,768 --> 00:16:28,770 احتمالاً این فناوری در ارتباط با یک سفینه فضاییه 260 00:16:32,078 --> 00:16:33,993 من فرض می‌کنم که مال توئه 261 00:16:34,036 --> 00:16:37,822 چی؟نه چرا همچین فکری می‌کنی؟ 262 00:16:37,866 --> 00:16:39,226 چون تو اهل این زمین نیستی 263 00:16:48,529 --> 00:16:49,680 حتما اشتباهی پیش اومده 264 00:16:49,704 --> 00:16:50,879 من اشتباه نمی‌کنم 265 00:16:51,793 --> 00:16:53,751 متاسفم.باید برم 266 00:16:53,795 --> 00:16:56,189 قصدم ترسوندنت نبود 267 00:16:56,232 --> 00:16:59,409 بی رغبت بودنت رو درک می‌کنم...و می‌تونی بری 268 00:16:59,453 --> 00:17:02,586 اما تو اولین موجود بین بعدی نیستی که ملاقات کردم 269 00:17:05,720 --> 00:17:07,678 از کجا میدونی؟ 270 00:17:07,722 --> 00:17:10,420 کار من با درک انواع انرژی‌ها سروکار داره 271 00:17:10,464 --> 00:17:13,206 اون به طور خودکار هر کسی رو که وارد این اتاق میشه رو اسکن می کنه 272 00:17:15,730 --> 00:17:17,949 فکر می‌کردم تو در مورد نظریه ریسمان تحقیق می‌کردی 273 00:17:17,993 --> 00:17:19,690 همون منجر به کشف موفقیت آمیزم شد 274 00:17:19,734 --> 00:17:21,518 که زندگی در جهان‌های دیگه وجود داره 275 00:17:21,562 --> 00:17:23,738 و بخشی از اون حیات در اینجا روی زمین وجود داره 276 00:17:26,784 --> 00:17:28,221 تو طرفدار سوپرمن هستی 277 00:17:29,744 --> 00:17:31,354 تو می‌شناسیش؟ 278 00:17:31,379 --> 00:17:34,425 نه، شخصاً نه،اما ما چند تا دوست مشترک داریم 279 00:17:36,751 --> 00:17:38,883 اسکن تو خیلی واضح بود 280 00:17:38,927 --> 00:17:41,321 حالت انرژیت به سرعت در حال نوسانه 281 00:17:44,019 --> 00:17:47,414 گمون می‌کنم کنترل قدرتات برات سخت بوده؟ 282 00:17:48,154 --> 00:17:49,154 ...اگه اجازه دارم 283 00:17:50,460 --> 00:17:51,766 یه صدای زمزمه طور الان میشنوی 284 00:17:57,119 --> 00:17:58,816 این باید موقتا کمک کنه 285 00:17:58,860 --> 00:18:00,601 یه چیزی رو امتحان کن که برات سخت بوده 286 00:18:17,661 --> 00:18:18,880 بس کن 287 00:18:21,970 --> 00:18:23,667 این مفهومیه به اسم رزونانس 288 00:18:23,711 --> 00:18:25,452 می‌تونه به متمرکز کردن انرژیت کمک کنه 289 00:18:32,459 --> 00:18:33,895 چرا میخوای بهم کمک کنی؟ 290 00:18:34,983 --> 00:18:36,376 همه ما انرژی هستیم 291 00:18:36,419 --> 00:18:38,682 انسان‌ها،فضاییا(بیگانگان) همه قطعه‌های یه پازلیم 292 00:18:40,380 --> 00:18:42,121 درک اینکه چه چیزی ما رو به هم مربوط می‌کنه 293 00:18:42,164 --> 00:18:44,166 رازهای عالم رو آشکار می‌کنه 294 00:18:52,305 --> 00:18:54,568 فکر می‌کنی میتونی زمین-29 رو پیدا کنی 295 00:19:00,182 --> 00:19:01,488 این جایی که من اهلشم 296 00:19:02,750 --> 00:19:04,360 قطعا می‌تونم تلاش کنم 297 00:19:21,334 --> 00:19:22,770 میشه بس کنی،لطفا؟ 298 00:19:28,428 --> 00:19:31,735 می‌دونی زل زدن به ساعت باعث نمیشه زودتر از اینجا خلاص شیم 299 00:19:31,779 --> 00:19:34,303 من باید سر تمرین باشم 300 00:19:34,347 --> 00:19:37,176 اما در عوض،اینجام...با تو 301 00:19:37,219 --> 00:19:39,178 آره، منم از این بابت راضی نیستم 302 00:19:44,270 --> 00:19:47,055 فکر نکنم حرفمو باور کنی اما 303 00:19:47,098 --> 00:19:49,231 من نبودم که به استیجت گند زدم 304 00:19:49,275 --> 00:19:51,102 باشه 305 00:19:51,712 --> 00:19:53,409 هر چی تو بگی 306 00:19:55,455 --> 00:19:56,934 این در مورد نائومیه؟ 307 00:19:59,546 --> 00:20:01,243 واقعا فکر می‌کنی اینقدر کوچیک و حقیرم؟ 308 00:20:04,290 --> 00:20:05,856 نه 309 00:20:05,900 --> 00:20:08,250 اگرچه که فکر نمی‌کنم به اندازه کافی براش خوب باشی 310 00:20:08,294 --> 00:20:09,295 و تو براش خوبی؟ 311 00:20:13,255 --> 00:20:15,257 اولین روزی که اومدم اینجا رو یادته؟ 312 00:20:15,301 --> 00:20:17,128 نه،نه واقعا 313 00:20:17,172 --> 00:20:19,696 به تو مأموریت داده شده بود که اطراف رو بهم نشون بدی 314 00:20:19,740 --> 00:20:23,047 اما به زنگ سوم که رسید منو پیچوندی 315 00:20:23,091 --> 00:20:26,312 گفتی من پسر لوس یه نظامی‌ام 316 00:20:28,139 --> 00:20:31,752 باشه.تو هم هیچ‌وقت با من خوب نبودی 317 00:20:31,795 --> 00:20:34,407 آدرس اشتباهی مهمونیت رو بهم دادی 318 00:20:37,627 --> 00:20:38,933 تو حتی منو نمیشناسی 319 00:20:40,021 --> 00:20:41,936 من آدمایی مثل تو رو می‌شناسم 320 00:20:41,979 --> 00:20:45,809 اومدی اینجا.ولی پورت اسویگو خیلی برات مهم نیست 321 00:20:45,853 --> 00:20:47,158 فقط داری گذری از اینجا رد میشی 322 00:20:47,202 --> 00:20:51,075 برات مهم نیست که تاریخچه‌مون در حال پاک شدنه 323 00:20:51,119 --> 00:20:54,601 چون چیزی که در مورد کسی که سعی داره تاریخچه‌ام رو پاک کنه میدونم؟ 324 00:21:02,348 --> 00:21:04,001 تو هم منو نمی‌شناسی 325 00:21:06,613 --> 00:21:08,745 راست میگی 326 00:21:08,789 --> 00:21:12,271 اما بهت میگم من استیجت رو خراب نکردم 327 00:21:17,145 --> 00:21:18,145 باشه 328 00:21:19,800 --> 00:21:22,498 اما اگه تو نکردی،پس کی کرده؟ 329 00:21:24,805 --> 00:21:26,285 شاید باید بفهمیم 330 00:21:36,512 --> 00:21:40,429 آقای لاکس.باید باهات حرف بزنم،لطفا 331 00:21:40,473 --> 00:21:42,692 منم یه نوشیدنی دیگه می‌خوام 332 00:21:42,736 --> 00:21:44,694 میگن خاصیت نوشیدنی خوردن 333 00:21:44,738 --> 00:21:46,696 دوستایی که حین این کار پیدا می‌کنی 334 00:21:48,219 --> 00:21:50,178 این چیه،خفت گیریه؟ 335 00:21:51,092 --> 00:21:53,050 من اطلاعاتی در مورد زنی 336 00:21:53,094 --> 00:21:55,052 به اسم کیوئلا میخوام 337 00:21:56,010 --> 00:21:57,316 چیزی یادم نمیاد 338 00:21:58,012 --> 00:21:59,274 اون چیز دیگه‌ای میگه 339 00:21:59,318 --> 00:22:01,320 برام مهم نیست چی میگه من فقط اینجام تا نوشیدنی بخورم 340 00:22:09,545 --> 00:22:11,547 اون حلقه رو از کجا گیر آوردی؟ 341 00:22:11,591 --> 00:22:12,591 یادم نمیاد 342 00:22:17,771 --> 00:22:19,990 !نگاش کن.نگاش کن 343 00:22:20,034 --> 00:22:23,690 این حلقه تنها حلقه‌ی مثل اونیه که دور گردنته 344 00:22:24,430 --> 00:22:25,735 بگو از کجا آوردیش 345 00:22:27,041 --> 00:22:28,303 خیلی خب،باشه 346 00:22:30,523 --> 00:22:32,046 فقط داریم با یه دوست قدیمی صحبت می‌کنیم 347 00:22:33,047 --> 00:22:34,091 هیچ مشکلی نیست 348 00:22:39,706 --> 00:22:42,230 من اینو از خانمی به اسم کیوئلا گرفتم.ولی تو اینو از قبل میدونستی 349 00:22:43,927 --> 00:22:44,927 اون مرده 350 00:22:47,104 --> 00:22:50,586 قبل از اینکه دوباره دماغم رو بشکنی،من کسی نیستم که کشتش 351 00:22:50,630 --> 00:22:53,328 چند سال پیش،من توی سیاره‌ای دور از اینجا بودم 352 00:22:54,460 --> 00:22:55,722 درگیری‌ای رخ داد 353 00:22:56,897 --> 00:22:58,899 درگیری‌ای که هیچکس انتظارش رو نداشت 354 00:22:58,942 --> 00:23:01,510 نمی دونم چرا،اما اونم اونجا بود 355 00:23:01,554 --> 00:23:03,294 ...هردومون گیر افتادیم و 356 00:23:09,910 --> 00:23:12,391 این حلقه رو برداشتم تا به خودم یادآوری کنم 357 00:23:12,434 --> 00:23:14,175 ممکن بود من به جاش بمیرم 358 00:23:19,746 --> 00:23:21,443 کارمون اینجا تمومه.از سر راهم برو کنار 359 00:23:28,842 --> 00:23:33,063 دفعه بعد،ایتالیایی می‌خوریم طعم مرغه شبیه لاستیک بود 360 00:23:33,107 --> 00:23:35,283 لاستیک زیاد خوردی؟ 361 00:24:05,052 --> 00:24:07,141 داری اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 362 00:24:07,184 --> 00:24:08,577 وقتشه حرف بزنیم 363 00:24:08,621 --> 00:24:12,189 تو بدون اجازه اومدی تو خونه‌مون می‌تونیم بدیم دستگیرت کنن 364 00:24:12,233 --> 00:24:14,453 می‌تونین 365 00:24:14,496 --> 00:24:17,325 نمی‌دونم در مورد دخترتون به پلیس چی بگم 366 00:24:18,413 --> 00:24:19,849 تو ما رو تعقیب کردی 367 00:24:21,198 --> 00:24:22,461 اوضاع در حال تغییره 368 00:24:23,636 --> 00:24:24,811 خطرناک‌تر میشه 369 00:24:26,987 --> 00:24:30,512 من می‌دونم ارتش درباره افرادی مثل من تحقیق کرده 370 00:24:30,556 --> 00:24:32,645 برای چی اینجایی؟ تا بهتون هشدار بدم 371 00:24:33,559 --> 00:24:35,343 یکی داره میاد سراغ نائومی 372 00:24:36,170 --> 00:24:38,041 اون می‌دونه که الان کجاس 373 00:24:38,085 --> 00:24:39,390 درباره چی حرف میزنی؟ 374 00:24:39,434 --> 00:24:42,481 حضور نائومی تو پورت اسویگو غیر قابل دفاعه 375 00:24:43,830 --> 00:24:45,701 اینجا موندنش اونو در معرض خطر قرار میده 376 00:24:45,745 --> 00:24:47,007 شما رو در معرض خطر قرار میده 377 00:24:48,182 --> 00:24:51,315 من رو در معرض خطر قرار میده 378 00:24:51,359 --> 00:24:53,274 می‌تونیم ازش محافظت کنیم میتونین؟ 379 00:24:54,884 --> 00:24:56,364 وقت رفتنه 380 00:24:56,407 --> 00:24:58,235 اینجا برای هیچ‌کدوممون امن نیست 381 00:24:58,279 --> 00:24:59,715 پس شاید بهتره تو بری 382 00:25:01,282 --> 00:25:02,892 این چیزی رو تغییر نمیده 383 00:25:04,024 --> 00:25:06,505 اونا تا وقتی که پیداش نکنن متوقف نمیشن 384 00:25:06,548 --> 00:25:08,115 ما نباید به تو جواب پس بدیم 385 00:25:20,431 --> 00:25:21,911 من درخواست نمی‌کنم 386 00:25:22,608 --> 00:25:24,435 دارم بهتون میگم 387 00:25:24,479 --> 00:25:27,787 ترتیب قضیه رو بدین یا خودم دست به کار میشم 388 00:26:02,778 --> 00:26:05,520 پیدا کردن محل سیاره اصلیت بی‌نتیجه موند 389 00:26:08,479 --> 00:26:10,199 باید یه چیزی باشه که بتونی بهم بگی 390 00:26:13,180 --> 00:26:17,445 آیا در مورد نظریه جهان‌های متعدد مکانیک کوانتومی شنیدی؟ 391 00:26:17,488 --> 00:26:20,100 بله،این ایده که چند جهان وجود داره 392 00:26:20,143 --> 00:26:22,276 همه در یک زمان در یک فضا وجود دارن 393 00:26:22,319 --> 00:26:24,234 فقط یه فرضیه نیست 394 00:26:24,278 --> 00:26:27,107 بقیه ازش به عنوان مالتی ورس(چندجهانی) یاد میکنن 395 00:26:27,150 --> 00:26:28,998 اما این یعنی من از یه سیاره دیگه نیستم 396 00:26:29,022 --> 00:26:30,632 من از یه جهان متفاوتم 397 00:26:30,676 --> 00:26:32,982 آره.برای همینه که نمی‌تونم تشخیص بدم که اهل کجایی 398 00:26:33,026 --> 00:26:35,550 مشکلی پیچیده و با مقیاسی گسترده‌اس 399 00:26:40,207 --> 00:26:41,527 پس من الان برگشتم سر خونه اول 400 00:26:44,646 --> 00:26:47,127 باید چیز دیگه‌ای باشه که بتونی بهم بگی 401 00:26:47,170 --> 00:26:50,173 مثل یه جور نظریه‌ی حاشیه‌ای یا یه آزمایش غیرمعمول 402 00:26:50,217 --> 00:26:51,740 این مسائل حساسن 403 00:26:51,784 --> 00:26:53,916 دکتر بل،تا چند هفته پیش 404 00:26:53,960 --> 00:26:57,311 من یه دختر معمولی بودم که زندگی عادی داشتم 405 00:26:57,354 --> 00:26:59,234 ...و سوپرمن اومد و همه چیز،فقط 406 00:27:00,401 --> 00:27:02,098 عوض شد 407 00:27:02,142 --> 00:27:04,971 فهمیدم که قدرت دارم و از دنیای دیگه‌ای هستم 408 00:27:06,581 --> 00:27:09,758 اینکه من اهل دنیایی‌ام که هرگز ندیدمش 409 00:27:09,802 --> 00:27:13,370 اهل هر جایی که هستم،هر جایی که خونه واقعیم باشه،باید پیداش کنم 410 00:27:14,676 --> 00:27:15,676 لطفا 411 00:27:19,376 --> 00:27:21,814 من اخیرا داشتم روی یه نمونه اولیه کار می‌کردم 412 00:27:21,857 --> 00:27:24,817 یه دستگاه شکافت که به عنوان یه منبع انرژی تقویت شده عمل میکنه 413 00:27:24,860 --> 00:27:27,515 ممکنه بتونه مشخص کنه که اهل کجایی 414 00:27:27,558 --> 00:27:29,865 اما دزدیده شده دزدیده شده؟ 415 00:27:30,736 --> 00:27:31,954 توسط چه کسی؟ 416 00:27:31,998 --> 00:27:34,653 توسط شخصی بسیار خطرناک و قدرتمند 417 00:27:35,741 --> 00:27:36,742 یکی مثل تو 418 00:27:56,457 --> 00:27:58,981 خب،اون کلید اتاق انتظامات رو کجا نگه می‌داره؟ 419 00:27:59,025 --> 00:28:00,374 میز.کشوی بالا سمت چپ 420 00:28:02,593 --> 00:28:03,593 اوه 421 00:28:06,772 --> 00:28:08,599 خانم وارادی،سلام 422 00:28:08,643 --> 00:28:09,883 چیزی لازم داشتی، آنتونی؟ 423 00:28:10,732 --> 00:28:13,692 ...آره.من اه 424 00:28:13,735 --> 00:28:16,999 فقط می‌خواستم مطمئن بشم که به هوم کامینگ میاین 425 00:28:17,043 --> 00:28:19,119 از وقتی دانش‌آموز بودم همیشه تو جشن حضور داشتم 426 00:28:19,143 --> 00:28:21,700 دلیلی نداره که الان نخوام حضور داشته باشم 427 00:28:21,743 --> 00:28:23,789 بدون شما اصلا صفا نداره 428 00:28:25,616 --> 00:28:28,968 اگه میشه برو کنار چون می‌خوام برم توی دفترم 429 00:28:30,926 --> 00:28:32,449 البته 430 00:28:36,236 --> 00:28:38,542 نیتن.چی کار داری میکنی؟ 431 00:28:38,586 --> 00:28:40,457 به نظر مچتو گرفتن،نیتن 432 00:28:43,591 --> 00:28:46,550 داشتم به نیتن میگفتم چقدر هوم کامینگ رو دوست دارین 433 00:28:46,594 --> 00:28:50,250 و اون میخواست صندلی ردیف جلو رو واسه بازی بهتون بده 434 00:28:52,078 --> 00:28:54,602 فقط داشتم یه یادداشت براتون میذاشتم 435 00:28:54,645 --> 00:28:56,909 ممنون.خیلی قابل ملاحظه بود 436 00:28:59,433 --> 00:29:01,740 من واقعا باید برگردم سر کارم 437 00:29:01,783 --> 00:29:03,698 البته 438 00:29:05,091 --> 00:29:06,614 تو بازی می‌بینمتون 439 00:29:17,320 --> 00:29:19,120 از کجا یاد گرفتی همه این کارا رو انجام بدی؟ 440 00:29:19,975 --> 00:29:20,975 سئول 441 00:29:24,850 --> 00:29:26,416 تو مدرسه کسی رو نمی‌شناختم 442 00:29:26,460 --> 00:29:29,637 در نتیجه بیشتر وقتم رو صرف یاد گرفتن این چیزا می‌کردم 443 00:29:31,291 --> 00:29:32,335 ...سخت بود 444 00:29:33,815 --> 00:29:34,947 همیشه در جابه‌جایی بودن؟ 445 00:29:37,514 --> 00:29:39,168 بعضی وقتا.آره 446 00:29:41,475 --> 00:29:42,475 پیداش کردم 447 00:29:48,656 --> 00:29:50,527 ...چی...اون 448 00:29:51,137 --> 00:29:52,181 ازمی ئه؟ 449 00:29:59,145 --> 00:30:00,363 شاید لاکس دروغ میگه 450 00:30:04,150 --> 00:30:05,150 دروغ نمیگه 451 00:30:09,242 --> 00:30:10,721 اگه کیو هنوز اون بیرون بود 452 00:30:11,766 --> 00:30:13,159 من رو پیدا میکرد 453 00:30:15,857 --> 00:30:18,077 لیست باید یه جور تله باشه 454 00:30:20,688 --> 00:30:22,342 حداقل حالا بالاخره میتونی بری 455 00:30:26,607 --> 00:30:28,304 برم؟ 456 00:30:28,348 --> 00:30:31,830 بدون کیو،هیچ چیز تو رو توی پورت اسویگو نگه نمی‌داره،درسته؟ 457 00:30:36,356 --> 00:30:37,792 به مشکل خوردیم 458 00:31:00,902 --> 00:31:04,297 اگه عذرخواهی کنم،میشه بیخیال همه اینا بشیم؟ 459 00:31:08,083 --> 00:31:09,083 هی 460 00:31:10,825 --> 00:31:11,913 تو قانونو میدونی 461 00:31:13,393 --> 00:31:14,742 فقط مهارت های انسانی 462 00:32:01,354 --> 00:32:02,354 وقت رفتنه 463 00:32:06,663 --> 00:32:08,317 قول دادی این کار رو بکنی 464 00:32:08,361 --> 00:32:11,059 قول دادم این کار رو بکنم به شرطی که تو جایزه رو ببری 465 00:32:11,103 --> 00:32:13,235 هنوزم می‌تونم ببرم خیلی عقبی 466 00:32:13,279 --> 00:32:15,639 متاسفم،عزیزم نمیتونم بزارم همینطور الکی یه کیک توی صورتم بخوره 467 00:32:16,108 --> 00:32:17,109 همیشه سال بعدی وجود داره 468 00:32:24,290 --> 00:32:25,291 شما دو تا چی می‌خواین؟ 469 00:32:27,641 --> 00:32:30,992 فقط اومدیم ببینیم می‌تونیم یکی از اون پای‌ها رو بخریم یا نه 470 00:32:34,822 --> 00:32:35,954 با طعم کره بادام زمینی داری؟ 471 00:32:39,479 --> 00:32:41,263 البته 472 00:32:41,307 --> 00:32:42,525 آره با طعم کره بادام زمینی دارم 473 00:33:05,331 --> 00:33:06,680 چرا این کار رو کردی؟ 474 00:33:06,723 --> 00:33:07,986 باید باهات حرف بزنم 475 00:33:08,899 --> 00:33:10,162 حالا میخوای حرف بزنیم؟ 476 00:33:11,163 --> 00:33:12,207 تو کلافه‌ای 477 00:33:16,037 --> 00:33:17,386 چرا داری این کار رو انجام میدی؟ 478 00:33:18,779 --> 00:33:20,476 چرا حقیقت رو بهم نمیگی؟ 479 00:33:20,520 --> 00:33:22,217 چون آماده نیستی،نائومی 480 00:33:22,261 --> 00:33:23,349 آماده برای چی؟ 481 00:33:25,090 --> 00:33:26,743 من دقیقا میدونم کی هستی 482 00:33:27,918 --> 00:33:29,268 می‌دونم با سیاره‌مون چی کار کردی 483 00:33:30,878 --> 00:33:31,922 می‌دونی؟ 484 00:33:33,881 --> 00:33:36,797 از وقتی که به اینجا نقل مکان کردم،خانوادم در مورد تو بهم هشدار دادن 485 00:33:38,538 --> 00:33:40,844 حالا می فهمم چرا 486 00:33:40,888 --> 00:33:42,890 دلیلش اینه که تو آدم خوبی نیستی 487 00:33:45,632 --> 00:33:48,069 سمت آزمایشگاه استار نرو 488 00:33:48,113 --> 00:33:49,679 این چیزیه که اومدم بهت بگم 489 00:33:49,723 --> 00:33:50,898 تعقیبم می‌کردی؟ 490 00:33:54,815 --> 00:33:56,295 می‌دونم که تو اون دستگاه رو دزدیدی 491 00:33:58,123 --> 00:33:59,123 تو هیچی نمی‌دونی 492 00:34:00,734 --> 00:34:02,040 اما جهل یه چیزه 493 00:34:03,389 --> 00:34:04,651 ناپختگی یه چیز دیگه 494 00:34:06,566 --> 00:34:08,568 بارها و بارها به من ثابت کردی 495 00:34:08,611 --> 00:34:10,613 که برای هیچ کدوم از اینا آماده نیستی 496 00:34:10,657 --> 00:34:13,225 اینکه نمی‌خوای به اختیار خودت فکر کنی 497 00:34:13,268 --> 00:34:15,227 تا سوالای سخت رو از خودت بپرسی 498 00:34:16,663 --> 00:34:17,751 درباره من اشتباه می‌کنی 499 00:34:22,973 --> 00:34:24,410 آزمایشگاه استار خطرناکه 500 00:34:25,106 --> 00:34:26,977 دکتر بل خطرناکه 501 00:34:27,021 --> 00:34:29,502 اون دستگاه خطرناکه 502 00:34:30,764 --> 00:34:32,026 برای همین برش داشتم 503 00:34:33,027 --> 00:34:34,289 اون سیاره ما رو نابود می‌کنه 504 00:34:35,160 --> 00:34:36,291 حرفت رو باور نمی‌کنم 505 00:34:39,120 --> 00:34:40,165 مهم نیست 506 00:34:42,123 --> 00:34:44,647 اگه قرار نیست دستگاه رو بهم بدی 507 00:34:45,779 --> 00:34:47,607 خودم ازت می‌گیرمش 508 00:34:49,522 --> 00:34:52,960 بالاخره یه ذره جربزه نشون دادی 509 00:35:29,344 --> 00:35:30,998 تو مایه یأسی 510 00:35:46,056 --> 00:35:47,319 هی،یه لحظه صبر کن عزیزم 511 00:35:50,191 --> 00:35:51,279 چه خبره 512 00:35:51,323 --> 00:35:52,498 یه چیزی برات گرفتیم 513 00:36:00,027 --> 00:36:02,899 خیلی وقت پیش این رو شروع کردیم 514 00:36:02,943 --> 00:36:04,583 و فکر می‌کنیم وقتشه که بدیمش به خودت 515 00:36:15,869 --> 00:36:17,479 اینجا رو یادمه 516 00:36:17,523 --> 00:36:18,654 بهترین ‌شکلات‌ها رو داشت 517 00:36:20,482 --> 00:36:22,765 فکر کنم تمام وقتی که اونجا بودیم هر روز به اون مغازه می‌رفتیم 518 00:36:26,096 --> 00:36:28,011 اولین کمیک سوپرمنم 519 00:36:28,055 --> 00:36:30,231 هنوز دارمش 520 00:36:30,275 --> 00:36:33,539 می‌دونی،می‌دونم که با این سبک زندگی‌مون،با همه جابه‌جایی‌هامون 521 00:36:35,149 --> 00:36:38,065 ممکنه سخت باشه که آدم بخواد احساس سر و سامون گرفتن کنه.اینکه حس کنی به جایی تعلق داری 522 00:36:40,067 --> 00:36:42,461 ما می‌خواستیم تو هم یه یادگاری از روزای خوبت داشته باشی 523 00:36:47,466 --> 00:36:49,903 خیلی دوستتون دارم ممنون بچه‌ها 524 00:36:49,946 --> 00:36:51,252 ما هم دوستت داریم،عزیزم 525 00:37:08,868 --> 00:37:13,088 اطلاعات جدید از زمین-29.وقت نداریم.همین الان بیا آزمایشگاه 526 00:38:27,566 --> 00:38:28,958 خانم مک دافی 527 00:38:29,002 --> 00:38:30,177 ممنون که اومدین 528 00:38:31,396 --> 00:38:32,658 گفتی به جواب رسیدی؟ 529 00:38:33,180 --> 00:38:34,312 همینطوره 530 00:38:42,668 --> 00:38:46,889 سعی کردم دستگاهت رو پس بگیرم،اما زومبادو جلوم رو گرفت 531 00:38:46,933 --> 00:38:48,151 اشکالی نداره 532 00:38:48,195 --> 00:38:49,520 تونستم یه منبع انرژی دیگه پیدا کنم 533 00:38:49,544 --> 00:38:52,721 یه منبع بسیار قدرتمند تر و منحصر به فردتر 534 00:38:52,765 --> 00:38:55,376 معتقدم که در آستانه‌ی کشف یه راز هستم 535 00:38:55,420 --> 00:38:58,945 توانایی دیدن و حرکت در ابعاد 536 00:39:00,250 --> 00:39:02,090 یعنی الان می‌تونی بهم بگی اهل کجام؟ 537 00:39:03,384 --> 00:39:05,168 متاسفانه به این راحتیا نیست 538 00:39:05,212 --> 00:39:07,954 هدف کار من فراتر از دنبال کردن خواسته‌های شخصیه 539 00:39:09,608 --> 00:39:10,870 نیازمند فداکاریه 540 00:39:15,527 --> 00:39:16,615 اونارو از کجا آوردی؟ 541 00:39:18,399 --> 00:39:20,399 فکر می‌کردم اون منبع انرژی‌ایه که نیاز دارم 542 00:39:21,446 --> 00:39:23,535 اما چیزی پیدا کردم که خیلی قدرتمند‌تره 543 00:39:35,416 --> 00:39:37,766 خواهش می‌کنم،من فقط...فقط می‌خوام برم 544 00:39:37,810 --> 00:39:40,900 شایعاتی شنیده بودم مبنی بر اینکه قدرتایی مثل قدرت تو وجود دارن 545 00:39:40,943 --> 00:39:42,663 اما قوی‌تر از چیزیه که تصورشو می‌کردم 546 00:39:43,990 --> 00:39:45,644 برای کاری که می‌خوام بکنم متاسفم 547 00:39:53,478 --> 00:39:54,566 لطفا متوقفش کن 548 00:40:42,222 --> 00:40:43,745 نائومی،باید بریم 549 00:40:43,789 --> 00:40:45,007 اون بهت آسیب می‌رسونه 550 00:40:45,051 --> 00:40:46,879 باید بهت حقیقت رو می‌گفتم 551 00:41:09,365 --> 00:41:14,733 کاری از تیم پرشین گیک پدیا Borna T:مترجم این قسمت 552 00:41:14,758 --> 00:41:22,202 « ارائه‌ ای از وب سایت اِیــــــس مــــوویـــز » :.: Acemovies.site :.: