1
00:00:06,840 --> 00:00:10,010
Ugh, who sprays this much blood?
2
00:00:11,170 --> 00:00:13,990
Yup, definitely a shit game.
3
00:00:19,290 --> 00:00:24,080
in the Labyrinth of Another World
4
00:00:20,830 --> 00:00:24,080
{\an8}Harem
5
00:01:49,380 --> 00:01:49,940
Huh?
6
00:01:51,120 --> 00:01:52,540
Where am I?
7
00:01:53,220 --> 00:01:58,300
I think I was trying to play
some kind of weird online game.
8
00:01:54,920 --> 00:01:58,300
{\an9}Ancient World
9
00:01:54,920 --> 00:01:58,300
{\an9}Technologically
Advanced World
10
00:01:54,920 --> 00:01:58,300
{\an9}World of
Swords and Sorcery
11
00:01:54,920 --> 00:01:58,300
{\an9}Pirate World
12
00:01:58,730 --> 00:02:00,900
But I don't remember anything after that.
13
00:02:01,800 --> 00:02:03,980
Whoa! That surprised me!
14
00:02:04,770 --> 00:02:09,020
{\an5}Horse
15
00:02:05,320 --> 00:02:06,380
"Horse?"
16
00:02:07,000 --> 00:02:09,020
Yeah, that's a horse.
17
00:02:10,230 --> 00:02:13,820
{\an5}Identify
18
00:02:10,600 --> 00:02:14,020
{\an5}Identify
19
00:02:11,300 --> 00:02:12,670
Is this that thing?
20
00:02:14,960 --> 00:02:17,360
Okay, "identify."
21
00:02:18,240 --> 00:02:20,490
{\an7}Kaga Michio
22
00:02:18,240 --> 00:02:20,490
{\an7}Status
23
00:02:18,240 --> 00:02:20,490
{\an7}Kaga Michio
24
00:02:19,010 --> 00:02:23,910
I knew it. Which means I'm inside the game.
25
00:02:20,490 --> 00:02:24,620
{\an7}Kaga Michio
26
00:02:21,120 --> 00:02:24,620
{\an7}
27
00:02:22,370 --> 00:02:24,620
{\an7}Villager: Lv 1
28
00:02:24,830 --> 00:02:29,230
This is incredible.
It's just like my own body.
29
00:02:29,230 --> 00:02:31,350
Even my track suit's been recreated.
30
00:02:33,610 --> 00:02:38,010
I wish the game had given me some kind of
footwear instead of perfectly recreating me.
31
00:02:39,000 --> 00:02:40,010
What are those?
32
00:02:40,260 --> 00:02:41,640
{\an5}Sandals
33
00:02:42,630 --> 00:02:45,520
This works much better in games
34
00:02:45,520 --> 00:02:48,890
where you can swap out equipment
with a single click
35
00:02:48,890 --> 00:02:51,030
and not so well in VR.
36
00:02:51,900 --> 00:02:53,900
{\an7}Status
37
00:02:51,900 --> 00:02:53,900
{\an7}Kaga Michio
38
00:02:51,900 --> 00:02:53,900
{\an7}
39
00:02:51,900 --> 00:02:53,900
{\an7}Villager: Lv 1
Thief: Lv 1
Equipment: Sandals
40
00:02:52,680 --> 00:02:53,900
Okay then.
41
00:02:53,900 --> 00:02:55,150
{\an7}Villager: Lv 1
Thief: Lv 1
Equipment: Sandals
42
00:02:55,640 --> 00:02:58,020
Yeah, sorry for stealing someone's stuff.
43
00:02:58,750 --> 00:03:02,410
Come to think of it,
didn't I select bonus equipment?
44
00:03:02,620 --> 00:03:04,660
{\an5}Post
45
00:03:02,660 --> 00:03:03,790
Where is it?
46
00:03:02,740 --> 00:03:04,660
{\an5}Fence
47
00:03:02,870 --> 00:03:04,660
{\an5}Mite
48
00:03:02,990 --> 00:03:04,660
{\an5}Ant
49
00:03:02,990 --> 00:03:04,660
{\an5}Grass
50
00:03:03,120 --> 00:03:04,660
{\an5}Horse
51
00:03:03,120 --> 00:03:04,660
{\an5}Post
52
00:03:03,240 --> 00:03:04,660
{\an5}Post
53
00:03:03,240 --> 00:03:04,660
{\an5}Ring of Determination
54
00:03:03,370 --> 00:03:04,660
{\an5}Fence
55
00:03:03,370 --> 00:03:04,660
{\an5}Straw
56
00:03:03,490 --> 00:03:04,660
{\an5}Ant
57
00:03:03,620 --> 00:03:04,660
{\an5}Durandal
58
00:03:03,740 --> 00:03:04,660
{\an5}Ant
59
00:03:03,870 --> 00:03:04,660
{\an5}Straw
60
00:03:05,140 --> 00:03:07,230
Ah, how convenient.
61
00:03:07,720 --> 00:03:08,790
This must be it.
62
00:03:10,790 --> 00:03:13,920
{\an7}Identify
63
00:03:10,790 --> 00:03:13,920
{\an7}Durandal
64
00:03:10,840 --> 00:03:13,920
Durandal, huh? Doesn't seem too bad.
65
00:03:11,420 --> 00:03:13,920
{\an7}Offensive Power x5
66
00:03:11,670 --> 00:03:13,920
{\an7}HP Absorption
67
00:03:11,920 --> 00:03:13,920
{\an7}MP Absorption
68
00:03:12,170 --> 00:03:13,920
{\an7}Incantation Interruption
69
00:03:15,040 --> 00:03:18,670
And this must be the accessory I selected.
70
00:03:19,170 --> 00:03:24,680
{\an7}Identify
71
00:03:19,170 --> 00:03:24,680
{\an7}Ring of Determination
72
00:03:19,170 --> 00:03:24,680
{\an7}Increases Offensive Power
Personal Strengthening
73
00:03:20,450 --> 00:03:22,150
Its skills aren't too bad either.
74
00:03:22,150 --> 00:03:24,680
It's a fitting name for the start of a game.
75
00:03:25,090 --> 00:03:28,160
I don't know how they're
making this VR work,
76
00:03:28,160 --> 00:03:30,070
but I'm inside the game.
77
00:03:30,070 --> 00:03:31,440
And now that I know that...
78
00:03:32,570 --> 00:03:35,890
It's time to venture forth into savage lands!
79
00:03:42,160 --> 00:03:45,460
Looks like I'm starting in
a pretty peaceful place.
80
00:03:46,240 --> 00:03:46,950
Oh!
81
00:03:47,480 --> 00:03:48,780
Shit!
82
00:03:50,450 --> 00:03:52,330
A villager and a farmer, huh?
83
00:03:50,580 --> 00:03:53,580
{\an7}Identify
84
00:03:50,580 --> 00:03:53,580
{\an7}Unnamed
Villager
85
00:03:50,580 --> 00:03:53,580
{\an7}
Farmer: Lv 15
86
00:03:50,580 --> 00:03:53,580
{\an7}Identify
87
00:03:50,580 --> 00:03:53,580
{\an7}Unnamed
Villager
88
00:03:50,580 --> 00:03:53,580
{\an7}
Villager: Lv 5
89
00:03:52,330 --> 00:03:53,580
I wonder how they're different.
90
00:03:55,760 --> 00:03:56,880
What's going on?
91
00:03:56,220 --> 00:03:58,040
They're coming!
92
00:03:59,290 --> 00:04:00,380
Identify.
93
00:04:00,630 --> 00:04:02,380
{\an5}Bandit
94
00:04:00,630 --> 00:04:02,380
{\an5}Bandit
95
00:04:00,630 --> 00:04:02,380
{\an5}Bandit
96
00:04:00,630 --> 00:04:02,380
{\an5}Bandit
97
00:04:00,630 --> 00:04:02,380
{\an5}Bandit
98
00:04:00,630 --> 00:04:02,380
{\an5}Bandit
99
00:04:00,630 --> 00:04:02,380
{\an5}Bandit
100
00:04:00,760 --> 00:04:02,380
{\an5}Bandit
101
00:04:00,760 --> 00:04:02,380
{\an5}Bandit
102
00:04:00,760 --> 00:04:02,380
{\an5}Bandit
103
00:04:00,760 --> 00:04:02,380
{\an5}Bandit
104
00:04:00,760 --> 00:04:02,380
{\an5}Bandit
105
00:04:00,760 --> 00:04:02,380
{\an5}Bandit
106
00:04:02,720 --> 00:04:05,720
The game starts with a bandit attack?
107
00:04:06,600 --> 00:04:08,350
Are they planning to fight them off?
108
00:04:08,350 --> 00:04:11,420
They're roughly the same level,
but will they be okay?
109
00:04:12,640 --> 00:04:17,150
{\an7}Identify
110
00:04:12,640 --> 00:04:17,150
{\an7}Hugo
111
00:04:12,640 --> 00:04:17,150
{\an7}
Thief: Lv 41
Equipment: Iron Sword
Thief's Bandanna
Iron Armor
Leather Boots
112
00:04:13,310 --> 00:04:17,150
{\an8}One of them is higher level.
He must be their leader.
113
00:04:17,150 --> 00:04:20,900
{\an7}
Thief: Lv 41
Equipment: Iron Sword
Thief's Bandanna
Iron Armor
Leather Boots
114
00:04:17,450 --> 00:04:20,900
"Thief's Bandanna?"
He's got some fancy equipment.
115
00:04:25,570 --> 00:04:28,790
I knew it. They're totally outmatched.
116
00:04:29,300 --> 00:04:29,950
Huh?
117
00:04:30,350 --> 00:04:35,920
This could be my opportunity to sneak up
on him unnoticed and stab him from behind.
118
00:04:38,040 --> 00:04:41,350
It's all right. This is the
first event of the game.
119
00:04:41,350 --> 00:04:44,590
Even a level 1 character like
me should be able to beat him.
120
00:04:46,650 --> 00:04:48,220
I've gotta try!
121
00:04:54,010 --> 00:04:55,770
Who sprays this much blood?
122
00:04:55,770 --> 00:04:57,150
Yup, definitely a shit game.
123
00:04:59,990 --> 00:05:02,520
His armor prevents me from striking his body.
124
00:05:02,520 --> 00:05:05,760
In that case, I'll do this and then that!
125
00:05:08,740 --> 00:05:11,920
Whew. I'm glad I practice kendo.
126
00:05:15,330 --> 00:05:18,740
They race to get away as soon as
the situation turns against them.
127
00:05:18,740 --> 00:05:20,910
They're just bandits, after all.
128
00:05:20,910 --> 00:05:22,880
No need for me to hold back.
129
00:05:22,880 --> 00:05:26,130
They'll all become experience points for me.
130
00:05:34,350 --> 00:05:37,360
Man, I'm exhausted.
131
00:05:38,000 --> 00:05:39,060
Identify.
132
00:05:39,060 --> 00:05:45,030
{\an7}Kaga Michio
133
00:05:39,060 --> 00:05:45,030
{\an7}Status
134
00:05:39,060 --> 00:05:45,030
{\an7}Kaga Michio
135
00:05:39,060 --> 00:05:45,030
{\an7}Villager: Lv 2
Thief: Lv 2
Hero: Lv 2
136
00:05:39,360 --> 00:05:41,310
Hey, my level went up.
137
00:05:41,790 --> 00:05:44,580
But I only gained one for
defeating all those bandits?
138
00:05:46,480 --> 00:05:50,240
Thank you for saving our village.
139
00:05:50,880 --> 00:05:54,500
I am Somara, the village chief.
140
00:05:55,070 --> 00:05:58,150
Please visit me at my home.
141
00:05:58,720 --> 00:06:02,250
I'd like to thank you in whatever way I can.
142
00:06:02,480 --> 00:06:05,320
Really? In that case, don't mind if I do.
143
00:06:07,650 --> 00:06:09,010
What're these?
144
00:06:09,500 --> 00:06:11,240
The spoils of battle.
145
00:06:11,240 --> 00:06:16,020
You must be exhausted, but I'd like
you to look through them, as well.
146
00:06:16,280 --> 00:06:17,250
Me?
147
00:06:17,250 --> 00:06:22,220
Yes. The villagers defeated
two of the bandits,
148
00:06:22,220 --> 00:06:24,480
so we'll be taking our share.
149
00:06:24,780 --> 00:06:28,520
But the rest belongs to you, Mr. Michio.
150
00:06:29,220 --> 00:06:32,740
I see, so that's how it works. That said...
151
00:06:33,090 --> 00:06:33,990
Identify.
152
00:06:34,240 --> 00:06:36,250
{\an7}Identify
153
00:06:34,240 --> 00:06:36,250
{\an7}Bandanna
154
00:06:34,240 --> 00:06:36,250
{\an7}No Skills
155
00:06:34,480 --> 00:06:36,250
There's no point in carrying
around all of these.
156
00:06:36,780 --> 00:06:37,420
Huh?
157
00:06:38,190 --> 00:06:39,980
What is it?
158
00:06:40,560 --> 00:06:41,750
This isn't it.
159
00:06:41,750 --> 00:06:44,420
{\an7}
Thief: Lv 41
Equipment: Iron Sword
Thief's Bandanna
Iron Armor
Leather Boots
160
00:06:45,000 --> 00:06:50,620
That man was wearing a Thief's Bandanna,
not an ordinary bandanna.
161
00:06:50,620 --> 00:06:52,890
What? B-But...
162
00:06:53,170 --> 00:06:55,260
I'll look into it right away.
163
00:06:55,260 --> 00:06:58,670
I'll prepare a room for you.
164
00:06:58,670 --> 00:07:00,840
You can rest there.
165
00:07:00,840 --> 00:07:03,150
All right, I will.
166
00:07:06,130 --> 00:07:08,740
That's enough for today.
167
00:07:10,150 --> 00:07:10,790
Huh?
168
00:07:11,410 --> 00:07:13,440
How do I log out?
169
00:07:13,910 --> 00:07:15,370
"Log out."
170
00:07:18,350 --> 00:07:22,350
"Log off. Quit game.
Terminate session. End."
171
00:07:27,020 --> 00:07:28,020
"Save."
172
00:07:28,770 --> 00:07:31,560
"Menu. Open menu. Open window."
173
00:07:31,560 --> 00:07:33,510
"Close window. Shutdown options."
174
00:07:33,510 --> 00:07:34,890
{\an8}Save As
175
00:07:33,510 --> 00:07:34,890
{\an8}Save As
176
00:07:33,510 --> 00:07:36,310
"Save as. Save and Quit."
177
00:07:34,930 --> 00:07:36,260
{\an8}Save And Quit
178
00:07:34,930 --> 00:07:36,260
{\an8}Save And Quit
179
00:07:36,310 --> 00:07:37,720
{\an9}Quit Without
Saving
180
00:07:36,310 --> 00:07:37,720
{\an9}Quit Without
Saving
181
00:07:36,310 --> 00:07:39,140
"Quit without saving. Close."
182
00:07:37,720 --> 00:07:39,140
{\an8}Close
183
00:07:37,720 --> 00:07:39,140
{\an8}Close
184
00:07:39,140 --> 00:07:40,520
{\an8}End the Game
185
00:07:39,140 --> 00:07:40,520
{\an8}End the Game
186
00:07:39,140 --> 00:07:40,520
End the game!
187
00:07:40,520 --> 00:07:42,020
Let it end!
188
00:07:45,020 --> 00:07:48,030
{\an9}Cannot Return
To Reality
189
00:07:45,020 --> 00:07:48,030
{\an9}Cannot Return
To Reality
190
00:07:48,280 --> 00:07:52,460
Hold on. Am I really inside the game?
191
00:07:52,460 --> 00:07:55,540
It's so real. Maybe this is reality.
192
00:07:55,540 --> 00:07:57,280
No, that's not possible.
193
00:07:57,730 --> 00:07:58,620
Identify.
194
00:07:58,620 --> 00:08:05,290
{\an7}Status
195
00:07:58,620 --> 00:08:05,290
{\an7}Kaga Michio
196
00:07:58,620 --> 00:08:05,290
{\an7}Villager: Lv 2
Thief: Lv 2
Hero: Lv 2
197
00:07:59,920 --> 00:08:03,040
See? This isn't possible in reality.
198
00:08:03,040 --> 00:08:04,940
This must be a game.
199
00:08:05,380 --> 00:08:05,750
{\an9}Ancient World
200
00:08:05,380 --> 00:08:05,750
{\an9}Technologically
Advanced World
201
00:08:05,380 --> 00:08:05,750
{\an3}World of
Swords and Sorcery
202
00:08:05,380 --> 00:08:05,750
{\an3}Pirate World
203
00:08:05,750 --> 00:08:06,630
{\an5}m 0 0 l 290 0 l 290 170 l 0 170
204
00:08:05,750 --> 00:08:06,630
{\an5}m 0 0 l 140 0 l 140 45 l 0 45
205
00:08:05,750 --> 00:08:06,630
{\an5}m 0 0 l 140 0 l 140 65 l 0 65
206
00:08:05,750 --> 00:08:06,630
{\an5}Final Warning!
You will not be able to return
once you begin playing.
Are you sure you want to continue?
207
00:08:05,750 --> 00:08:06,630
{\an5}Final Warning!
You will not be able to return
once you begin playing.
Are you sure you want to continue?
208
00:08:05,750 --> 00:08:06,630
{\an5}Yes
209
00:08:05,750 --> 00:08:06,630
{\an5}Yes
210
00:08:05,750 --> 00:08:06,630
{\an5}No
211
00:08:05,750 --> 00:08:06,630
{\an5}No
212
00:08:08,050 --> 00:08:10,830
You mean that was real?
213
00:08:14,310 --> 00:08:16,400
We've brought you some hot water.
214
00:08:16,400 --> 00:08:18,350
You can wipe down your body with this.
215
00:08:18,850 --> 00:08:22,490
We've also brought you a change of clothes.
216
00:08:22,490 --> 00:08:23,260
What?
217
00:08:24,440 --> 00:08:28,270
The clothes you're currently
wearing are dirty.
218
00:08:28,270 --> 00:08:30,860
We'll wash them for you.
219
00:08:31,280 --> 00:08:33,560
Even if I'm inside the game,
220
00:08:33,560 --> 00:08:36,410
if I can't log out,
then it's practically reality.
221
00:08:37,230 --> 00:08:39,620
And if this is reality,
222
00:08:38,240 --> 00:08:39,620
{\an5}Blood
223
00:08:39,620 --> 00:08:44,620
{\an8}You will not be able to return once you begin playing.
224
00:08:39,620 --> 00:08:44,620
{\an8}You will not be able to return once you begin playing.
225
00:08:39,620 --> 00:08:44,620
{\an8}You will not be able to return once you begin playing.
226
00:08:40,120 --> 00:08:42,400
then I didn't just defeat game characters.
227
00:08:42,970 --> 00:08:44,620
I killed people.
228
00:08:44,840 --> 00:08:47,990
Mr. Michio, is something the matter?
229
00:08:48,870 --> 00:08:51,130
No, it's nothing.
230
00:08:51,330 --> 00:08:52,850
I see.
231
00:08:52,850 --> 00:08:57,190
In that case, please let me know
once you've finished changing.
232
00:09:06,190 --> 00:09:08,470
I took people's lives.
233
00:09:08,470 --> 00:09:10,010
That's definitely true.
234
00:09:10,570 --> 00:09:13,080
But it's a matter of perspective.
235
00:09:14,530 --> 00:09:18,000
In this world, it's normal for
bandits to attack villages.
236
00:09:18,000 --> 00:09:21,710
It's likely the same thing will happen again.
237
00:09:21,710 --> 00:09:25,110
And when it does, if I lose my nerve, I won't
even be able to watch what's happening.
238
00:09:26,050 --> 00:09:28,540
I'm glad I got to experience this early on.
239
00:09:28,540 --> 00:09:29,710
That's how I feel.
240
00:09:31,450 --> 00:09:34,260
That's right. This is the real world.
241
00:09:35,080 --> 00:09:40,270
And I have to live in it.
242
00:09:42,960 --> 00:09:45,430
I am sorry, Mr. Michio.
243
00:09:45,430 --> 00:09:48,480
This man swapped out the bandannas.
244
00:09:48,810 --> 00:09:50,340
Is he from this village?
245
00:09:50,960 --> 00:09:52,470
Embarrassingly, yes.
246
00:09:53,230 --> 00:09:55,740
This is the article he was hiding.
247
00:09:55,740 --> 00:09:57,360
{\an5}Thief's Bandanna
248
00:09:56,130 --> 00:09:57,360
This is definitely it.
249
00:09:57,770 --> 00:10:00,990
How shall we punish this man?
250
00:10:01,370 --> 00:10:03,660
I'm sure your village has its own rules.
251
00:10:04,140 --> 00:10:07,000
I don't intend to dispute them.
252
00:10:07,440 --> 00:10:10,440
I-Is that so?
253
00:10:10,440 --> 00:10:12,000
Huh? Why's he making that face?
254
00:10:14,710 --> 00:10:17,330
Will of the swiftly flowing spirits,
255
00:10:17,330 --> 00:10:19,760
steady breath of wisdom.
256
00:10:20,090 --> 00:10:22,750
Open Intelligence Card.
257
00:10:22,750 --> 00:10:24,510
Something appeared.
258
00:10:24,510 --> 00:10:26,310
What are you doing?
259
00:10:26,800 --> 00:10:32,020
I've written on this man's
Intelligence Card that he is a slave.
260
00:10:32,420 --> 00:10:33,800
I see.
261
00:10:33,800 --> 00:10:37,530
That card displays a person's social status.
262
00:10:39,110 --> 00:10:40,710
Did you say slave?
263
00:10:40,710 --> 00:10:46,330
Yes. In this village, those who
steal are sold off as slaves.
264
00:10:46,330 --> 00:10:51,280
Half the profit from the sale
is given to their victim.
265
00:10:51,280 --> 00:10:52,540
What about the remaining half?
266
00:10:52,540 --> 00:10:56,050
It's given to their family,
who has lost a worker.
267
00:10:56,440 --> 00:10:57,800
I see.
268
00:10:57,800 --> 00:11:02,300
He was hoping I'd go easy on
him so this wouldn't happen.
269
00:11:02,630 --> 00:11:04,180
Then he should've said so!
270
00:11:04,680 --> 00:11:06,030
It's a tough world.
271
00:11:06,030 --> 00:11:08,680
They've got slaves here, huh?
272
00:11:08,680 --> 00:11:11,940
Ah, I nearly forgot.
273
00:11:11,940 --> 00:11:15,840
These are the bandits' Intelligence Cards.
274
00:11:15,840 --> 00:11:16,400
Oh.
275
00:11:16,650 --> 00:11:19,440
If any of them had a price on their heads,
276
00:11:19,440 --> 00:11:22,160
those are yours, as well.
277
00:11:22,160 --> 00:11:25,290
In other words, bounties, huh?
278
00:11:25,290 --> 00:11:28,760
There is a knight's station
in the town of Vale.
279
00:11:28,760 --> 00:11:31,230
You can redeem your bounties there.
280
00:11:31,230 --> 00:11:32,170
Vale?
281
00:11:32,170 --> 00:11:35,670
It's the biggest town around here.
282
00:11:35,920 --> 00:11:38,620
Market day is tomorrow.
283
00:11:38,620 --> 00:11:42,800
It'd be the perfect place
to sell your spoils.
284
00:11:43,010 --> 00:11:45,680
I see. I could sell all this stuff.
285
00:11:45,680 --> 00:11:48,770
If necessary, I'll prepare
a carriage for you.
286
00:11:48,770 --> 00:11:51,560
Will you be departing tomorrow morning?
287
00:11:51,560 --> 00:11:53,810
Yes, please.
288
00:11:53,810 --> 00:11:55,810
{\an5}The Next Morning
On the Road to Vale
289
00:11:56,050 --> 00:12:00,080
They ended up providing me
with everything I needed.
290
00:12:00,080 --> 00:12:02,770
They not only fed me,
but paid me a reward, too.
291
00:12:03,740 --> 00:12:06,020
I feel sorry for the village
chief and that man,
292
00:12:06,020 --> 00:12:08,030
but this was pretty good for my first job.
293
00:12:08,270 --> 00:12:10,290
It's coming into view now.
294
00:12:12,290 --> 00:12:14,410
That is the town of Vale.
295
00:12:22,310 --> 00:12:24,050
What a lively place.
296
00:12:24,440 --> 00:12:27,560
Market day is held only once every five days.
297
00:12:27,560 --> 00:12:30,810
People gather from nearby villages.
298
00:12:32,810 --> 00:12:34,810
{\an5}Vale
Knight's Station
299
00:12:35,120 --> 00:12:39,720
The men you defeated belong to a bandit
gang that hangs around this town.
300
00:12:39,720 --> 00:12:42,470
There were bounties on two of them.
301
00:12:42,470 --> 00:12:45,450
You'll be paid accordingly, but first...
302
00:12:47,320 --> 00:12:47,700
Huh?
303
00:12:48,360 --> 00:12:52,180
Mr. Michio, they'd like to
see your Intelligence Card.
304
00:12:53,310 --> 00:12:54,920
Oh, right.
305
00:12:55,150 --> 00:12:58,590
Won't they find me extremely
suspicious if it doesn't appear now?
306
00:12:59,050 --> 00:13:01,640
Will of the swiftly flowing spirits,
307
00:13:01,640 --> 00:13:04,000
steady breath of wisdom.
308
00:13:04,000 --> 00:13:06,400
Open Intelligence Card.
309
00:13:08,010 --> 00:13:09,720
I'm safe.
310
00:13:10,190 --> 00:13:11,320
All good.
311
00:13:12,840 --> 00:13:14,060
Take this.
312
00:13:15,760 --> 00:13:17,880
Now get out of here.
313
00:13:18,760 --> 00:13:21,280
No "thank you?"
314
00:13:21,280 --> 00:13:23,740
That's just how knights are.
315
00:13:33,800 --> 00:13:36,890
I feel like the town's
atmosphere has changed.
316
00:13:36,890 --> 00:13:40,290
Mr. Michio, try not to look around too much.
317
00:13:40,720 --> 00:13:43,960
There are some unsafe areas around here.
318
00:13:43,960 --> 00:13:48,550
There are brothels, as well,
but I wouldn't recommend going inside them.
319
00:13:48,840 --> 00:13:50,290
Brothels?
320
00:13:50,050 --> 00:13:52,310
{\an5}Brothels
321
00:13:52,520 --> 00:13:56,980
Brothels? As in a building for prostitutes?
322
00:13:56,980 --> 00:13:59,100
In other words, a whorehouse?
323
00:13:59,100 --> 00:14:01,890
A place for making love to sexy ladies?
324
00:14:01,890 --> 00:14:05,590
For squishing and squeezing,
dazzling and satiating!
325
00:14:05,590 --> 00:14:08,040
Mr. Michio. Mr. Michio!
326
00:14:08,040 --> 00:14:09,570
Huh? What?
327
00:14:09,570 --> 00:14:13,830
We're here.
This is the slave trader's mansion.
328
00:14:13,830 --> 00:14:15,700
{\an5}Vale
Alan's Mansion
329
00:14:17,840 --> 00:14:19,740
Thank you for waiting.
330
00:14:20,240 --> 00:14:23,590
I am Alan, master of the house.
331
00:14:21,840 --> 00:14:23,590
{\an7}Identify
332
00:14:21,840 --> 00:14:23,590
{\an7}Alan
333
00:14:21,840 --> 00:14:23,590
{\an7}
Slave Trader
334
00:14:24,300 --> 00:14:27,340
Forgive me. I have many guests today.
335
00:14:27,830 --> 00:14:29,660
Did something happen?
336
00:14:29,660 --> 00:14:31,340
You haven't heard?
337
00:14:31,590 --> 00:14:35,600
Two days ago, a labyrinth was
discovered near the town.
338
00:14:35,920 --> 00:14:38,350
They even have labyrinths here, huh?
339
00:14:38,810 --> 00:14:42,110
So, I was told you had a slave to sell.
340
00:14:45,130 --> 00:14:47,320
I understand the situation.
341
00:14:47,320 --> 00:14:51,740
Anyway, I'm impressed you defeated
most of the bandits yourself.
342
00:14:52,370 --> 00:14:54,130
You're giving me too much credit.
343
00:14:54,130 --> 00:14:55,950
They were just weak.
344
00:14:56,490 --> 00:14:57,370
Oh?
345
00:14:58,210 --> 00:15:01,240
Anyway, about the price...
346
00:15:01,240 --> 00:15:03,840
He's healthy and in his prime.
347
00:15:03,840 --> 00:15:06,680
I believe the market price is 30,000 nars.
348
00:15:13,330 --> 00:15:15,010
This is the village's share.
349
00:15:15,400 --> 00:15:20,160
Looks good. Take care, Mr. Michio.
350
00:15:20,160 --> 00:15:22,420
You, too. Thanks for everything.
351
00:15:34,880 --> 00:15:39,810
Now there's nobody who knows who I am.
352
00:15:41,200 --> 00:15:43,670
I don't know the language they speak.
353
00:15:44,360 --> 00:15:47,150
I don't know what's common knowledge here.
354
00:15:47,920 --> 00:15:53,180
I'm in a different world,
and I'm still an outsider.
355
00:15:54,350 --> 00:15:57,590
Will I be able to make it all on my own?
356
00:15:58,180 --> 00:15:59,540
Mr. Michio.
357
00:16:00,530 --> 00:16:02,420
Come to think of it, there is one person.
358
00:16:03,340 --> 00:16:04,140
What is it?
359
00:16:04,770 --> 00:16:09,230
If you're not in a hurry,
may I have some more of your time?
360
00:16:09,230 --> 00:16:10,830
That's fine.
361
00:16:13,540 --> 00:16:15,660
We're in a different room this time.
362
00:16:16,110 --> 00:16:18,700
The rug and furniture look expensive.
363
00:16:19,150 --> 00:16:21,380
There are even paintings on the walls.
364
00:16:21,380 --> 00:16:22,960
What's he up to?
365
00:16:23,360 --> 00:16:28,700
Forgive me, but you're an
adventurer, aren't you?
366
00:16:29,250 --> 00:16:31,420
Yeah, something like that.
367
00:16:32,050 --> 00:16:36,300
In that case, why not purchase some slaves?
368
00:16:36,680 --> 00:16:39,010
What? Slaves?
369
00:16:39,430 --> 00:16:42,230
Do adventurers buy slaves?
370
00:16:42,640 --> 00:16:45,190
Many do.
371
00:16:45,430 --> 00:16:47,910
Buy a slave?
372
00:16:47,910 --> 00:16:49,470
I did just sell one.
373
00:16:49,470 --> 00:16:51,940
It makes sense that I'd be able to buy one.
374
00:16:52,320 --> 00:16:54,950
The thought hadn't even occurred to me.
375
00:16:54,950 --> 00:16:58,830
My trading company deals in ****.
376
00:17:01,580 --> 00:17:17,470
{\an7}Error
Image cannot be displayed.
377
00:17:02,010 --> 00:17:04,670
He sells ****?
378
00:17:05,680 --> 00:17:10,000
Can I really buy a ****?
379
00:17:10,580 --> 00:17:12,420
Does that mean
380
00:17:13,840 --> 00:17:17,550
I can get freaky with a ****?
381
00:17:18,870 --> 00:17:21,070
No, I can't. Calm down.
382
00:17:21,070 --> 00:17:23,720
I should take a moment to cool my head.
383
00:17:23,720 --> 00:17:24,970
Excuse me.
384
00:17:24,970 --> 00:17:25,520
Huh?
385
00:17:30,240 --> 00:17:34,200
They jiggled! They just jiggled!
386
00:17:34,200 --> 00:17:36,300
Does she really move?
387
00:17:37,110 --> 00:17:38,060
Here you are.
388
00:17:37,820 --> 00:17:38,820
{\an7}Identify
389
00:17:37,820 --> 00:17:38,820
{\an7}Roxanne
390
00:17:37,820 --> 00:17:38,820
{\an7}
Beast Warrior Lv 6
391
00:17:39,000 --> 00:17:41,280
Uh, thanks.
392
00:17:41,700 --> 00:17:43,380
Have some tea.
393
00:17:44,670 --> 00:17:45,500
Thanks.
394
00:17:47,450 --> 00:17:48,880
Excuse me.
395
00:17:51,460 --> 00:17:54,550
They jiggled again.
Those fleshy masses jiggled again.
396
00:17:58,020 --> 00:18:04,330
She's definitely the most beautiful woman
I've met today—no, in this whole world.
397
00:18:04,330 --> 00:18:05,560
And...
398
00:18:05,880 --> 00:18:07,640
She had the biggest titties, too.
399
00:18:07,880 --> 00:18:10,150
You seem pleased.
400
00:18:10,350 --> 00:18:12,350
The tea's not bad.
401
00:18:12,350 --> 00:18:14,650
I was talking about her, of course.
402
00:18:14,650 --> 00:18:16,150
I knew it!
403
00:18:16,150 --> 00:18:21,120
She's currently my most
highly-recommended slave.
404
00:18:24,280 --> 00:18:26,500
So she is a slave.
405
00:18:27,290 --> 00:18:30,120
Which means I could buy her.
406
00:18:31,670 --> 00:18:33,880
Do slaves ever betray their masters?
407
00:18:34,140 --> 00:18:39,380
No. Without someone to inherit them,
or a will promising them their freedom,
408
00:18:39,380 --> 00:18:42,760
a slave that loses their master
follows them to the grave.
409
00:18:42,760 --> 00:18:44,610
You mean they die?
410
00:18:45,010 --> 00:18:45,750
Yes.
411
00:18:47,070 --> 00:18:49,310
If they can't kill their master,
then what about running away?
412
00:18:49,310 --> 00:18:52,550
Runaway slaves are demoted to bandits.
413
00:18:52,550 --> 00:18:55,890
Bandits can't complain about being killed,
414
00:18:55,890 --> 00:18:58,530
and their possessions can be stolen legally.
415
00:18:58,840 --> 00:19:02,360
Even if they stole money from
their master before escaping,
416
00:19:02,360 --> 00:19:06,070
it's unlikely they'd live a better life.
417
00:19:06,480 --> 00:19:07,790
I see.
418
00:19:08,050 --> 00:19:14,200
Also, the girl who was here earlier
is a wolfkin and a beast warrior.
419
00:19:14,200 --> 00:19:17,120
She'd be useful in a labyrinth.
420
00:19:17,120 --> 00:19:19,940
On top of that, she's intelligent
and has good character.
421
00:19:19,940 --> 00:19:23,850
She's perfect for someone's first slave.
422
00:19:23,850 --> 00:19:28,930
And there's another advantage
to her being a wolfkin.
423
00:19:28,930 --> 00:19:30,140
What is it?
424
00:19:30,430 --> 00:19:34,720
Humans and non-humans cannot ****.
425
00:19:34,720 --> 00:19:35,960
You mean...
426
00:19:36,360 --> 00:19:39,610
There's one more important thing to consider.
427
00:19:40,030 --> 00:19:43,360
She is **** and ****.
428
00:19:45,320 --> 00:19:48,330
Therefore, you needn't worry about diseases.
429
00:19:48,330 --> 00:19:49,510
Additionally...
430
00:19:49,510 --> 00:19:50,750
There's more?
431
00:19:51,040 --> 00:19:55,750
She has consented to **** with her master.
432
00:19:56,010 --> 00:20:00,260
I believe that would be meaningful to you.
433
00:20:01,210 --> 00:20:02,140
Why?
434
00:20:02,760 --> 00:20:10,070
Because some of my customers feel
conflicted about laying hands on a ****,
435
00:20:10,700 --> 00:20:12,770
especially the younger ones.
436
00:20:13,040 --> 00:20:17,340
But if she accepts such a relationship...
437
00:20:17,810 --> 00:20:18,870
What do you think?
438
00:20:19,330 --> 00:20:20,780
I see.
439
00:20:21,190 --> 00:20:25,660
Those are the reasons I'd
recommend her to you.
440
00:20:26,190 --> 00:20:28,110
Does that make sense?
441
00:20:28,600 --> 00:20:29,630
Yeah.
442
00:20:30,530 --> 00:20:32,910
Can I really buy Roxanne?
443
00:20:33,870 --> 00:20:36,420
To do as I please with
such a beautiful ****?
444
00:20:36,700 --> 00:20:39,560
Can I even buy a slave?
445
00:20:39,560 --> 00:20:42,270
No, that's how this world works.
446
00:20:42,270 --> 00:20:45,930
Even I don't buy her, eventually she'll
become someone else's ****.
447
00:20:45,930 --> 00:20:49,100
And I can't allow that, which means...
448
00:20:49,720 --> 00:20:50,600
How much?
449
00:20:50,600 --> 00:20:54,090
600,000 nars is what I'd like to say,
450
00:20:54,090 --> 00:20:56,560
but after recommending her so aggressively,
451
00:20:56,820 --> 00:21:02,750
including the outfit she was just wearing,
she's yours for 422,800 nars.
452
00:21:04,360 --> 00:21:06,570
I can't afford that.
453
00:21:07,070 --> 00:21:10,800
I see. Well, then it can't be helped.
454
00:21:20,480 --> 00:21:23,030
She's so cute.
455
00:21:24,200 --> 00:21:26,810
I can wait five days for you.
456
00:21:26,810 --> 00:21:28,000
Huh?
457
00:21:28,000 --> 00:21:31,430
Gather the funds you need by then.
458
00:21:31,980 --> 00:21:32,890
But...
459
00:21:34,560 --> 00:21:37,360
The customer has taken a liking to you.
460
00:21:37,360 --> 00:21:38,810
Thank you.
461
00:21:39,430 --> 00:21:42,190
Now I can't say no.
462
00:21:42,190 --> 00:21:43,210
Excuse me...
463
00:21:43,210 --> 00:21:43,690
Huh?
464
00:21:45,230 --> 00:21:46,830
Nice to meet you.
465
00:21:47,230 --> 00:21:48,770
Um, sure.
466
00:21:51,650 --> 00:21:54,480
I'll see you in five days.
467
00:21:54,480 --> 00:21:55,480
Yeah.
468
00:21:55,480 --> 00:22:01,240
I don't know how I'll make that much money,
but I know one thing for sure.
469
00:22:02,630 --> 00:22:06,460
Roxanne will be mine.
470
00:22:06,920 --> 00:22:09,930
in the Labyrinth of Another World
471
00:22:06,920 --> 00:22:09,930
{\an8}Harem