1 00:00:06,840 --> 00:00:10,010 Ugh, who sprays this much blood? 2 00:00:11,170 --> 00:00:13,990 Yup, definitely a shit game. 3 00:00:19,290 --> 00:00:24,080 in the Labyrinth of Another World 4 00:00:20,830 --> 00:00:24,080 {\an8}Harem 5 00:01:49,380 --> 00:01:49,940 Huh? 6 00:01:51,120 --> 00:01:52,540 Where am I? 7 00:01:53,220 --> 00:01:58,300 I think I was trying to play some kind of weird online game. 8 00:01:54,920 --> 00:01:58,300 {\an9}Ancient World 9 00:01:54,920 --> 00:01:58,300 {\an9}Technologically Advanced World 10 00:01:54,920 --> 00:01:58,300 {\an9}World of Swords and Sorcery 11 00:01:54,920 --> 00:01:58,300 {\an9}Pirate World 12 00:01:58,730 --> 00:02:00,900 But I don't remember anything after that. 13 00:02:01,800 --> 00:02:03,980 Whoa! That surprised me! 14 00:02:04,770 --> 00:02:09,020 {\an5}Horse 15 00:02:05,320 --> 00:02:06,380 "Horse?" 16 00:02:07,000 --> 00:02:09,020 Yeah, that's a horse. 17 00:02:10,230 --> 00:02:13,820 {\an5}Identify 18 00:02:10,600 --> 00:02:14,020 {\an5}Identify 19 00:02:11,300 --> 00:02:12,670 Is this that thing? 20 00:02:14,960 --> 00:02:17,360 Okay, "identify." 21 00:02:18,240 --> 00:02:20,490 {\an7}Kaga Michio 22 00:02:18,240 --> 00:02:20,490 {\an7}Status 23 00:02:18,240 --> 00:02:20,490 {\an7}Kaga Michio 24 00:02:19,010 --> 00:02:23,910 I knew it. Which means I'm inside the game. 25 00:02:20,490 --> 00:02:24,620 {\an7}Kaga Michio 26 00:02:21,120 --> 00:02:24,620 {\an7} 27 00:02:22,370 --> 00:02:24,620 {\an7}Villager: Lv 1 28 00:02:24,830 --> 00:02:29,230 This is incredible. It's just like my own body. 29 00:02:29,230 --> 00:02:31,350 Even my track suit's been recreated. 30 00:02:33,610 --> 00:02:38,010 I wish the game had given me some kind of footwear instead of perfectly recreating me. 31 00:02:39,000 --> 00:02:40,010 What are those? 32 00:02:40,260 --> 00:02:41,640 {\an5}Sandals 33 00:02:42,630 --> 00:02:45,520 This works much better in games 34 00:02:45,520 --> 00:02:48,890 where you can swap out equipment with a single click 35 00:02:48,890 --> 00:02:51,030 and not so well in VR. 36 00:02:51,900 --> 00:02:53,900 {\an7}Status 37 00:02:51,900 --> 00:02:53,900 {\an7}Kaga Michio 38 00:02:51,900 --> 00:02:53,900 {\an7} 39 00:02:51,900 --> 00:02:53,900 {\an7}Villager: Lv 1 Thief: Lv 1 Equipment: Sandals 40 00:02:52,680 --> 00:02:53,900 Okay then. 41 00:02:53,900 --> 00:02:55,150 {\an7}Villager: Lv 1 Thief: Lv 1 Equipment: Sandals 42 00:02:55,640 --> 00:02:58,020 Yeah, sorry for stealing someone's stuff. 43 00:02:58,750 --> 00:03:02,410 Come to think of it, didn't I select bonus equipment? 44 00:03:02,620 --> 00:03:04,660 {\an5}Post 45 00:03:02,660 --> 00:03:03,790 Where is it? 46 00:03:02,740 --> 00:03:04,660 {\an5}Fence 47 00:03:02,870 --> 00:03:04,660 {\an5}Mite 48 00:03:02,990 --> 00:03:04,660 {\an5}Ant 49 00:03:02,990 --> 00:03:04,660 {\an5}Grass 50 00:03:03,120 --> 00:03:04,660 {\an5}Horse 51 00:03:03,120 --> 00:03:04,660 {\an5}Post 52 00:03:03,240 --> 00:03:04,660 {\an5}Post 53 00:03:03,240 --> 00:03:04,660 {\an5}Ring of Determination 54 00:03:03,370 --> 00:03:04,660 {\an5}Fence 55 00:03:03,370 --> 00:03:04,660 {\an5}Straw 56 00:03:03,490 --> 00:03:04,660 {\an5}Ant 57 00:03:03,620 --> 00:03:04,660 {\an5}Durandal 58 00:03:03,740 --> 00:03:04,660 {\an5}Ant 59 00:03:03,870 --> 00:03:04,660 {\an5}Straw 60 00:03:05,140 --> 00:03:07,230 Ah, how convenient. 61 00:03:07,720 --> 00:03:08,790 This must be it. 62 00:03:10,790 --> 00:03:13,920 {\an7}Identify 63 00:03:10,790 --> 00:03:13,920 {\an7}Durandal 64 00:03:10,840 --> 00:03:13,920 Durandal, huh? Doesn't seem too bad. 65 00:03:11,420 --> 00:03:13,920 {\an7}Offensive Power x5 66 00:03:11,670 --> 00:03:13,920 {\an7}HP Absorption 67 00:03:11,920 --> 00:03:13,920 {\an7}MP Absorption 68 00:03:12,170 --> 00:03:13,920 {\an7}Incantation Interruption 69 00:03:15,040 --> 00:03:18,670 And this must be the accessory I selected. 70 00:03:19,170 --> 00:03:24,680 {\an7}Identify 71 00:03:19,170 --> 00:03:24,680 {\an7}Ring of Determination 72 00:03:19,170 --> 00:03:24,680 {\an7}Increases Offensive Power Personal Strengthening 73 00:03:20,450 --> 00:03:22,150 Its skills aren't too bad either. 74 00:03:22,150 --> 00:03:24,680 It's a fitting name for the start of a game. 75 00:03:25,090 --> 00:03:28,160 I don't know how they're making this VR work, 76 00:03:28,160 --> 00:03:30,070 but I'm inside the game. 77 00:03:30,070 --> 00:03:31,440 And now that I know that... 78 00:03:32,570 --> 00:03:35,890 It's time to venture forth into savage lands! 79 00:03:42,160 --> 00:03:45,460 Looks like I'm starting in a pretty peaceful place. 80 00:03:46,240 --> 00:03:46,950 Oh! 81 00:03:47,480 --> 00:03:48,780 Shit! 82 00:03:50,450 --> 00:03:52,330 A villager and a farmer, huh? 83 00:03:50,580 --> 00:03:53,580 {\an7}Identify 84 00:03:50,580 --> 00:03:53,580 {\an7}Unnamed Villager 85 00:03:50,580 --> 00:03:53,580 {\an7} Farmer: Lv 15 86 00:03:50,580 --> 00:03:53,580 {\an7}Identify 87 00:03:50,580 --> 00:03:53,580 {\an7}Unnamed Villager 88 00:03:50,580 --> 00:03:53,580 {\an7} Villager: Lv 5 89 00:03:52,330 --> 00:03:53,580 I wonder how they're different. 90 00:03:55,760 --> 00:03:56,880 What's going on? 91 00:03:56,220 --> 00:03:58,040 They're coming! 92 00:03:59,290 --> 00:04:00,380 Identify. 93 00:04:00,630 --> 00:04:02,380 {\an5}Bandit 94 00:04:00,630 --> 00:04:02,380 {\an5}Bandit 95 00:04:00,630 --> 00:04:02,380 {\an5}Bandit 96 00:04:00,630 --> 00:04:02,380 {\an5}Bandit 97 00:04:00,630 --> 00:04:02,380 {\an5}Bandit 98 00:04:00,630 --> 00:04:02,380 {\an5}Bandit 99 00:04:00,630 --> 00:04:02,380 {\an5}Bandit 100 00:04:00,760 --> 00:04:02,380 {\an5}Bandit 101 00:04:00,760 --> 00:04:02,380 {\an5}Bandit 102 00:04:00,760 --> 00:04:02,380 {\an5}Bandit 103 00:04:00,760 --> 00:04:02,380 {\an5}Bandit 104 00:04:00,760 --> 00:04:02,380 {\an5}Bandit 105 00:04:00,760 --> 00:04:02,380 {\an5}Bandit 106 00:04:02,720 --> 00:04:05,720 The game starts with a bandit attack? 107 00:04:06,600 --> 00:04:08,350 Are they planning to fight them off? 108 00:04:08,350 --> 00:04:11,420 They're roughly the same level, but will they be okay? 109 00:04:12,640 --> 00:04:17,150 {\an7}Identify 110 00:04:12,640 --> 00:04:17,150 {\an7}Hugo 111 00:04:12,640 --> 00:04:17,150 {\an7} Thief: Lv 41 Equipment: Iron Sword Thief's Bandanna Iron Armor Leather Boots 112 00:04:13,310 --> 00:04:17,150 {\an8}One of them is higher level. He must be their leader. 113 00:04:17,150 --> 00:04:20,900 {\an7} Thief: Lv 41 Equipment: Iron Sword Thief's Bandanna Iron Armor Leather Boots 114 00:04:17,450 --> 00:04:20,900 "Thief's Bandanna?" He's got some fancy equipment. 115 00:04:25,570 --> 00:04:28,790 I knew it. They're totally outmatched. 116 00:04:29,300 --> 00:04:29,950 Huh? 117 00:04:30,350 --> 00:04:35,920 This could be my opportunity to sneak up on him unnoticed and stab him from behind. 118 00:04:38,040 --> 00:04:41,350 It's all right. This is the first event of the game. 119 00:04:41,350 --> 00:04:44,590 Even a level 1 character like me should be able to beat him. 120 00:04:46,650 --> 00:04:48,220 I've gotta try! 121 00:04:54,010 --> 00:04:55,770 Who sprays this much blood? 122 00:04:55,770 --> 00:04:57,150 Yup, definitely a shit game. 123 00:04:59,990 --> 00:05:02,520 His armor prevents me from striking his body. 124 00:05:02,520 --> 00:05:05,760 In that case, I'll do this and then that! 125 00:05:08,740 --> 00:05:11,920 Whew. I'm glad I practice kendo. 126 00:05:15,330 --> 00:05:18,740 They race to get away as soon as the situation turns against them. 127 00:05:18,740 --> 00:05:20,910 They're just bandits, after all. 128 00:05:20,910 --> 00:05:22,880 No need for me to hold back. 129 00:05:22,880 --> 00:05:26,130 They'll all become experience points for me. 130 00:05:34,350 --> 00:05:37,360 Man, I'm exhausted. 131 00:05:38,000 --> 00:05:39,060 Identify. 132 00:05:39,060 --> 00:05:45,030 {\an7}Kaga Michio 133 00:05:39,060 --> 00:05:45,030 {\an7}Status 134 00:05:39,060 --> 00:05:45,030 {\an7}Kaga Michio 135 00:05:39,060 --> 00:05:45,030 {\an7}Villager: Lv 2 Thief: Lv 2 Hero: Lv 2 136 00:05:39,360 --> 00:05:41,310 Hey, my level went up. 137 00:05:41,790 --> 00:05:44,580 But I only gained one for defeating all those bandits? 138 00:05:46,480 --> 00:05:50,240 Thank you for saving our village. 139 00:05:50,880 --> 00:05:54,500 I am Somara, the village chief. 140 00:05:55,070 --> 00:05:58,150 Please visit me at my home. 141 00:05:58,720 --> 00:06:02,250 I'd like to thank you in whatever way I can. 142 00:06:02,480 --> 00:06:05,320 Really? In that case, don't mind if I do. 143 00:06:07,650 --> 00:06:09,010 What're these? 144 00:06:09,500 --> 00:06:11,240 The spoils of battle. 145 00:06:11,240 --> 00:06:16,020 You must be exhausted, but I'd like you to look through them, as well. 146 00:06:16,280 --> 00:06:17,250 Me? 147 00:06:17,250 --> 00:06:22,220 Yes. The villagers defeated two of the bandits, 148 00:06:22,220 --> 00:06:24,480 so we'll be taking our share. 149 00:06:24,780 --> 00:06:28,520 But the rest belongs to you, Mr. Michio. 150 00:06:29,220 --> 00:06:32,740 I see, so that's how it works. That said... 151 00:06:33,090 --> 00:06:33,990 Identify. 152 00:06:34,240 --> 00:06:36,250 {\an7}Identify 153 00:06:34,240 --> 00:06:36,250 {\an7}Bandanna 154 00:06:34,240 --> 00:06:36,250 {\an7}No Skills 155 00:06:34,480 --> 00:06:36,250 There's no point in carrying around all of these. 156 00:06:36,780 --> 00:06:37,420 Huh? 157 00:06:38,190 --> 00:06:39,980 What is it? 158 00:06:40,560 --> 00:06:41,750 This isn't it. 159 00:06:41,750 --> 00:06:44,420 {\an7} Thief: Lv 41 Equipment: Iron Sword Thief's Bandanna Iron Armor Leather Boots 160 00:06:45,000 --> 00:06:50,620 That man was wearing a Thief's Bandanna, not an ordinary bandanna. 161 00:06:50,620 --> 00:06:52,890 What? B-But... 162 00:06:53,170 --> 00:06:55,260 I'll look into it right away. 163 00:06:55,260 --> 00:06:58,670 I'll prepare a room for you. 164 00:06:58,670 --> 00:07:00,840 You can rest there. 165 00:07:00,840 --> 00:07:03,150 All right, I will. 166 00:07:06,130 --> 00:07:08,740 That's enough for today. 167 00:07:10,150 --> 00:07:10,790 Huh? 168 00:07:11,410 --> 00:07:13,440 How do I log out? 169 00:07:13,910 --> 00:07:15,370 "Log out." 170 00:07:18,350 --> 00:07:22,350 "Log off. Quit game. Terminate session. End." 171 00:07:27,020 --> 00:07:28,020 "Save." 172 00:07:28,770 --> 00:07:31,560 "Menu. Open menu. Open window." 173 00:07:31,560 --> 00:07:33,510 "Close window. Shutdown options." 174 00:07:33,510 --> 00:07:34,890 {\an8}Save As 175 00:07:33,510 --> 00:07:34,890 {\an8}Save As 176 00:07:33,510 --> 00:07:36,310 "Save as. Save and Quit." 177 00:07:34,930 --> 00:07:36,260 {\an8}Save And Quit 178 00:07:34,930 --> 00:07:36,260 {\an8}Save And Quit 179 00:07:36,310 --> 00:07:37,720 {\an9}Quit Without Saving 180 00:07:36,310 --> 00:07:37,720 {\an9}Quit Without Saving 181 00:07:36,310 --> 00:07:39,140 "Quit without saving. Close." 182 00:07:37,720 --> 00:07:39,140 {\an8}Close 183 00:07:37,720 --> 00:07:39,140 {\an8}Close 184 00:07:39,140 --> 00:07:40,520 {\an8}End the Game 185 00:07:39,140 --> 00:07:40,520 {\an8}End the Game 186 00:07:39,140 --> 00:07:40,520 End the game! 187 00:07:40,520 --> 00:07:42,020 Let it end! 188 00:07:45,020 --> 00:07:48,030 {\an9}Cannot Return To Reality 189 00:07:45,020 --> 00:07:48,030 {\an9}Cannot Return To Reality 190 00:07:48,280 --> 00:07:52,460 Hold on. Am I really inside the game? 191 00:07:52,460 --> 00:07:55,540 It's so real. Maybe this is reality. 192 00:07:55,540 --> 00:07:57,280 No, that's not possible. 193 00:07:57,730 --> 00:07:58,620 Identify. 194 00:07:58,620 --> 00:08:05,290 {\an7}Status 195 00:07:58,620 --> 00:08:05,290 {\an7}Kaga Michio 196 00:07:58,620 --> 00:08:05,290 {\an7}Villager: Lv 2 Thief: Lv 2 Hero: Lv 2 197 00:07:59,920 --> 00:08:03,040 See? This isn't possible in reality. 198 00:08:03,040 --> 00:08:04,940 This must be a game. 199 00:08:05,380 --> 00:08:05,750 {\an9}Ancient World 200 00:08:05,380 --> 00:08:05,750 {\an9}Technologically Advanced World 201 00:08:05,380 --> 00:08:05,750 {\an3}World of Swords and Sorcery 202 00:08:05,380 --> 00:08:05,750 {\an3}Pirate World 203 00:08:05,750 --> 00:08:06,630 {\an5}m 0 0 l 290 0 l 290 170 l 0 170 204 00:08:05,750 --> 00:08:06,630 {\an5}m 0 0 l 140 0 l 140 45 l 0 45 205 00:08:05,750 --> 00:08:06,630 {\an5}m 0 0 l 140 0 l 140 65 l 0 65 206 00:08:05,750 --> 00:08:06,630 {\an5}Final Warning! You will not be able to return once you begin playing. Are you sure you want to continue? 207 00:08:05,750 --> 00:08:06,630 {\an5}Final Warning! You will not be able to return once you begin playing. Are you sure you want to continue? 208 00:08:05,750 --> 00:08:06,630 {\an5}Yes 209 00:08:05,750 --> 00:08:06,630 {\an5}Yes 210 00:08:05,750 --> 00:08:06,630 {\an5}No 211 00:08:05,750 --> 00:08:06,630 {\an5}No 212 00:08:08,050 --> 00:08:10,830 You mean that was real? 213 00:08:14,310 --> 00:08:16,400 We've brought you some hot water. 214 00:08:16,400 --> 00:08:18,350 You can wipe down your body with this. 215 00:08:18,850 --> 00:08:22,490 We've also brought you a change of clothes. 216 00:08:22,490 --> 00:08:23,260 What? 217 00:08:24,440 --> 00:08:28,270 The clothes you're currently wearing are dirty. 218 00:08:28,270 --> 00:08:30,860 We'll wash them for you. 219 00:08:31,280 --> 00:08:33,560 Even if I'm inside the game, 220 00:08:33,560 --> 00:08:36,410 if I can't log out, then it's practically reality. 221 00:08:37,230 --> 00:08:39,620 And if this is reality, 222 00:08:38,240 --> 00:08:39,620 {\an5}Blood 223 00:08:39,620 --> 00:08:44,620 {\an8}You will not be able to return once you begin playing. 224 00:08:39,620 --> 00:08:44,620 {\an8}You will not be able to return once you begin playing. 225 00:08:39,620 --> 00:08:44,620 {\an8}You will not be able to return once you begin playing. 226 00:08:40,120 --> 00:08:42,400 then I didn't just defeat game characters. 227 00:08:42,970 --> 00:08:44,620 I killed people. 228 00:08:44,840 --> 00:08:47,990 Mr. Michio, is something the matter? 229 00:08:48,870 --> 00:08:51,130 No, it's nothing. 230 00:08:51,330 --> 00:08:52,850 I see. 231 00:08:52,850 --> 00:08:57,190 In that case, please let me know once you've finished changing. 232 00:09:06,190 --> 00:09:08,470 I took people's lives. 233 00:09:08,470 --> 00:09:10,010 That's definitely true. 234 00:09:10,570 --> 00:09:13,080 But it's a matter of perspective. 235 00:09:14,530 --> 00:09:18,000 In this world, it's normal for bandits to attack villages. 236 00:09:18,000 --> 00:09:21,710 It's likely the same thing will happen again. 237 00:09:21,710 --> 00:09:25,110 And when it does, if I lose my nerve, I won't even be able to watch what's happening. 238 00:09:26,050 --> 00:09:28,540 I'm glad I got to experience this early on. 239 00:09:28,540 --> 00:09:29,710 That's how I feel. 240 00:09:31,450 --> 00:09:34,260 That's right. This is the real world. 241 00:09:35,080 --> 00:09:40,270 And I have to live in it. 242 00:09:42,960 --> 00:09:45,430 I am sorry, Mr. Michio. 243 00:09:45,430 --> 00:09:48,480 This man swapped out the bandannas. 244 00:09:48,810 --> 00:09:50,340 Is he from this village? 245 00:09:50,960 --> 00:09:52,470 Embarrassingly, yes. 246 00:09:53,230 --> 00:09:55,740 This is the article he was hiding. 247 00:09:55,740 --> 00:09:57,360 {\an5}Thief's Bandanna 248 00:09:56,130 --> 00:09:57,360 This is definitely it. 249 00:09:57,770 --> 00:10:00,990 How shall we punish this man? 250 00:10:01,370 --> 00:10:03,660 I'm sure your village has its own rules. 251 00:10:04,140 --> 00:10:07,000 I don't intend to dispute them. 252 00:10:07,440 --> 00:10:10,440 I-Is that so? 253 00:10:10,440 --> 00:10:12,000 Huh? Why's he making that face? 254 00:10:14,710 --> 00:10:17,330 Will of the swiftly flowing spirits, 255 00:10:17,330 --> 00:10:19,760 steady breath of wisdom. 256 00:10:20,090 --> 00:10:22,750 Open Intelligence Card. 257 00:10:22,750 --> 00:10:24,510 Something appeared. 258 00:10:24,510 --> 00:10:26,310 What are you doing? 259 00:10:26,800 --> 00:10:32,020 I've written on this man's Intelligence Card that he is a slave. 260 00:10:32,420 --> 00:10:33,800 I see. 261 00:10:33,800 --> 00:10:37,530 That card displays a person's social status. 262 00:10:39,110 --> 00:10:40,710 Did you say slave? 263 00:10:40,710 --> 00:10:46,330 Yes. In this village, those who steal are sold off as slaves. 264 00:10:46,330 --> 00:10:51,280 Half the profit from the sale is given to their victim. 265 00:10:51,280 --> 00:10:52,540 What about the remaining half? 266 00:10:52,540 --> 00:10:56,050 It's given to their family, who has lost a worker. 267 00:10:56,440 --> 00:10:57,800 I see. 268 00:10:57,800 --> 00:11:02,300 He was hoping I'd go easy on him so this wouldn't happen. 269 00:11:02,630 --> 00:11:04,180 Then he should've said so! 270 00:11:04,680 --> 00:11:06,030 It's a tough world. 271 00:11:06,030 --> 00:11:08,680 They've got slaves here, huh? 272 00:11:08,680 --> 00:11:11,940 Ah, I nearly forgot. 273 00:11:11,940 --> 00:11:15,840 These are the bandits' Intelligence Cards. 274 00:11:15,840 --> 00:11:16,400 Oh. 275 00:11:16,650 --> 00:11:19,440 If any of them had a price on their heads, 276 00:11:19,440 --> 00:11:22,160 those are yours, as well. 277 00:11:22,160 --> 00:11:25,290 In other words, bounties, huh? 278 00:11:25,290 --> 00:11:28,760 There is a knight's station in the town of Vale. 279 00:11:28,760 --> 00:11:31,230 You can redeem your bounties there. 280 00:11:31,230 --> 00:11:32,170 Vale? 281 00:11:32,170 --> 00:11:35,670 It's the biggest town around here. 282 00:11:35,920 --> 00:11:38,620 Market day is tomorrow. 283 00:11:38,620 --> 00:11:42,800 It'd be the perfect place to sell your spoils. 284 00:11:43,010 --> 00:11:45,680 I see. I could sell all this stuff. 285 00:11:45,680 --> 00:11:48,770 If necessary, I'll prepare a carriage for you. 286 00:11:48,770 --> 00:11:51,560 Will you be departing tomorrow morning? 287 00:11:51,560 --> 00:11:53,810 Yes, please. 288 00:11:53,810 --> 00:11:55,810 {\an5}The Next Morning On the Road to Vale 289 00:11:56,050 --> 00:12:00,080 They ended up providing me with everything I needed. 290 00:12:00,080 --> 00:12:02,770 They not only fed me, but paid me a reward, too. 291 00:12:03,740 --> 00:12:06,020 I feel sorry for the village chief and that man, 292 00:12:06,020 --> 00:12:08,030 but this was pretty good for my first job. 293 00:12:08,270 --> 00:12:10,290 It's coming into view now. 294 00:12:12,290 --> 00:12:14,410 That is the town of Vale. 295 00:12:22,310 --> 00:12:24,050 What a lively place. 296 00:12:24,440 --> 00:12:27,560 Market day is held only once every five days. 297 00:12:27,560 --> 00:12:30,810 People gather from nearby villages. 298 00:12:32,810 --> 00:12:34,810 {\an5}Vale Knight's Station 299 00:12:35,120 --> 00:12:39,720 The men you defeated belong to a bandit gang that hangs around this town. 300 00:12:39,720 --> 00:12:42,470 There were bounties on two of them. 301 00:12:42,470 --> 00:12:45,450 You'll be paid accordingly, but first... 302 00:12:47,320 --> 00:12:47,700 Huh? 303 00:12:48,360 --> 00:12:52,180 Mr. Michio, they'd like to see your Intelligence Card. 304 00:12:53,310 --> 00:12:54,920 Oh, right. 305 00:12:55,150 --> 00:12:58,590 Won't they find me extremely suspicious if it doesn't appear now? 306 00:12:59,050 --> 00:13:01,640 Will of the swiftly flowing spirits, 307 00:13:01,640 --> 00:13:04,000 steady breath of wisdom. 308 00:13:04,000 --> 00:13:06,400 Open Intelligence Card. 309 00:13:08,010 --> 00:13:09,720 I'm safe. 310 00:13:10,190 --> 00:13:11,320 All good. 311 00:13:12,840 --> 00:13:14,060 Take this. 312 00:13:15,760 --> 00:13:17,880 Now get out of here. 313 00:13:18,760 --> 00:13:21,280 No "thank you?" 314 00:13:21,280 --> 00:13:23,740 That's just how knights are. 315 00:13:33,800 --> 00:13:36,890 I feel like the town's atmosphere has changed. 316 00:13:36,890 --> 00:13:40,290 Mr. Michio, try not to look around too much. 317 00:13:40,720 --> 00:13:43,960 There are some unsafe areas around here. 318 00:13:43,960 --> 00:13:48,550 There are brothels, as well, but I wouldn't recommend going inside them. 319 00:13:48,840 --> 00:13:50,290 Brothels? 320 00:13:50,050 --> 00:13:52,310 {\an5}Brothels 321 00:13:52,520 --> 00:13:56,980 Brothels? As in a building for prostitutes? 322 00:13:56,980 --> 00:13:59,100 In other words, a whorehouse? 323 00:13:59,100 --> 00:14:01,890 A place for making love to sexy ladies? 324 00:14:01,890 --> 00:14:05,590 For squishing and squeezing, dazzling and satiating! 325 00:14:05,590 --> 00:14:08,040 Mr. Michio. Mr. Michio! 326 00:14:08,040 --> 00:14:09,570 Huh? What? 327 00:14:09,570 --> 00:14:13,830 We're here. This is the slave trader's mansion. 328 00:14:13,830 --> 00:14:15,700 {\an5}Vale Alan's Mansion 329 00:14:17,840 --> 00:14:19,740 Thank you for waiting. 330 00:14:20,240 --> 00:14:23,590 I am Alan, master of the house. 331 00:14:21,840 --> 00:14:23,590 {\an7}Identify 332 00:14:21,840 --> 00:14:23,590 {\an7}Alan 333 00:14:21,840 --> 00:14:23,590 {\an7} Slave Trader 334 00:14:24,300 --> 00:14:27,340 Forgive me. I have many guests today. 335 00:14:27,830 --> 00:14:29,660 Did something happen? 336 00:14:29,660 --> 00:14:31,340 You haven't heard? 337 00:14:31,590 --> 00:14:35,600 Two days ago, a labyrinth was discovered near the town. 338 00:14:35,920 --> 00:14:38,350 They even have labyrinths here, huh? 339 00:14:38,810 --> 00:14:42,110 So, I was told you had a slave to sell. 340 00:14:45,130 --> 00:14:47,320 I understand the situation. 341 00:14:47,320 --> 00:14:51,740 Anyway, I'm impressed you defeated most of the bandits yourself. 342 00:14:52,370 --> 00:14:54,130 You're giving me too much credit. 343 00:14:54,130 --> 00:14:55,950 They were just weak. 344 00:14:56,490 --> 00:14:57,370 Oh? 345 00:14:58,210 --> 00:15:01,240 Anyway, about the price... 346 00:15:01,240 --> 00:15:03,840 He's healthy and in his prime. 347 00:15:03,840 --> 00:15:06,680 I believe the market price is 30,000 nars. 348 00:15:13,330 --> 00:15:15,010 This is the village's share. 349 00:15:15,400 --> 00:15:20,160 Looks good. Take care, Mr. Michio. 350 00:15:20,160 --> 00:15:22,420 You, too. Thanks for everything. 351 00:15:34,880 --> 00:15:39,810 Now there's nobody who knows who I am. 352 00:15:41,200 --> 00:15:43,670 I don't know the language they speak. 353 00:15:44,360 --> 00:15:47,150 I don't know what's common knowledge here. 354 00:15:47,920 --> 00:15:53,180 I'm in a different world, and I'm still an outsider. 355 00:15:54,350 --> 00:15:57,590 Will I be able to make it all on my own? 356 00:15:58,180 --> 00:15:59,540 Mr. Michio. 357 00:16:00,530 --> 00:16:02,420 Come to think of it, there is one person. 358 00:16:03,340 --> 00:16:04,140 What is it? 359 00:16:04,770 --> 00:16:09,230 If you're not in a hurry, may I have some more of your time? 360 00:16:09,230 --> 00:16:10,830 That's fine. 361 00:16:13,540 --> 00:16:15,660 We're in a different room this time. 362 00:16:16,110 --> 00:16:18,700 The rug and furniture look expensive. 363 00:16:19,150 --> 00:16:21,380 There are even paintings on the walls. 364 00:16:21,380 --> 00:16:22,960 What's he up to? 365 00:16:23,360 --> 00:16:28,700 Forgive me, but you're an adventurer, aren't you? 366 00:16:29,250 --> 00:16:31,420 Yeah, something like that. 367 00:16:32,050 --> 00:16:36,300 In that case, why not purchase some slaves? 368 00:16:36,680 --> 00:16:39,010 What? Slaves? 369 00:16:39,430 --> 00:16:42,230 Do adventurers buy slaves? 370 00:16:42,640 --> 00:16:45,190 Many do. 371 00:16:45,430 --> 00:16:47,910 Buy a slave? 372 00:16:47,910 --> 00:16:49,470 I did just sell one. 373 00:16:49,470 --> 00:16:51,940 It makes sense that I'd be able to buy one. 374 00:16:52,320 --> 00:16:54,950 The thought hadn't even occurred to me. 375 00:16:54,950 --> 00:16:58,830 My trading company deals in ****. 376 00:17:01,580 --> 00:17:17,470 {\an7}Error Image cannot be displayed. 377 00:17:02,010 --> 00:17:04,670 He sells ****? 378 00:17:05,680 --> 00:17:10,000 Can I really buy a ****? 379 00:17:10,580 --> 00:17:12,420 Does that mean 380 00:17:13,840 --> 00:17:17,550 I can get freaky with a ****? 381 00:17:18,870 --> 00:17:21,070 No, I can't. Calm down. 382 00:17:21,070 --> 00:17:23,720 I should take a moment to cool my head. 383 00:17:23,720 --> 00:17:24,970 Excuse me. 384 00:17:24,970 --> 00:17:25,520 Huh? 385 00:17:30,240 --> 00:17:34,200 They jiggled! They just jiggled! 386 00:17:34,200 --> 00:17:36,300 Does she really move? 387 00:17:37,110 --> 00:17:38,060 Here you are. 388 00:17:37,820 --> 00:17:38,820 {\an7}Identify 389 00:17:37,820 --> 00:17:38,820 {\an7}Roxanne 390 00:17:37,820 --> 00:17:38,820 {\an7} Beast Warrior Lv 6 391 00:17:39,000 --> 00:17:41,280 Uh, thanks. 392 00:17:41,700 --> 00:17:43,380 Have some tea. 393 00:17:44,670 --> 00:17:45,500 Thanks. 394 00:17:47,450 --> 00:17:48,880 Excuse me. 395 00:17:51,460 --> 00:17:54,550 They jiggled again. Those fleshy masses jiggled again. 396 00:17:58,020 --> 00:18:04,330 She's definitely the most beautiful woman I've met today—no, in this whole world. 397 00:18:04,330 --> 00:18:05,560 And... 398 00:18:05,880 --> 00:18:07,640 She had the biggest titties, too. 399 00:18:07,880 --> 00:18:10,150 You seem pleased. 400 00:18:10,350 --> 00:18:12,350 The tea's not bad. 401 00:18:12,350 --> 00:18:14,650 I was talking about her, of course. 402 00:18:14,650 --> 00:18:16,150 I knew it! 403 00:18:16,150 --> 00:18:21,120 She's currently my most highly-recommended slave. 404 00:18:24,280 --> 00:18:26,500 So she is a slave. 405 00:18:27,290 --> 00:18:30,120 Which means I could buy her. 406 00:18:31,670 --> 00:18:33,880 Do slaves ever betray their masters? 407 00:18:34,140 --> 00:18:39,380 No. Without someone to inherit them, or a will promising them their freedom, 408 00:18:39,380 --> 00:18:42,760 a slave that loses their master follows them to the grave. 409 00:18:42,760 --> 00:18:44,610 You mean they die? 410 00:18:45,010 --> 00:18:45,750 Yes. 411 00:18:47,070 --> 00:18:49,310 If they can't kill their master, then what about running away? 412 00:18:49,310 --> 00:18:52,550 Runaway slaves are demoted to bandits. 413 00:18:52,550 --> 00:18:55,890 Bandits can't complain about being killed, 414 00:18:55,890 --> 00:18:58,530 and their possessions can be stolen legally. 415 00:18:58,840 --> 00:19:02,360 Even if they stole money from their master before escaping, 416 00:19:02,360 --> 00:19:06,070 it's unlikely they'd live a better life. 417 00:19:06,480 --> 00:19:07,790 I see. 418 00:19:08,050 --> 00:19:14,200 Also, the girl who was here earlier is a wolfkin and a beast warrior. 419 00:19:14,200 --> 00:19:17,120 She'd be useful in a labyrinth. 420 00:19:17,120 --> 00:19:19,940 On top of that, she's intelligent and has good character. 421 00:19:19,940 --> 00:19:23,850 She's perfect for someone's first slave. 422 00:19:23,850 --> 00:19:28,930 And there's another advantage to her being a wolfkin. 423 00:19:28,930 --> 00:19:30,140 What is it? 424 00:19:30,430 --> 00:19:34,720 Humans and non-humans cannot ****. 425 00:19:34,720 --> 00:19:35,960 You mean... 426 00:19:36,360 --> 00:19:39,610 There's one more important thing to consider. 427 00:19:40,030 --> 00:19:43,360 She is **** and ****. 428 00:19:45,320 --> 00:19:48,330 Therefore, you needn't worry about diseases. 429 00:19:48,330 --> 00:19:49,510 Additionally... 430 00:19:49,510 --> 00:19:50,750 There's more? 431 00:19:51,040 --> 00:19:55,750 She has consented to **** with her master. 432 00:19:56,010 --> 00:20:00,260 I believe that would be meaningful to you. 433 00:20:01,210 --> 00:20:02,140 Why? 434 00:20:02,760 --> 00:20:10,070 Because some of my customers feel conflicted about laying hands on a ****, 435 00:20:10,700 --> 00:20:12,770 especially the younger ones. 436 00:20:13,040 --> 00:20:17,340 But if she accepts such a relationship... 437 00:20:17,810 --> 00:20:18,870 What do you think? 438 00:20:19,330 --> 00:20:20,780 I see. 439 00:20:21,190 --> 00:20:25,660 Those are the reasons I'd recommend her to you. 440 00:20:26,190 --> 00:20:28,110 Does that make sense? 441 00:20:28,600 --> 00:20:29,630 Yeah. 442 00:20:30,530 --> 00:20:32,910 Can I really buy Roxanne? 443 00:20:33,870 --> 00:20:36,420 To do as I please with such a beautiful ****? 444 00:20:36,700 --> 00:20:39,560 Can I even buy a slave? 445 00:20:39,560 --> 00:20:42,270 No, that's how this world works. 446 00:20:42,270 --> 00:20:45,930 Even I don't buy her, eventually she'll become someone else's ****. 447 00:20:45,930 --> 00:20:49,100 And I can't allow that, which means... 448 00:20:49,720 --> 00:20:50,600 How much? 449 00:20:50,600 --> 00:20:54,090 600,000 nars is what I'd like to say, 450 00:20:54,090 --> 00:20:56,560 but after recommending her so aggressively, 451 00:20:56,820 --> 00:21:02,750 including the outfit she was just wearing, she's yours for 422,800 nars. 452 00:21:04,360 --> 00:21:06,570 I can't afford that. 453 00:21:07,070 --> 00:21:10,800 I see. Well, then it can't be helped. 454 00:21:20,480 --> 00:21:23,030 She's so cute. 455 00:21:24,200 --> 00:21:26,810 I can wait five days for you. 456 00:21:26,810 --> 00:21:28,000 Huh? 457 00:21:28,000 --> 00:21:31,430 Gather the funds you need by then. 458 00:21:31,980 --> 00:21:32,890 But... 459 00:21:34,560 --> 00:21:37,360 The customer has taken a liking to you. 460 00:21:37,360 --> 00:21:38,810 Thank you. 461 00:21:39,430 --> 00:21:42,190 Now I can't say no. 462 00:21:42,190 --> 00:21:43,210 Excuse me... 463 00:21:43,210 --> 00:21:43,690 Huh? 464 00:21:45,230 --> 00:21:46,830 Nice to meet you. 465 00:21:47,230 --> 00:21:48,770 Um, sure. 466 00:21:51,650 --> 00:21:54,480 I'll see you in five days. 467 00:21:54,480 --> 00:21:55,480 Yeah. 468 00:21:55,480 --> 00:22:01,240 I don't know how I'll make that much money, but I know one thing for sure. 469 00:22:02,630 --> 00:22:06,460 Roxanne will be mine. 470 00:22:06,920 --> 00:22:09,930 in the Labyrinth of Another World 471 00:22:06,920 --> 00:22:09,930 {\an8}Harem