1
00:00:01,088 --> 00:00:02,785
...آنچه در نائومی گذشت
2
00:00:02,828 --> 00:00:05,222
در سال 2004 یه بشقاب
پرنده تو بندر اسویگو دیده شد
3
00:00:05,266 --> 00:00:07,331
میخوام بفهمم اون روز
واقعا چه اتفاقی افتاد
4
00:00:07,355 --> 00:00:10,314
من تو رو با جنایتکارایی
که توی یه آسیاب کارای
5
00:00:10,358 --> 00:00:11,402
وحشتناکی انجام میدن تنها نمیذارم
6
00:00:11,446 --> 00:00:13,491
زومبادو خطرناکه
7
00:00:13,535 --> 00:00:15,537
اون کسی بود که
زمین-29 رو نابود کرد
8
00:00:15,580 --> 00:00:16,755
این جاییه که من اهلشم؟
9
00:00:16,799 --> 00:00:18,235
جهان گستردهاس
10
00:00:18,279 --> 00:00:20,846
تعداد سیارات بیشتر از اون چیزیه
که انسانها قادر به شمردنش باشن
11
00:00:20,890 --> 00:00:23,545
شکارچیهای جایزه بگیر،اونا
آمار اهدافشون رو دارن
12
00:00:23,588 --> 00:00:27,375
یه اسم دیگه هم تو لیست هست
که شاید برات جالب باشه،کیوئلا
13
00:00:27,418 --> 00:00:29,377
پس ما این کار رو انجام
میدیم؟به طور واقعی؟
14
00:00:29,420 --> 00:00:30,639
به طور واقعی
15
00:00:51,138 --> 00:00:52,226
سلام دی
16
00:00:53,401 --> 00:00:55,229
اسکیت برد سواری خوبی بود،عزیزم
17
00:00:55,272 --> 00:00:58,275
بابا،درباره استفاده از اصطلاح
های اسکیت برد چی گفته بودیم؟
18
00:00:59,233 --> 00:01:01,235
به شدت دلسرد شدی،درسته
19
00:01:01,278 --> 00:01:03,367
اوه!من از این جلسات
بیشتر لذت میبردم
20
00:01:03,411 --> 00:01:05,369
وقتی که پد محافظتی و
کلاه ایمنی وجود داشت
21
00:01:05,413 --> 00:01:07,719
از 12 سالگی دیگه اونا رو نپوشیدم
22
00:01:07,763 --> 00:01:10,200
منم از اون موقع همش استرس دارم
23
00:01:10,244 --> 00:01:12,115
هات داگ یا چورو،خانما؟
24
00:01:12,159 --> 00:01:13,203
چورو
25
00:01:13,247 --> 00:01:14,683
سه تا چورو،لطفا
26
00:01:14,726 --> 00:01:16,139
خیلی وقت میشه که یکشنبهها
نیومده بودیم اسکیتبرد سواری
27
00:01:16,163 --> 00:01:17,425
اولین بار که اومدیم رو یادته؟
28
00:01:18,252 --> 00:01:19,949
توکیو
29
00:01:19,992 --> 00:01:22,734
چطور میتونم فراموش
کنم؟مامان حدود صدتا عکس گرفت
30
00:01:22,778 --> 00:01:24,562
در واقع 200 تا
31
00:01:24,606 --> 00:01:27,913
هی!زیاد عکس گرفتن
وظیفه من به عنوان یه مادره
32
00:01:31,874 --> 00:01:33,310
خیلی چیزا از اون موقع عوض شده
33
00:01:34,529 --> 00:01:35,704
آره،اما همه چیز نه
34
00:01:47,803 --> 00:01:50,632
از زومبادو دوری کن،اون خطرناکه
35
00:01:56,249 --> 00:02:00,835
اِیــــــس مــــوویـــز تـــــــقـــــــدیــــــم مـــیـکــنـــد ؛
دانــلود دوبـــله پــارسی و زیــرنـویـس اخــتـصــاصـــی بــه صـــورت چــندگــانـه
:..: Acemovies.site :..:
36
00:02:00,860 --> 00:02:05,304
کاری از تیم پرشین گیک پدیا
Borna T:مترجم این قسمت
37
00:02:05,329 --> 00:02:08,304
بــروزتـرین اخبــار دنـیـای سیـنـمـا در اِیس موویز
:.: T.me/AceMovies
Instagram.com/AceMovies.Co :.:
38
00:02:08,867 --> 00:02:10,782
از همتون ممنونم که اومدین
39
00:02:10,826 --> 00:02:13,546
و از همتون برای تمام زحماتتون
تو این دو ماه گذشته متشکرم
40
00:02:14,482 --> 00:02:16,440
هفته بزرگ بالاخره رسید
41
00:02:18,007 --> 00:02:20,966
کار کمیته مراسم هوم
کامینگ(بازگشت به خانه)در درجه اول
42
00:02:21,010 --> 00:02:22,446
بررسی جمعآوری کمکهای مالیه
43
00:02:22,490 --> 00:02:25,145
آنابل،تابلو رو نشون بده
44
00:02:27,408 --> 00:02:29,018
!هووو !آره
45
00:02:29,061 --> 00:02:31,629
همونطور که میبینین تیم
فوتبال در جایگاه اول قرار داره
46
00:02:31,673 --> 00:02:33,303
مطمئنم کاملا تصادفیه که
47
00:02:33,327 --> 00:02:35,372
باشگاه دوست پسرت داره برنده میشه
48
00:02:35,416 --> 00:02:37,853
ما هفتههاست سختکوشانه در
حال جمعآوری کمکهای مالی بودیم
49
00:02:37,896 --> 00:02:41,204
بعلاوه،ما حتی تو بازی روز
شنبه پول بیشتر جمع میکنیم
50
00:02:41,248 --> 00:02:43,163
قراره جام رو ببریم
51
00:02:43,206 --> 00:02:46,818
اوه!اه،نه،به هیچ وجه
جام برای کانون معماریه
52
00:02:46,862 --> 00:02:49,734
درسته،چون شما دارین یه استیج
در مورد چوب بری میسازین؟
53
00:02:49,778 --> 00:02:53,347
خیلی خب،مهم اینه که داریم
برای مدرسهمون پول جمع میکنیم
54
00:02:53,390 --> 00:02:55,479
و همینطور جام
هو! آره
55
00:02:55,523 --> 00:02:59,396
بابام قبول کرده که با کیک بزنم تو
صورتش،پس جام قطعا مال شورای دانشجوییه
56
00:02:59,440 --> 00:03:02,486
اون هر چهار سالی که اینجا
مدرسه میرفت،جام رو برنده شد
57
00:03:02,530 --> 00:03:05,489
باشه،میریم سر مورد دو
58
00:03:05,533 --> 00:03:08,753
گروه مارش درخواست کردن که
تو لیست آهنگا،فقط آهنگای لیزو باشه
59
00:03:08,797 --> 00:03:10,538
موزیک فلوتش تو اینستاگرام
مورد تایید قرار گرفته
60
00:03:10,581 --> 00:03:12,540
درخواست قبول میشه
61
00:03:12,583 --> 00:03:15,586
تو چطور تو این کمیتهای؟
تو مسئول هیچ کانونی نیستی
62
00:03:15,630 --> 00:03:17,458
من یه عضو کلیام
63
00:03:20,809 --> 00:03:23,942
ادی تکنوازی گیتار رو متحول کرده
64
00:03:23,986 --> 00:03:26,118
اون یه صدای جدید ساخت
65
00:03:26,162 --> 00:03:28,251
میفهمم،خانم بنت
فقط مسئله اینه که
66
00:03:28,295 --> 00:03:31,080
ون هالن بیشتر به نسل شما
میخوره،ما از دوجا کت خوشمون میاد
67
00:03:31,123 --> 00:03:34,039
اون یه آدمه یا حیوون؟
68
00:03:34,083 --> 00:03:35,215
نکته منصفانهایه
69
00:03:38,653 --> 00:03:40,698
خانم بنت میخواد یه
گروه موسیقی راه بندازه؟
70
00:03:40,742 --> 00:03:43,135
این قبلا کمد اون بوده،برای
همین خیلی خوشحال نمیشه
71
00:03:43,179 --> 00:03:45,573
وقتی بفهمه که برچسب
ون هیلناش رو کندم
72
00:03:47,575 --> 00:03:50,273
باید خوب باشه که کل
عمرت رو یه جا زندگی کنی
73
00:03:50,317 --> 00:03:52,057
احساس کنی واقعا
به جایی تعلق داری
74
00:03:52,101 --> 00:03:53,407
فکر کردم عاشق پورت اسویگو هستی
75
00:03:53,450 --> 00:03:54,973
نه،دوستش دارم
76
00:03:55,017 --> 00:03:57,933
فقط کاش بیشتر درباره
جایی که اهلشم میدونستم
77
00:03:57,976 --> 00:03:59,563
حس میکنم همش
دارم به بن بست میخورم
78
00:03:59,587 --> 00:04:02,285
در مورد سرپرست جف که اصلا سرپرست
نبود و اون کریستالای نئونی چی؟
79
00:04:02,329 --> 00:04:04,548
منظورم اینه که،گفتی علائم
عجیبی روی اون جعبه بود
80
00:04:04,592 --> 00:04:06,158
جف رفته
81
00:04:06,202 --> 00:04:09,379
در مورد دایلستل از دی
پرسیدم،اما چیزی نمیدونست
82
00:04:09,423 --> 00:04:11,555
تنها یه نفر میتونه بهم جواب بده
83
00:04:11,599 --> 00:04:13,383
که این کار رو نمیکنه
84
00:04:13,427 --> 00:04:17,474
درسته،فروشنده ماشین دست دوم مورد
علاقمون که یه آدم ترسناک مرموز هم هست
85
00:04:17,518 --> 00:04:20,085
زومبادو چی رو داره قایم میکنه؟
86
00:04:20,129 --> 00:04:22,131
بعضی وقتا فکر میکنم
من رو زیر نظر داره
87
00:04:24,655 --> 00:04:25,655
صبر کن ببینم
88
00:04:26,353 --> 00:04:28,355
بخش مهمش همینه
89
00:04:28,398 --> 00:04:31,314
زومبادو بعد از قضیه سوپرمن
تو جنگل پیداش شد و بعدش
90
00:04:31,358 --> 00:04:32,794
توی فالز کریک پیداش شد
91
00:04:32,837 --> 00:04:34,404
!اوه،نه
92
00:04:34,448 --> 00:04:36,754
لطفا بگو که این یه قضیه ترسناک
دیگه مثل جریان آسیاب نیست
93
00:04:36,798 --> 00:04:38,278
از پنج ستاره بهش صفر میدم
94
00:04:41,716 --> 00:04:43,457
این یه قضیه ترسناک
دیگه مثل جریان آسیابه
95
00:04:56,992 --> 00:04:58,776
خیلی خوب بود
96
00:04:58,820 --> 00:05:00,343
هدف ما انعطاف پذیریه
97
00:05:01,823 --> 00:05:03,825
این آخرین جلسهمون
برای چند روز خواهد بود
98
00:05:05,174 --> 00:05:06,174
چرا؟
99
00:05:07,916 --> 00:05:09,004
به تمرین ادامه بده
100
00:05:10,484 --> 00:05:13,530
این یه موضوع شخصی درباره کیوئلاس
101
00:05:14,488 --> 00:05:15,837
اطلاعات جدیدی پیدا کردم
102
00:05:17,839 --> 00:05:19,362
فکر میکنی ممکنه زنده باشه؟
103
00:05:19,406 --> 00:05:20,842
نمیدونم چه فکری بکنم
104
00:05:23,584 --> 00:05:27,239
اما...تا وقتی نیستم
میتونی از اینجا استفاده کنی
105
00:05:28,197 --> 00:05:30,199
باید به تمرین ادامه بدی
106
00:05:33,898 --> 00:05:35,987
چرا باید جنگیدن رو یاد بگیرم؟
107
00:05:36,031 --> 00:05:38,381
نمیشه فقط از قدرتام استفاده کنم؟
108
00:05:38,425 --> 00:05:41,993
راحته که قدرت
برات یه میانبر باشه
109
00:05:42,037 --> 00:05:44,256
قبلا دیدم که اینطوری شده
110
00:05:44,300 --> 00:05:46,563
به نظر اوضاع سوپرمن که خوب بود
درسته
111
00:05:46,607 --> 00:05:51,873
اما ممکنه روزی با فردی روبرو
بشه که دارای قدرت و مهارته
112
00:05:51,916 --> 00:05:54,571
پس تو داری میگی،اگه یاد
بگیرم چطور از اینا استفاده کنم
113
00:05:54,615 --> 00:05:56,225
شاید بهتر از سوپرمن بشم
114
00:05:57,400 --> 00:05:59,359
شاید.یه روزی
115
00:06:00,882 --> 00:06:03,667
در تاناگار،زنان جنگجو هستن
116
00:06:03,711 --> 00:06:07,497
دخترای این سیاره از محافظت
شدن توسط مردا حرف میزنن
117
00:06:07,541 --> 00:06:09,891
اما تو نیازی به یک
پسر دور و برت نداری
118
00:06:11,414 --> 00:06:13,373
همیشه هم بد نیست یه
پسر دور و برت داشته باشی
119
00:06:15,549 --> 00:06:17,942
نائومی،منظورت چیه؟
120
00:06:19,335 --> 00:06:20,728
اوه،سلام
121
00:06:21,555 --> 00:06:23,383
نیتن،سلام
122
00:06:24,601 --> 00:06:27,212
اوه،چه چوبای نینجایی باحالی
123
00:06:27,256 --> 00:06:30,520
اوه وقتی گفتم اینجا بیای
پیشم،منظورم بیرون بود
124
00:06:30,564 --> 00:06:32,392
میخوام ببینم جادو
کجا اتفاق میافته
125
00:06:35,351 --> 00:06:36,352
آموزش بوکس
126
00:06:38,136 --> 00:06:39,136
بوکس؟
127
00:06:40,095 --> 00:06:41,095
جادو
128
00:06:43,490 --> 00:06:44,490
درسته
129
00:06:48,320 --> 00:06:52,499
امیدوارم سلامت روحی و
روانیت رو در اولویت قرار بدی
130
00:06:53,587 --> 00:06:56,154
من یک برنامه مدیتیشن دارم
131
00:06:58,853 --> 00:07:00,028
خیلی ازش استفاده نمیکنم
132
00:07:02,770 --> 00:07:04,902
ولی فوتبال کمک میکنه
به خودم مسلط باشم
133
00:07:04,946 --> 00:07:06,817
اوه! ما باید بریم
134
00:07:06,861 --> 00:07:09,516
اوه،ممنون،دی وقتی
برگشتی میبینمت
135
00:07:16,348 --> 00:07:20,352
هرگز فکر نمیکردم که دی
اینقدر به سلامت روان اهمیت میده
136
00:07:22,311 --> 00:07:24,444
اصلا جریان بوکس
چطور اتفاق افتاد؟
137
00:07:24,487 --> 00:07:27,621
اوم،داستانش طولانیه
138
00:07:31,146 --> 00:07:32,506
پس حرکاتت رو بهم نشون می دی؟
139
00:07:33,888 --> 00:07:37,152
اوه! تو برای حرکات
من آماده نیستی
140
00:07:37,195 --> 00:07:39,807
فکر نکنم
آره،فکر نکنم آماده باشی
141
00:07:40,677 --> 00:07:43,114
این شهر عاشق مراسم هوم کامینگه
142
00:07:43,158 --> 00:07:45,595
میدونم
143
00:07:45,639 --> 00:07:48,163
تا حالا با خودت فکر کردی که کاش
موقع بزرگ شدن اینقدر نقل مکان نمیکردی
144
00:07:48,990 --> 00:07:50,600
آره،بعضی وقتا
145
00:07:50,644 --> 00:07:54,517
اما خیلی بچهها نمیتونن
بگن که تو سئول کباب خوردن
146
00:07:54,561 --> 00:07:56,388
یا تو برلین فوتبال بازی کردن
147
00:07:58,173 --> 00:08:00,218
به نظرم نقل مکان
مزایای خودش رو داره
148
00:08:00,262 --> 00:08:01,611
اوه! مثل آشنایی با من؟
149
00:08:01,655 --> 00:08:03,483
!نه
150
00:08:03,526 --> 00:08:05,485
به خاطر همه اون غذاهای عالی
خیلی خب
151
00:08:20,456 --> 00:08:22,153
سلام دوست قدیمی
152
00:08:22,197 --> 00:08:24,286
فکر میکردم قبلا خداحافظی
اشکبارمون رو با هم کردیم
153
00:08:42,391 --> 00:08:44,262
علامتها کجان؟ همین جا بودن
154
00:08:45,873 --> 00:08:49,354
شاید فقط دیوار کثیفه
155
00:08:49,398 --> 00:08:51,922
اینجا بدجور به
تمیزکاری نیاز داره
156
00:08:51,966 --> 00:08:54,664
نه،هیچ رنگی نیست
سمباده کشی هم نشده
157
00:08:54,708 --> 00:08:56,274
فقط ناپدید شده
158
00:09:09,592 --> 00:09:11,725
آنابل،فکر کنم میتونم
اونطرف اینجا رو ببینم
159
00:09:11,768 --> 00:09:14,771
آره،میدونستم میدونستم که
قدرت دید اشعه ایکس داری
160
00:09:14,815 --> 00:09:16,468
اوه خدای من،تو میتونی
توی بدن من رو ببینی؟
161
00:09:16,512 --> 00:09:18,253
قلبم چطوره؟ آهن بدنم کافیه؟
162
00:09:24,346 --> 00:09:25,826
!واو
163
00:09:36,488 --> 00:09:38,665
واسه یه اتاق
مخفی،یه کم ناامید شدم
164
00:09:53,288 --> 00:09:54,724
عزیزم؟
165
00:09:54,768 --> 00:09:57,074
فقط من اینطور فکر
میکنم یا این خیلی شبیه
166
00:09:57,118 --> 00:09:58,293
یه سفینه فضاییه
167
00:10:07,868 --> 00:10:09,913
باورم نمیشه که یه سفینه
فضایی رو لمس کردم
168
00:10:09,957 --> 00:10:12,655
باورم نمیشه که سفینه
فضایی تو رو لمس کردم
169
00:10:12,699 --> 00:10:15,310
برای همین بود که زومبادو سعی
داشت من رو از آسیاب دور نگه داره
170
00:10:16,964 --> 00:10:18,792
اما اگه با یک سفینه
فضایی به اینجا رسیدی
171
00:10:18,835 --> 00:10:20,358
پس چطوری روی سنگ سر در آوردی؟
172
00:10:23,187 --> 00:10:24,754
این چیزیه که باید بفهمم
173
00:10:24,798 --> 00:10:27,191
و تو میخوای این کار
رو انجام بدی،چطوری؟
174
00:10:29,324 --> 00:10:30,630
...با
175
00:10:32,022 --> 00:10:34,459
تحلیل کردن این
176
00:10:34,503 --> 00:10:38,159
مطمئنم که اسم ما تو لیست"ممنوعیت
مادام العمر"آزمایشگاه زمینشناسی هست
177
00:10:38,202 --> 00:10:40,988
من یکی رو پیدا کردم که
فکر کنم شاید بتونه کمک کنه
178
00:10:41,031 --> 00:10:42,990
اسمش دکتر بل هستش یه فیزیکدانه
179
00:10:43,033 --> 00:10:44,774
که تخصصش نظریه ریسمانه
180
00:10:44,818 --> 00:10:46,254
چی میخوای بهش بگی؟
181
00:10:46,297 --> 00:10:49,518
سلام،نائومی هستم.میشه به من توی
تجزیه و تحلیل سفینه فضاییام کمک کنین؟
182
00:10:49,561 --> 00:10:52,564
دکتر بل یک دسته مقاله
در مورد سیارک ها نوشته
183
00:10:52,608 --> 00:10:55,132
میگم اینا رو تو جنگل پیدا کردم
184
00:10:55,176 --> 00:10:56,917
نمیدونم عزیزم به نظر خطرناک میاد
185
00:10:59,354 --> 00:11:01,486
من به جواب نیاز دارم
186
00:11:01,530 --> 00:11:04,402
و دکتر بل بهترین شانس
من برای پیدا کردن جواباس
187
00:11:04,446 --> 00:11:05,728
مرکز تحقیقاتی که توش کار میکنه
188
00:11:05,752 --> 00:11:08,842
یک برنامه کارآموزی
تو دانشگاه داره
189
00:11:08,885 --> 00:11:10,408
تو که دانشجو نیستی
190
00:11:11,540 --> 00:11:12,889
فردا قراره دانشجو باشم
191
00:11:26,860 --> 00:11:27,948
چی شده؟
192
00:11:30,254 --> 00:11:31,516
نیتن؟
193
00:11:31,560 --> 00:11:33,083
مشکلت چیه،مرد؟
194
00:11:33,127 --> 00:11:34,345
چی؟
195
00:11:34,389 --> 00:11:35,869
تو این کار رو کردی
196
00:11:35,912 --> 00:11:38,349
درسته.واقعا فکر میکنی
کاردستیت برام مهمه؟
197
00:11:38,393 --> 00:11:40,525
اونا یونیفرم ارتش پوشیدن
198
00:11:40,569 --> 00:11:42,702
بچه های ارتشی زیادی
هستن که به این مدرسه میرن
199
00:11:42,745 --> 00:11:44,070
آره،ولی تو تنها کسی هستی
که قصد داره منو اذیت کنه
200
00:11:44,094 --> 00:11:45,182
شک دارم اینطور باشه
201
00:11:45,226 --> 00:11:46,662
تو داشتی مسخرهاش میکردی
202
00:11:46,706 --> 00:11:49,752
چون ضایعاس ولی این دلیل
نمیشه که من خرابش کرده باشم
203
00:11:49,796 --> 00:11:53,277
مراسم هوم کامینگ سالهاس تو
پورت اسویگو داره برگزار میشه
204
00:11:53,321 --> 00:11:55,062
برامون ارزشمنده
205
00:11:55,105 --> 00:11:57,455
مثل کار همیشگی ارتشیهاس
به شهرمون اهمیت نمیدن
206
00:11:57,499 --> 00:12:00,502
ارتش کلی پول به
شهر میاره قابلتو نداشت
207
00:12:04,593 --> 00:12:06,377
اینجا چه خبره؟
208
00:12:06,421 --> 00:12:07,596
اون شروع کرد
209
00:12:08,336 --> 00:12:10,468
تنبیه.هر دوتون
210
00:12:43,284 --> 00:12:44,284
آدام
211
00:12:44,938 --> 00:12:46,156
ممنون که اومدی
212
00:12:47,854 --> 00:12:50,421
اینجا دیگه کجاس؟
213
00:12:50,465 --> 00:12:53,468
اینجا جاییه که افرادی مثل
ما وقتی سرگردون میشن میان
214
00:12:55,470 --> 00:12:56,601
سرگردون
215
00:12:56,645 --> 00:12:58,255
تو این دنیا
216
00:12:58,299 --> 00:12:59,699
وقتی نمیتونن راه
خونهشون رو پیدا کنن
217
00:13:01,084 --> 00:13:03,739
میخوای بهم بگی چرا ازم
خواستی یه مزدور رو ردیابی کنم؟
218
00:13:05,045 --> 00:13:06,263
درباره کیوئلاس
219
00:13:09,049 --> 00:13:10,809
خیلی وقت بود که
این اسم رو نشنیده بودم
220
00:13:12,513 --> 00:13:14,315
فکر میکردم اون
منم همین فکر رو میکردم
221
00:13:16,491 --> 00:13:18,710
تا اینکه اسمش رو تو لیست
شکارچی جایزهبگیر دیدم
222
00:13:22,236 --> 00:13:24,891
تو تنها تاناگارین عاشقی
هستی که من تا به حال دیدم
223
00:13:26,893 --> 00:13:29,025
آسیب پذیری دقیقا ترغیب نمیشه
224
00:13:32,159 --> 00:13:33,682
ما جنگجوییم
225
00:13:36,424 --> 00:13:38,339
برای همینه که من و کیو
تصمیم گرفتیم از گروه بیایم بیرون
226
00:13:39,340 --> 00:13:40,950
اینو بهم نگفته بودی
227
00:13:40,994 --> 00:13:44,171
ما تو سیاره ای تو
یه جهان متفاوت بودیم
228
00:13:44,214 --> 00:13:45,825
و در حال یه جنگیدن
یه جنگ دیگه بودیم
229
00:13:48,044 --> 00:13:49,567
...چیزایی که دیدیم
230
00:13:51,265 --> 00:13:53,528
البته قبلا هم دیده بودیم
231
00:13:53,571 --> 00:13:54,964
صدها بار
232
00:13:55,008 --> 00:13:56,531
اما این بار فرق میکنه
233
00:14:01,536 --> 00:14:04,887
این به ما نشون داد که دیگه
اون زندگی رو نمیخوایم
234
00:14:04,931 --> 00:14:07,237
پس تصمیم گرفتی به زمین بیای؟
235
00:14:07,281 --> 00:14:09,370
آره.در مورد پورت اسویگو شنیدم
236
00:14:10,806 --> 00:14:13,809
یادم نمیاد کجا یا چطور؟
237
00:14:15,028 --> 00:14:17,073
نمیتونستیم با هم
بریم خیلی خطرناک بود
238
00:14:18,074 --> 00:14:19,597
پس برنامه ریختیم که
همدیگه رو ملاقات کنیم
239
00:14:23,950 --> 00:14:25,038
اما اون هیچوقت نیومد
240
00:14:28,606 --> 00:14:33,089
فقط برای این که اسمش تو اون
لیسته به این معنی نیست که زندهاس
241
00:14:33,133 --> 00:14:36,310
میدونم خیلی احتمالش
کمه،ولی از ندونستن بهتره
242
00:14:38,573 --> 00:14:40,575
لاکس ممکنه جوابی
داشته باشه کجاس؟
243
00:14:48,496 --> 00:14:50,498
بیا بفهمیم چی میدونه
244
00:15:17,786 --> 00:15:20,267
چطور برگشتی اینجا؟
این منطقه ممنوعهاس
245
00:15:22,095 --> 00:15:23,966
حرف بزن.میتونم صدات رو بشنوم
246
00:15:24,010 --> 00:15:27,927
من نائومی مک دافیام.برای
دوره کارآموزی دانشگاه اومدم
247
00:15:27,970 --> 00:15:30,451
واقعا؟چند سالته،16؟
248
00:15:32,496 --> 00:15:35,064
من اون قرار رو گذاشتم
چون نیاز داشتم ببینمت
249
00:15:35,108 --> 00:15:37,762
یه چیزی پیدا کردم که فکر
میکنم شاید بهش علاقه داشته باشین
250
00:15:37,806 --> 00:15:39,460
فکر نمیکنم از این زمین باشه
251
00:15:40,635 --> 00:15:41,897
بیا تو آزمایشگاه
252
00:15:55,563 --> 00:15:56,825
چی رو باید بهم نشون بدی؟
253
00:16:02,744 --> 00:16:06,530
من این رو بعد از
برخورد شهاب پیدا کردم
254
00:16:06,574 --> 00:16:09,794
امیدوارم بتونین
درباره منشأش بهم بگین
255
00:16:09,838 --> 00:16:11,078
این فقط برای پروژه مدرسهاس
256
00:16:12,536 --> 00:16:14,408
پروژه مدرسه.درسته
257
00:16:18,325 --> 00:16:20,849
خب خانم مک دافی،حرف شما درسته
258
00:16:23,678 --> 00:16:25,419
واضحه که از این زمین نیست
259
00:16:26,768 --> 00:16:28,770
احتمالاً این فناوری در
ارتباط با یک سفینه فضاییه
260
00:16:32,078 --> 00:16:33,993
من فرض میکنم که مال توئه
261
00:16:34,036 --> 00:16:37,822
چی؟نه چرا همچین فکری میکنی؟
262
00:16:37,866 --> 00:16:39,226
چون تو اهل این زمین نیستی
263
00:16:48,529 --> 00:16:49,680
حتما اشتباهی پیش اومده
264
00:16:49,704 --> 00:16:50,879
من اشتباه نمیکنم
265
00:16:51,793 --> 00:16:53,751
متاسفم.باید برم
266
00:16:53,795 --> 00:16:56,189
قصدم ترسوندنت نبود
267
00:16:56,232 --> 00:16:59,409
بی رغبت بودنت رو درک
میکنم...و میتونی بری
268
00:16:59,453 --> 00:17:02,586
اما تو اولین موجود بین
بعدی نیستی که ملاقات کردم
269
00:17:05,720 --> 00:17:07,678
از کجا میدونی؟
270
00:17:07,722 --> 00:17:10,420
کار من با درک انواع
انرژیها سروکار داره
271
00:17:10,464 --> 00:17:13,206
اون به طور خودکار هر کسی رو که
وارد این اتاق میشه رو اسکن می کنه
272
00:17:15,730 --> 00:17:17,949
فکر میکردم تو در مورد
نظریه ریسمان تحقیق میکردی
273
00:17:17,993 --> 00:17:19,690
همون منجر به کشف موفقیت آمیزم شد
274
00:17:19,734 --> 00:17:21,518
که زندگی در جهانهای
دیگه وجود داره
275
00:17:21,562 --> 00:17:23,738
و بخشی از اون حیات در
اینجا روی زمین وجود داره
276
00:17:26,784 --> 00:17:28,221
تو طرفدار سوپرمن هستی
277
00:17:29,744 --> 00:17:31,354
تو میشناسیش؟
278
00:17:31,379 --> 00:17:34,425
نه، شخصاً نه،اما ما چند
تا دوست مشترک داریم
279
00:17:36,751 --> 00:17:38,883
اسکن تو خیلی واضح بود
280
00:17:38,927 --> 00:17:41,321
حالت انرژیت به
سرعت در حال نوسانه
281
00:17:44,019 --> 00:17:47,414
گمون میکنم کنترل
قدرتات برات سخت بوده؟
282
00:17:48,154 --> 00:17:49,154
...اگه اجازه دارم
283
00:17:50,460 --> 00:17:51,766
یه صدای زمزمه طور الان میشنوی
284
00:17:57,119 --> 00:17:58,816
این باید موقتا کمک کنه
285
00:17:58,860 --> 00:18:00,601
یه چیزی رو امتحان
کن که برات سخت بوده
286
00:18:17,661 --> 00:18:18,880
بس کن
287
00:18:21,970 --> 00:18:23,667
این مفهومیه به اسم رزونانس
288
00:18:23,711 --> 00:18:25,452
میتونه به متمرکز
کردن انرژیت کمک کنه
289
00:18:32,459 --> 00:18:33,895
چرا میخوای بهم کمک کنی؟
290
00:18:34,983 --> 00:18:36,376
همه ما انرژی هستیم
291
00:18:36,419 --> 00:18:38,682
انسانها،فضاییا(بیگانگان)
همه قطعههای یه پازلیم
292
00:18:40,380 --> 00:18:42,121
درک اینکه چه چیزی ما
رو به هم مربوط میکنه
293
00:18:42,164 --> 00:18:44,166
رازهای عالم رو آشکار میکنه
294
00:18:52,305 --> 00:18:54,568
فکر میکنی میتونی
زمین-29 رو پیدا کنی
295
00:19:00,182 --> 00:19:01,488
این جایی که من اهلشم
296
00:19:02,750 --> 00:19:04,360
قطعا میتونم تلاش کنم
297
00:19:21,334 --> 00:19:22,770
میشه بس کنی،لطفا؟
298
00:19:28,428 --> 00:19:31,735
میدونی زل زدن به ساعت باعث
نمیشه زودتر از اینجا خلاص شیم
299
00:19:31,779 --> 00:19:34,303
من باید سر تمرین باشم
300
00:19:34,347 --> 00:19:37,176
اما در عوض،اینجام...با تو
301
00:19:37,219 --> 00:19:39,178
آره، منم از این بابت راضی نیستم
302
00:19:44,270 --> 00:19:47,055
فکر نکنم حرفمو باور کنی اما
303
00:19:47,098 --> 00:19:49,231
من نبودم که به استیجت گند زدم
304
00:19:49,275 --> 00:19:51,102
باشه
305
00:19:51,712 --> 00:19:53,409
هر چی تو بگی
306
00:19:55,455 --> 00:19:56,934
این در مورد نائومیه؟
307
00:19:59,546 --> 00:20:01,243
واقعا فکر میکنی
اینقدر کوچیک و حقیرم؟
308
00:20:04,290 --> 00:20:05,856
نه
309
00:20:05,900 --> 00:20:08,250
اگرچه که فکر نمیکنم به
اندازه کافی براش خوب باشی
310
00:20:08,294 --> 00:20:09,295
و تو براش خوبی؟
311
00:20:13,255 --> 00:20:15,257
اولین روزی که
اومدم اینجا رو یادته؟
312
00:20:15,301 --> 00:20:17,128
نه،نه واقعا
313
00:20:17,172 --> 00:20:19,696
به تو مأموریت داده شده بود
که اطراف رو بهم نشون بدی
314
00:20:19,740 --> 00:20:23,047
اما به زنگ سوم که
رسید منو پیچوندی
315
00:20:23,091 --> 00:20:26,312
گفتی من پسر لوس یه نظامیام
316
00:20:28,139 --> 00:20:31,752
باشه.تو هم هیچوقت
با من خوب نبودی
317
00:20:31,795 --> 00:20:34,407
آدرس اشتباهی مهمونیت رو بهم دادی
318
00:20:37,627 --> 00:20:38,933
تو حتی منو نمیشناسی
319
00:20:40,021 --> 00:20:41,936
من آدمایی مثل تو رو میشناسم
320
00:20:41,979 --> 00:20:45,809
اومدی اینجا.ولی پورت
اسویگو خیلی برات مهم نیست
321
00:20:45,853 --> 00:20:47,158
فقط داری گذری از اینجا رد میشی
322
00:20:47,202 --> 00:20:51,075
برات مهم نیست که
تاریخچهمون در حال پاک شدنه
323
00:20:51,119 --> 00:20:54,601
چون چیزی که در مورد کسی که سعی
داره تاریخچهام رو پاک کنه میدونم؟
324
00:21:02,348 --> 00:21:04,001
تو هم منو نمیشناسی
325
00:21:06,613 --> 00:21:08,745
راست میگی
326
00:21:08,789 --> 00:21:12,271
اما بهت میگم من
استیجت رو خراب نکردم
327
00:21:17,145 --> 00:21:18,145
باشه
328
00:21:19,800 --> 00:21:22,498
اما اگه تو نکردی،پس کی کرده؟
329
00:21:24,805 --> 00:21:26,285
شاید باید بفهمیم
330
00:21:36,512 --> 00:21:40,429
آقای لاکس.باید
باهات حرف بزنم،لطفا
331
00:21:40,473 --> 00:21:42,692
منم یه نوشیدنی دیگه میخوام
332
00:21:42,736 --> 00:21:44,694
میگن خاصیت نوشیدنی خوردن
333
00:21:44,738 --> 00:21:46,696
دوستایی که حین
این کار پیدا میکنی
334
00:21:48,219 --> 00:21:50,178
این چیه،خفت گیریه؟
335
00:21:51,092 --> 00:21:53,050
من اطلاعاتی در مورد زنی
336
00:21:53,094 --> 00:21:55,052
به اسم کیوئلا میخوام
337
00:21:56,010 --> 00:21:57,316
چیزی یادم نمیاد
338
00:21:58,012 --> 00:21:59,274
اون چیز دیگهای میگه
339
00:21:59,318 --> 00:22:01,320
برام مهم نیست چی میگه من
فقط اینجام تا نوشیدنی بخورم
340
00:22:09,545 --> 00:22:11,547
اون حلقه رو از کجا گیر آوردی؟
341
00:22:11,591 --> 00:22:12,591
یادم نمیاد
342
00:22:17,771 --> 00:22:19,990
!نگاش کن.نگاش کن
343
00:22:20,034 --> 00:22:23,690
این حلقه تنها حلقهی
مثل اونیه که دور گردنته
344
00:22:24,430 --> 00:22:25,735
بگو از کجا آوردیش
345
00:22:27,041 --> 00:22:28,303
خیلی خب،باشه
346
00:22:30,523 --> 00:22:32,046
فقط داریم با یه دوست
قدیمی صحبت میکنیم
347
00:22:33,047 --> 00:22:34,091
هیچ مشکلی نیست
348
00:22:39,706 --> 00:22:42,230
من اینو از خانمی به اسم کیوئلا
گرفتم.ولی تو اینو از قبل میدونستی
349
00:22:43,927 --> 00:22:44,927
اون مرده
350
00:22:47,104 --> 00:22:50,586
قبل از اینکه دوباره دماغم رو
بشکنی،من کسی نیستم که کشتش
351
00:22:50,630 --> 00:22:53,328
چند سال پیش،من توی
سیارهای دور از اینجا بودم
352
00:22:54,460 --> 00:22:55,722
درگیریای رخ داد
353
00:22:56,897 --> 00:22:58,899
درگیریای که هیچکس
انتظارش رو نداشت
354
00:22:58,942 --> 00:23:01,510
نمی دونم چرا،اما اونم اونجا بود
355
00:23:01,554 --> 00:23:03,294
...هردومون گیر افتادیم و
356
00:23:09,910 --> 00:23:12,391
این حلقه رو برداشتم
تا به خودم یادآوری کنم
357
00:23:12,434 --> 00:23:14,175
ممکن بود من به جاش بمیرم
358
00:23:19,746 --> 00:23:21,443
کارمون اینجا تمومه.از
سر راهم برو کنار
359
00:23:28,842 --> 00:23:33,063
دفعه بعد،ایتالیایی میخوریم
طعم مرغه شبیه لاستیک بود
360
00:23:33,107 --> 00:23:35,283
لاستیک زیاد خوردی؟
361
00:24:05,052 --> 00:24:07,141
داری اینجا چه غلطی میکنی؟
362
00:24:07,184 --> 00:24:08,577
وقتشه حرف بزنیم
363
00:24:08,621 --> 00:24:12,189
تو بدون اجازه اومدی تو
خونهمون میتونیم بدیم دستگیرت کنن
364
00:24:12,233 --> 00:24:14,453
میتونین
365
00:24:14,496 --> 00:24:17,325
نمیدونم در مورد دخترتون
به پلیس چی بگم
366
00:24:18,413 --> 00:24:19,849
تو ما رو تعقیب کردی
367
00:24:21,198 --> 00:24:22,461
اوضاع در حال تغییره
368
00:24:23,636 --> 00:24:24,811
خطرناکتر میشه
369
00:24:26,987 --> 00:24:30,512
من میدونم ارتش درباره
افرادی مثل من تحقیق کرده
370
00:24:30,556 --> 00:24:32,645
برای چی اینجایی؟
تا بهتون هشدار بدم
371
00:24:33,559 --> 00:24:35,343
یکی داره میاد سراغ نائومی
372
00:24:36,170 --> 00:24:38,041
اون میدونه که الان کجاس
373
00:24:38,085 --> 00:24:39,390
درباره چی حرف میزنی؟
374
00:24:39,434 --> 00:24:42,481
حضور نائومی تو پورت
اسویگو غیر قابل دفاعه
375
00:24:43,830 --> 00:24:45,701
اینجا موندنش اونو در
معرض خطر قرار میده
376
00:24:45,745 --> 00:24:47,007
شما رو در معرض خطر قرار میده
377
00:24:48,182 --> 00:24:51,315
من رو در معرض خطر قرار میده
378
00:24:51,359 --> 00:24:53,274
میتونیم ازش
محافظت کنیم میتونین؟
379
00:24:54,884 --> 00:24:56,364
وقت رفتنه
380
00:24:56,407 --> 00:24:58,235
اینجا برای هیچکدوممون امن نیست
381
00:24:58,279 --> 00:24:59,715
پس شاید بهتره تو بری
382
00:25:01,282 --> 00:25:02,892
این چیزی رو تغییر نمیده
383
00:25:04,024 --> 00:25:06,505
اونا تا وقتی که پیداش
نکنن متوقف نمیشن
384
00:25:06,548 --> 00:25:08,115
ما نباید به تو جواب پس بدیم
385
00:25:20,431 --> 00:25:21,911
من درخواست نمیکنم
386
00:25:22,608 --> 00:25:24,435
دارم بهتون میگم
387
00:25:24,479 --> 00:25:27,787
ترتیب قضیه رو بدین یا
خودم دست به کار میشم
388
00:26:02,778 --> 00:26:05,520
پیدا کردن محل سیاره
اصلیت بینتیجه موند
389
00:26:08,479 --> 00:26:10,199
باید یه چیزی باشه
که بتونی بهم بگی
390
00:26:13,180 --> 00:26:17,445
آیا در مورد نظریه جهانهای
متعدد مکانیک کوانتومی شنیدی؟
391
00:26:17,488 --> 00:26:20,100
بله،این ایده که چند
جهان وجود داره
392
00:26:20,143 --> 00:26:22,276
همه در یک زمان در
یک فضا وجود دارن
393
00:26:22,319 --> 00:26:24,234
فقط یه فرضیه نیست
394
00:26:24,278 --> 00:26:27,107
بقیه ازش به عنوان مالتی
ورس(چندجهانی) یاد میکنن
395
00:26:27,150 --> 00:26:28,998
اما این یعنی من از
یه سیاره دیگه نیستم
396
00:26:29,022 --> 00:26:30,632
من از یه جهان متفاوتم
397
00:26:30,676 --> 00:26:32,982
آره.برای همینه که نمیتونم
تشخیص بدم که اهل کجایی
398
00:26:33,026 --> 00:26:35,550
مشکلی پیچیده و با
مقیاسی گستردهاس
399
00:26:40,207 --> 00:26:41,527
پس من الان برگشتم سر خونه اول
400
00:26:44,646 --> 00:26:47,127
باید چیز دیگهای
باشه که بتونی بهم بگی
401
00:26:47,170 --> 00:26:50,173
مثل یه جور نظریهی حاشیهای
یا یه آزمایش غیرمعمول
402
00:26:50,217 --> 00:26:51,740
این مسائل حساسن
403
00:26:51,784 --> 00:26:53,916
دکتر بل،تا چند هفته پیش
404
00:26:53,960 --> 00:26:57,311
من یه دختر معمولی بودم
که زندگی عادی داشتم
405
00:26:57,354 --> 00:26:59,234
...و سوپرمن اومد و همه چیز،فقط
406
00:27:00,401 --> 00:27:02,098
عوض شد
407
00:27:02,142 --> 00:27:04,971
فهمیدم که قدرت دارم
و از دنیای دیگهای هستم
408
00:27:06,581 --> 00:27:09,758
اینکه من اهل دنیاییام
که هرگز ندیدمش
409
00:27:09,802 --> 00:27:13,370
اهل هر جایی که هستم،هر جایی
که خونه واقعیم باشه،باید پیداش کنم
410
00:27:14,676 --> 00:27:15,676
لطفا
411
00:27:19,376 --> 00:27:21,814
من اخیرا داشتم روی یه
نمونه اولیه کار میکردم
412
00:27:21,857 --> 00:27:24,817
یه دستگاه شکافت که به عنوان یه
منبع انرژی تقویت شده عمل میکنه
413
00:27:24,860 --> 00:27:27,515
ممکنه بتونه مشخص
کنه که اهل کجایی
414
00:27:27,558 --> 00:27:29,865
اما دزدیده شده
دزدیده شده؟
415
00:27:30,736 --> 00:27:31,954
توسط چه کسی؟
416
00:27:31,998 --> 00:27:34,653
توسط شخصی بسیار خطرناک و قدرتمند
417
00:27:35,741 --> 00:27:36,742
یکی مثل تو
418
00:27:56,457 --> 00:27:58,981
خب،اون کلید اتاق انتظامات
رو کجا نگه میداره؟
419
00:27:59,025 --> 00:28:00,374
میز.کشوی بالا سمت چپ
420
00:28:02,593 --> 00:28:03,593
اوه
421
00:28:06,772 --> 00:28:08,599
خانم وارادی،سلام
422
00:28:08,643 --> 00:28:09,883
چیزی لازم داشتی، آنتونی؟
423
00:28:10,732 --> 00:28:13,692
...آره.من اه
424
00:28:13,735 --> 00:28:16,999
فقط میخواستم مطمئن
بشم که به هوم کامینگ میاین
425
00:28:17,043 --> 00:28:19,119
از وقتی دانشآموز بودم
همیشه تو جشن حضور داشتم
426
00:28:19,143 --> 00:28:21,700
دلیلی نداره که الان
نخوام حضور داشته باشم
427
00:28:21,743 --> 00:28:23,789
بدون شما اصلا صفا نداره
428
00:28:25,616 --> 00:28:28,968
اگه میشه برو کنار چون
میخوام برم توی دفترم
429
00:28:30,926 --> 00:28:32,449
البته
430
00:28:36,236 --> 00:28:38,542
نیتن.چی کار داری میکنی؟
431
00:28:38,586 --> 00:28:40,457
به نظر مچتو گرفتن،نیتن
432
00:28:43,591 --> 00:28:46,550
داشتم به نیتن میگفتم چقدر
هوم کامینگ رو دوست دارین
433
00:28:46,594 --> 00:28:50,250
و اون میخواست صندلی ردیف
جلو رو واسه بازی بهتون بده
434
00:28:52,078 --> 00:28:54,602
فقط داشتم یه یادداشت
براتون میذاشتم
435
00:28:54,645 --> 00:28:56,909
ممنون.خیلی قابل ملاحظه بود
436
00:28:59,433 --> 00:29:01,740
من واقعا باید برگردم سر کارم
437
00:29:01,783 --> 00:29:03,698
البته
438
00:29:05,091 --> 00:29:06,614
تو بازی میبینمتون
439
00:29:17,320 --> 00:29:19,120
از کجا یاد گرفتی همه
این کارا رو انجام بدی؟
440
00:29:19,975 --> 00:29:20,975
سئول
441
00:29:24,850 --> 00:29:26,416
تو مدرسه کسی رو نمیشناختم
442
00:29:26,460 --> 00:29:29,637
در نتیجه بیشتر وقتم رو صرف
یاد گرفتن این چیزا میکردم
443
00:29:31,291 --> 00:29:32,335
...سخت بود
444
00:29:33,815 --> 00:29:34,947
همیشه در جابهجایی بودن؟
445
00:29:37,514 --> 00:29:39,168
بعضی وقتا.آره
446
00:29:41,475 --> 00:29:42,475
پیداش کردم
447
00:29:48,656 --> 00:29:50,527
...چی...اون
448
00:29:51,137 --> 00:29:52,181
ازمی ئه؟
449
00:29:59,145 --> 00:30:00,363
شاید لاکس دروغ میگه
450
00:30:04,150 --> 00:30:05,150
دروغ نمیگه
451
00:30:09,242 --> 00:30:10,721
اگه کیو هنوز اون بیرون بود
452
00:30:11,766 --> 00:30:13,159
من رو پیدا میکرد
453
00:30:15,857 --> 00:30:18,077
لیست باید یه جور تله باشه
454
00:30:20,688 --> 00:30:22,342
حداقل حالا بالاخره میتونی بری
455
00:30:26,607 --> 00:30:28,304
برم؟
456
00:30:28,348 --> 00:30:31,830
بدون کیو،هیچ چیز تو رو توی
پورت اسویگو نگه نمیداره،درسته؟
457
00:30:36,356 --> 00:30:37,792
به مشکل خوردیم
458
00:31:00,902 --> 00:31:04,297
اگه عذرخواهی کنم،میشه
بیخیال همه اینا بشیم؟
459
00:31:08,083 --> 00:31:09,083
هی
460
00:31:10,825 --> 00:31:11,913
تو قانونو میدونی
461
00:31:13,393 --> 00:31:14,742
فقط مهارت های انسانی
462
00:32:01,354 --> 00:32:02,354
وقت رفتنه
463
00:32:06,663 --> 00:32:08,317
قول دادی این کار رو بکنی
464
00:32:08,361 --> 00:32:11,059
قول دادم این کار رو بکنم به
شرطی که تو جایزه رو ببری
465
00:32:11,103 --> 00:32:13,235
هنوزم میتونم ببرم خیلی عقبی
466
00:32:13,279 --> 00:32:15,639
متاسفم،عزیزم نمیتونم بزارم همینطور
الکی یه کیک توی صورتم بخوره
467
00:32:16,108 --> 00:32:17,109
همیشه سال بعدی وجود داره
468
00:32:24,290 --> 00:32:25,291
شما دو تا چی میخواین؟
469
00:32:27,641 --> 00:32:30,992
فقط اومدیم ببینیم میتونیم یکی
از اون پایها رو بخریم یا نه
470
00:32:34,822 --> 00:32:35,954
با طعم کره بادام زمینی داری؟
471
00:32:39,479 --> 00:32:41,263
البته
472
00:32:41,307 --> 00:32:42,525
آره با طعم کره بادام زمینی دارم
473
00:33:05,331 --> 00:33:06,680
چرا این کار رو کردی؟
474
00:33:06,723 --> 00:33:07,986
باید باهات حرف بزنم
475
00:33:08,899 --> 00:33:10,162
حالا میخوای حرف بزنیم؟
476
00:33:11,163 --> 00:33:12,207
تو کلافهای
477
00:33:16,037 --> 00:33:17,386
چرا داری این کار رو انجام میدی؟
478
00:33:18,779 --> 00:33:20,476
چرا حقیقت رو بهم نمیگی؟
479
00:33:20,520 --> 00:33:22,217
چون آماده نیستی،نائومی
480
00:33:22,261 --> 00:33:23,349
آماده برای چی؟
481
00:33:25,090 --> 00:33:26,743
من دقیقا میدونم کی هستی
482
00:33:27,918 --> 00:33:29,268
میدونم با سیارهمون چی کار کردی
483
00:33:30,878 --> 00:33:31,922
میدونی؟
484
00:33:33,881 --> 00:33:36,797
از وقتی که به اینجا نقل مکان
کردم،خانوادم در مورد تو بهم هشدار دادن
485
00:33:38,538 --> 00:33:40,844
حالا می فهمم چرا
486
00:33:40,888 --> 00:33:42,890
دلیلش اینه که تو آدم خوبی نیستی
487
00:33:45,632 --> 00:33:48,069
سمت آزمایشگاه استار نرو
488
00:33:48,113 --> 00:33:49,679
این چیزیه که اومدم بهت بگم
489
00:33:49,723 --> 00:33:50,898
تعقیبم میکردی؟
490
00:33:54,815 --> 00:33:56,295
میدونم که تو اون
دستگاه رو دزدیدی
491
00:33:58,123 --> 00:33:59,123
تو هیچی نمیدونی
492
00:34:00,734 --> 00:34:02,040
اما جهل یه چیزه
493
00:34:03,389 --> 00:34:04,651
ناپختگی یه چیز دیگه
494
00:34:06,566 --> 00:34:08,568
بارها و بارها به من ثابت کردی
495
00:34:08,611 --> 00:34:10,613
که برای هیچ کدوم
از اینا آماده نیستی
496
00:34:10,657 --> 00:34:13,225
اینکه نمیخوای به
اختیار خودت فکر کنی
497
00:34:13,268 --> 00:34:15,227
تا سوالای سخت رو از خودت بپرسی
498
00:34:16,663 --> 00:34:17,751
درباره من اشتباه میکنی
499
00:34:22,973 --> 00:34:24,410
آزمایشگاه استار خطرناکه
500
00:34:25,106 --> 00:34:26,977
دکتر بل خطرناکه
501
00:34:27,021 --> 00:34:29,502
اون دستگاه خطرناکه
502
00:34:30,764 --> 00:34:32,026
برای همین برش داشتم
503
00:34:33,027 --> 00:34:34,289
اون سیاره ما رو نابود میکنه
504
00:34:35,160 --> 00:34:36,291
حرفت رو باور نمیکنم
505
00:34:39,120 --> 00:34:40,165
مهم نیست
506
00:34:42,123 --> 00:34:44,647
اگه قرار نیست دستگاه رو بهم بدی
507
00:34:45,779 --> 00:34:47,607
خودم ازت میگیرمش
508
00:34:49,522 --> 00:34:52,960
بالاخره یه ذره جربزه نشون دادی
509
00:35:29,344 --> 00:35:30,998
تو مایه یأسی
510
00:35:46,056 --> 00:35:47,319
هی،یه لحظه صبر کن عزیزم
511
00:35:50,191 --> 00:35:51,279
چه خبره
512
00:35:51,323 --> 00:35:52,498
یه چیزی برات گرفتیم
513
00:36:00,027 --> 00:36:02,899
خیلی وقت پیش این رو شروع کردیم
514
00:36:02,943 --> 00:36:04,583
و فکر میکنیم وقتشه
که بدیمش به خودت
515
00:36:15,869 --> 00:36:17,479
اینجا رو یادمه
516
00:36:17,523 --> 00:36:18,654
بهترین شکلاتها رو داشت
517
00:36:20,482 --> 00:36:22,765
فکر کنم تمام وقتی که اونجا بودیم
هر روز به اون مغازه میرفتیم
518
00:36:26,096 --> 00:36:28,011
اولین کمیک سوپرمنم
519
00:36:28,055 --> 00:36:30,231
هنوز دارمش
520
00:36:30,275 --> 00:36:33,539
میدونی،میدونم که با این سبک
زندگیمون،با همه جابهجاییهامون
521
00:36:35,149 --> 00:36:38,065
ممکنه سخت باشه که آدم بخواد احساس سر و سامون
گرفتن کنه.اینکه حس کنی به جایی تعلق داری
522
00:36:40,067 --> 00:36:42,461
ما میخواستیم تو هم یه یادگاری
از روزای خوبت داشته باشی
523
00:36:47,466 --> 00:36:49,903
خیلی دوستتون دارم ممنون بچهها
524
00:36:49,946 --> 00:36:51,252
ما هم دوستت داریم،عزیزم
525
00:37:08,868 --> 00:37:13,088
اطلاعات جدید از زمین-29.وقت
نداریم.همین الان بیا آزمایشگاه
526
00:38:27,566 --> 00:38:28,958
خانم مک دافی
527
00:38:29,002 --> 00:38:30,177
ممنون که اومدین
528
00:38:31,396 --> 00:38:32,658
گفتی به جواب رسیدی؟
529
00:38:33,180 --> 00:38:34,312
همینطوره
530
00:38:42,668 --> 00:38:46,889
سعی کردم دستگاهت رو پس
بگیرم،اما زومبادو جلوم رو گرفت
531
00:38:46,933 --> 00:38:48,151
اشکالی نداره
532
00:38:48,195 --> 00:38:49,520
تونستم یه منبع
انرژی دیگه پیدا کنم
533
00:38:49,544 --> 00:38:52,721
یه منبع بسیار قدرتمند
تر و منحصر به فردتر
534
00:38:52,765 --> 00:38:55,376
معتقدم که در آستانهی
کشف یه راز هستم
535
00:38:55,420 --> 00:38:58,945
توانایی دیدن و حرکت در ابعاد
536
00:39:00,250 --> 00:39:02,090
یعنی الان میتونی
بهم بگی اهل کجام؟
537
00:39:03,384 --> 00:39:05,168
متاسفانه به این راحتیا نیست
538
00:39:05,212 --> 00:39:07,954
هدف کار من فراتر از دنبال
کردن خواستههای شخصیه
539
00:39:09,608 --> 00:39:10,870
نیازمند فداکاریه
540
00:39:15,527 --> 00:39:16,615
اونارو از کجا آوردی؟
541
00:39:18,399 --> 00:39:20,399
فکر میکردم اون منبع
انرژیایه که نیاز دارم
542
00:39:21,446 --> 00:39:23,535
اما چیزی پیدا کردم
که خیلی قدرتمندتره
543
00:39:35,416 --> 00:39:37,766
خواهش میکنم،من
فقط...فقط میخوام برم
544
00:39:37,810 --> 00:39:40,900
شایعاتی شنیده بودم مبنی بر اینکه
قدرتایی مثل قدرت تو وجود دارن
545
00:39:40,943 --> 00:39:42,663
اما قویتر از چیزیه که تصورشو میکردم
546
00:39:43,990 --> 00:39:45,644
برای کاری که میخوام بکنم متاسفم
547
00:39:53,478 --> 00:39:54,566
لطفا متوقفش کن
548
00:40:42,222 --> 00:40:43,745
نائومی،باید بریم
549
00:40:43,789 --> 00:40:45,007
اون بهت آسیب میرسونه
550
00:40:45,051 --> 00:40:46,879
باید بهت حقیقت رو میگفتم
551
00:41:09,365 --> 00:41:14,733
کاری از تیم پرشین گیک پدیا
Borna T:مترجم این قسمت
552
00:41:14,758 --> 00:41:22,202
« ارائه ای از وب سایت اِیــــــس مــــوویـــز »
:.: Acemovies.site :.: