1 00:00:01,240 --> 00:00:03,480 You want to move to a two-person room? 2 00:00:03,870 --> 00:00:06,220 Yeah. I'll need meals for two as well. 3 00:00:08,500 --> 00:00:10,480 You're okay with a double, right? 4 00:00:10,480 --> 00:00:14,240 What? Yeah, that's fine. 5 00:00:20,290 --> 00:00:25,080 in the Labyrinth of Another World 6 00:00:21,830 --> 00:00:25,080 {\an8}Harem 7 00:01:46,710 --> 00:01:48,000 Huh.. 8 00:01:48,220 --> 00:01:50,940 I guess it's a little bigger than my previous room. 9 00:01:57,120 --> 00:02:00,240 She seems nervous, or rather... 10 00:02:00,240 --> 00:02:02,430 Why don't you put your stuff down? 11 00:02:02,430 --> 00:02:04,060 Yes, Master. 12 00:02:05,520 --> 00:02:07,850 Is she a little scared? 13 00:02:10,050 --> 00:02:10,980 Your ears... 14 00:02:12,110 --> 00:02:13,030 Yes? 15 00:02:13,030 --> 00:02:14,690 Can I touch them? 16 00:02:14,690 --> 00:02:16,780 Yes, Master. 17 00:02:19,340 --> 00:02:22,200 This is just friendly physical contact. 18 00:02:22,200 --> 00:02:24,290 Physical contact between friends is important. 19 00:02:24,290 --> 00:02:27,290 Don't get any weird ideas. 20 00:02:27,290 --> 00:02:32,470 Suppress your urges, suppress your urges, suppress your urges... 21 00:02:32,470 --> 00:02:35,170 Crap, I'm addicted. 22 00:02:35,370 --> 00:02:36,780 So cute. 23 00:02:36,780 --> 00:02:38,040 Um, excuse me. 24 00:02:38,040 --> 00:02:39,540 What is it? 25 00:02:39,540 --> 00:02:43,140 Shall I continue calling you Master? 26 00:02:43,520 --> 00:02:46,900 M-a-s-t-e-r! 27 00:02:48,060 --> 00:02:49,730 Roxanne! 28 00:02:53,280 --> 00:02:57,090 Crap. Why am I trying to scare her even more? 29 00:02:57,090 --> 00:03:02,280 Anyway, there's only one bed in this room, huh? 30 00:03:02,280 --> 00:03:02,910 What? 31 00:03:03,290 --> 00:03:04,140 What? 32 00:03:04,140 --> 00:03:07,160 You're the one who requested that. 33 00:03:07,160 --> 00:03:08,290 What? 34 00:03:08,540 --> 00:03:11,210 So that's what he meant by "double." 35 00:03:11,210 --> 00:03:13,750 He would've said "twin" if there were two beds. 36 00:03:14,100 --> 00:03:15,920 You're okay with a double, right? 37 00:03:15,920 --> 00:03:18,210 He knew what he was doing. 38 00:03:18,540 --> 00:03:20,270 Good job. 39 00:03:20,870 --> 00:03:22,780 So that's why she's scared. 40 00:03:24,090 --> 00:03:25,200 Roxanne. 41 00:03:26,770 --> 00:03:28,560 What is it, Master? 42 00:03:29,150 --> 00:03:35,110 You wouldn't believe me if I told you how far away my homeland is. 43 00:03:36,520 --> 00:03:38,480 Is that right? 44 00:03:38,480 --> 00:03:43,410 Yeah. So I'm not really familiar with what's considered normal here. 45 00:03:44,030 --> 00:03:46,260 I'd appreciate it if you could teach me. 46 00:03:46,780 --> 00:03:48,440 Understood. 47 00:03:48,440 --> 00:03:51,660 Also, you may have heard that 48 00:03:51,660 --> 00:03:56,170 I'll be bringing you into the labyrinth with me, so keep that in mind. 49 00:03:58,050 --> 00:03:59,670 You can count on me. 50 00:03:59,940 --> 00:04:02,460 I believe I can be useful to you in battle. 51 00:04:06,000 --> 00:04:08,880 You're rather confident. 52 00:04:16,990 --> 00:04:19,120 Roxanne, where are your shoes? 53 00:04:20,130 --> 00:04:22,070 I don't have any. 54 00:04:22,070 --> 00:04:24,640 What? You've been barefoot? 55 00:04:24,640 --> 00:04:26,690 While we were walking outside, too? 56 00:04:26,690 --> 00:04:28,330 Yes? 57 00:04:28,330 --> 00:04:31,330 I totally didn't notice. 58 00:04:31,760 --> 00:04:34,000 Why don't you wear these for now? 59 00:04:34,000 --> 00:04:35,580 Are you sure? 60 00:04:35,580 --> 00:04:36,290 Yeah. 61 00:04:38,530 --> 00:04:40,790 Well? They're not too big, are they? 62 00:04:40,790 --> 00:04:42,060 It's all right. 63 00:04:45,190 --> 00:04:49,140 Equipment is made to fit the wearer. 64 00:04:49,140 --> 00:04:51,140 Is that normal here? 65 00:04:51,140 --> 00:04:55,100 Yes. Thank you, Master. 66 00:04:56,490 --> 00:05:00,110 I'll treasure my first gift from you. 67 00:05:10,960 --> 00:05:13,540 Of course she tensed up. 68 00:05:14,290 --> 00:05:16,840 But she doesn't seem to be resisting. 69 00:05:17,540 --> 00:05:20,900 Maybe it's because she's accepted her fate as a slave, 70 00:05:20,900 --> 00:05:22,640 but I don't know how she really feels. 71 00:05:22,640 --> 00:05:24,540 But still... 72 00:05:25,000 --> 00:05:26,840 I'm not letting you get away. 73 00:05:26,840 --> 00:05:28,550 Yes, Master. 74 00:05:29,570 --> 00:05:31,810 For your equipment, 75 00:05:31,810 --> 00:05:35,780 you can use one of the swords I have, but what about protective gear? 76 00:05:35,780 --> 00:05:38,330 I don't mind using your spare equipment. 77 00:05:38,330 --> 00:05:39,920 Do you have a shield? 78 00:05:39,920 --> 00:05:41,940 Come to think of it, I don't. 79 00:05:42,180 --> 00:05:44,940 Then I'd like one wooden shield, please. 80 00:05:45,230 --> 00:05:47,450 A wooden shield, huh? 81 00:05:47,450 --> 00:05:49,900 Stare... 82 00:05:51,940 --> 00:05:53,330 She's staring really intently. 83 00:05:53,330 --> 00:05:56,340 I'm glad she's taking this seriously, but... 84 00:05:56,830 --> 00:05:59,080 {\an7}Identify 85 00:05:56,830 --> 00:05:59,080 {\an7}Wooden Shield 86 00:05:56,830 --> 00:05:59,080 {\an7}Skill Slot Empty 87 00:05:56,830 --> 00:06:00,830 {\an7}Identify 88 00:05:56,830 --> 00:06:00,830 {\an7}Wooden Shield 89 00:05:56,830 --> 00:06:00,830 {\an7}Skill Slot Empty 90 00:05:57,080 --> 00:06:01,340 {\an7}Identify 91 00:05:57,080 --> 00:06:01,340 {\an7}Wooden Shield 92 00:05:57,080 --> 00:06:01,340 {\an7}Skill Slot 93 00:05:57,080 --> 00:06:01,340 {\an7}Identify 94 00:05:57,080 --> 00:06:01,340 {\an7}Wooden Shield 95 00:05:57,080 --> 00:06:01,340 {\an7}Skill Slot Empty 96 00:05:57,080 --> 00:06:01,340 {\an7}Identify 97 00:05:57,080 --> 00:06:01,340 {\an7}Wooden Shield 98 00:05:57,080 --> 00:06:01,340 {\an7}Skill Slot Empty 99 00:05:57,430 --> 00:06:01,340 This one, this one, and this one are good products. 100 00:06:01,340 --> 00:06:03,600 You can tell? 101 00:06:03,600 --> 00:06:04,840 Yeah. 102 00:06:07,590 --> 00:06:09,840 She's really particular about this. 103 00:06:11,720 --> 00:06:13,350 I'd like this one, please. 104 00:06:13,350 --> 00:06:15,350 All right. Onto the next item, then. 105 00:06:17,880 --> 00:06:19,200 We'd like these, please. 106 00:06:19,200 --> 00:06:21,110 Thank you. 107 00:06:21,320 --> 00:06:27,160 A set of protective equipment, olive oil, canteens, backpacks, socks, towels, 108 00:06:27,160 --> 00:06:29,770 koichi fruit, and shukure branches. 109 00:06:30,200 --> 00:06:32,260 We bought everything we need. 110 00:06:32,260 --> 00:06:33,030 Yes, Master. 111 00:06:33,030 --> 00:06:34,120 That just leaves... 112 00:06:34,440 --> 00:06:39,000 I threw out the cloak I bought before because it was covered in blood. 113 00:06:41,670 --> 00:06:44,170 Do we really need these? 114 00:06:44,170 --> 00:06:48,020 They're good to have on rainy days. 115 00:06:48,020 --> 00:06:50,600 I see. In that case, I'll get this one. 116 00:06:50,600 --> 00:06:53,050 Roxanne, you can choose one to your liking, too. 117 00:06:53,490 --> 00:06:54,940 Are you sure? 118 00:06:55,560 --> 00:06:58,170 Stare... 119 00:06:58,560 --> 00:07:01,560 This is gonna take a while. 120 00:07:01,560 --> 00:07:03,660 Not that it matters. 121 00:07:03,660 --> 00:07:05,090 She's pretty and cute. 122 00:07:05,090 --> 00:07:07,240 I'm happy to pass the time watching her. 123 00:07:07,240 --> 00:07:08,570 Master. 124 00:07:08,810 --> 00:07:09,550 Hm? 125 00:07:09,550 --> 00:07:11,570 Which one do you prefer? 126 00:07:13,040 --> 00:07:15,580 I'm being tested here? 127 00:07:15,830 --> 00:07:20,410 If she's asking me, then she probably already has her answer. 128 00:07:20,410 --> 00:07:23,370 If I choose wrong, I'll lose her trust. 129 00:07:23,370 --> 00:07:26,590 "The cheaper one" is definitely not the right answer. 130 00:07:26,590 --> 00:07:29,140 Think. Think, Michio. 131 00:07:29,530 --> 00:07:30,590 Well... 132 00:07:30,880 --> 00:07:34,430 She's been carrying that one for a while. 133 00:07:34,430 --> 00:07:37,440 She must've been holding onto it because she liked it. 134 00:07:37,440 --> 00:07:38,220 In that case... 135 00:07:38,220 --> 00:07:41,610 This one is looser and more stylish. 136 00:07:41,610 --> 00:07:44,110 It's a delicate and subdued color, too. 137 00:07:44,110 --> 00:07:45,560 Is that right? 138 00:07:45,940 --> 00:07:48,000 Did I get it wrong? 139 00:07:48,000 --> 00:07:52,400 This one is better made, but the color is a bit heavy. 140 00:07:52,400 --> 00:07:54,360 But you're right. 141 00:07:54,360 --> 00:07:57,840 Now that you mention it, a subdued color could be good. 142 00:07:57,840 --> 00:08:02,410 I see. She was having trouble deciding between better quality or better color. 143 00:08:02,410 --> 00:08:04,640 Very well. I'll get this one. 144 00:08:04,640 --> 00:08:06,340 I passed the test. 145 00:08:07,180 --> 00:08:08,870 Is there anything else you need? 146 00:08:09,710 --> 00:08:11,320 No, nothing else. 147 00:08:11,870 --> 00:08:14,820 If there's anything you need, don't be shy. 148 00:08:14,820 --> 00:08:18,810 Besides, today's a special day to remember. 149 00:08:19,950 --> 00:08:24,270 In that case, may I purchase some undergarments? 150 00:08:24,970 --> 00:08:26,940 Undergarments? 151 00:08:29,110 --> 00:08:31,440 Does she mean underwear?! 152 00:08:31,440 --> 00:08:36,600 No, no. This world doesn't have that kind of bras or panties. 153 00:08:36,600 --> 00:08:40,630 I actually only have the ones I'm wearing right now. 154 00:08:40,630 --> 00:08:43,460 Then you'll need a spare set, too. Get two. 155 00:08:44,350 --> 00:08:46,780 Yes, Master. Thank you. 156 00:08:48,110 --> 00:08:50,250 Now we've bought everything, right? 157 00:08:50,540 --> 00:08:51,320 Yes, Master. 158 00:08:51,320 --> 00:08:55,140 Then, let's head back to the inn. 159 00:08:58,740 --> 00:08:59,640 Yes, Master. 160 00:09:10,480 --> 00:09:11,750 You can have a seat. 161 00:09:12,910 --> 00:09:13,610 Yes, Master. 162 00:09:14,500 --> 00:09:16,520 Not on the floor. 163 00:09:17,540 --> 00:09:18,950 Come here. 164 00:09:18,950 --> 00:09:22,090 But that's your bed, Master. 165 00:09:25,420 --> 00:09:26,750 Don't worry about it. 166 00:09:27,050 --> 00:09:30,080 You'll be sleeping here, too. 167 00:09:30,720 --> 00:09:34,760 I shall use the bed while accepting your affection, 168 00:09:34,760 --> 00:09:37,000 but I don't mind sleeping on the floor. 169 00:09:37,000 --> 00:09:38,760 Is that normal in this world? 170 00:09:38,760 --> 00:09:42,320 I've heard that's what some masters do. 171 00:09:42,320 --> 00:09:46,330 Then, I'll pass. It seems cold and kind of a hassle. 172 00:09:46,990 --> 00:09:49,500 Let's sleep together on the bed. 173 00:09:50,120 --> 00:09:50,770 Yes, Master. 174 00:09:52,440 --> 00:09:53,820 Um... 175 00:09:54,760 --> 00:09:55,980 There's still some daylight left. 176 00:09:55,980 --> 00:09:57,870 I'll maintain our equipment. 177 00:09:58,380 --> 00:09:59,700 Oh, yeah? 178 00:10:05,080 --> 00:10:06,460 Well? 179 00:10:06,460 --> 00:10:08,120 It's not bad. 180 00:10:08,120 --> 00:10:09,000 Then... 181 00:10:09,000 --> 00:10:11,460 That said, it's not good either. 182 00:10:12,180 --> 00:10:14,900 You're entrusting your life to your equipment. 183 00:10:15,470 --> 00:10:17,420 You should keep it properly maintained. 184 00:10:17,420 --> 00:10:19,720 I figured she would be, 185 00:10:19,720 --> 00:10:23,570 but she's particular about the condition of our equipment, too. 186 00:10:23,570 --> 00:10:24,460 Um... 187 00:10:24,860 --> 00:10:25,430 Hm? 188 00:10:25,430 --> 00:10:28,040 Since you bought new undergarments for me, 189 00:10:28,040 --> 00:10:31,250 I'd like to use my old ones as rags for maintaining our equipment. 190 00:10:31,250 --> 00:10:33,280 Yeah, that's fine. 191 00:10:33,280 --> 00:10:34,360 Um... 192 00:10:34,820 --> 00:10:38,780 Please feel free to go eat while I'm performing maintenance. 193 00:10:38,780 --> 00:10:43,990 What? No, let's eat together. 194 00:10:43,990 --> 00:10:45,120 But... 195 00:10:46,380 --> 00:10:48,210 You don't want to? 196 00:10:48,210 --> 00:10:49,800 Oh, no. I didn't say that. 197 00:10:49,800 --> 00:10:51,630 Then, that's what we'll do. 198 00:10:53,030 --> 00:10:54,590 All right, then. 199 00:10:57,160 --> 00:10:58,920 Excuse me. 200 00:11:01,890 --> 00:11:05,350 Oh, right. Her old undergarments are the ones she's wearing right now. 201 00:11:08,460 --> 00:11:10,770 Uh, sorry. Don't mind me. 202 00:11:11,110 --> 00:11:13,900 If anything, I should try to be considerate. 203 00:11:16,180 --> 00:11:18,150 But I can't help looking at her. 204 00:11:27,760 --> 00:11:30,830 Of course she'd notice me looking. 205 00:11:34,690 --> 00:11:35,960 She's got a tail. 206 00:11:36,500 --> 00:11:39,460 So it does grow out of her tailbone. 207 00:11:39,830 --> 00:11:41,590 I'll have to touch it later. 208 00:11:43,340 --> 00:11:46,430 {\an7}Error Image cannot be displayed due to nudity. 209 00:11:47,350 --> 00:11:51,810 That was quick. I guess we can save the fun for later. 210 00:11:55,270 --> 00:11:58,190 So this is why you bought olive oil. 211 00:11:58,510 --> 00:12:01,530 This will keep it good as new forever. 212 00:12:01,530 --> 00:12:04,990 Does not maintaining your equipment lower its performance? 213 00:12:05,400 --> 00:12:07,600 If it doesn't feel good to use, 214 00:12:07,600 --> 00:12:09,450 then you can't operate at peak performance. 215 00:12:09,450 --> 00:12:13,460 You mean it's all psychological, then? 216 00:12:17,360 --> 00:12:18,880 I brought you some hot water. 217 00:12:19,260 --> 00:12:21,320 You want enough for two, right? 218 00:12:21,320 --> 00:12:22,380 Yeah. 219 00:12:25,390 --> 00:12:28,890 Finally, the time has come. 220 00:12:28,890 --> 00:12:33,140 Don't rush. There's a proper order to things. First... 221 00:12:34,050 --> 00:12:36,650 Could you scrub my back, Roxanne? 222 00:12:38,600 --> 00:12:40,650 Yes, Master. 223 00:12:40,980 --> 00:12:42,570 Don't be embarrassed. 224 00:12:42,570 --> 00:12:45,880 We're all naked when we come into this world. 225 00:12:45,880 --> 00:12:50,040 And besides, if I get embarrassed, it'll make Roxanne nervous. 226 00:12:50,760 --> 00:12:51,870 Go ahead. 227 00:12:52,180 --> 00:12:54,660 Is this the right amount of pressure? 228 00:12:54,660 --> 00:12:56,640 Yeah, it feels good. 229 00:12:57,200 --> 00:12:59,280 If I could be a little greedy, 230 00:12:59,280 --> 00:13:01,880 I wish I could bathe in the water up to my shoulders. 231 00:13:01,880 --> 00:13:02,940 In the water? 232 00:13:02,940 --> 00:13:05,840 Yeah. Roxanne, are you familiar with baths? 233 00:13:08,290 --> 00:13:09,180 Yes, Master. 234 00:13:09,440 --> 00:13:12,650 But it's difficult to get a large amount of hot water. 235 00:13:12,650 --> 00:13:15,940 I doubt many people take baths unless they're very wealthy. 236 00:13:18,000 --> 00:13:19,840 Huh, I see. 237 00:13:20,640 --> 00:13:23,820 She didn't react much to seeing the front of my body. 238 00:13:23,820 --> 00:13:26,200 That makes me kind of sad. 239 00:13:29,070 --> 00:13:31,540 Now it's your turn, Roxanne. 240 00:13:31,540 --> 00:13:32,990 Yes, Master. 241 00:13:35,660 --> 00:13:38,110 I feel like I shouldn't watch. 242 00:13:38,110 --> 00:13:42,800 Um, since I'm a wolfkin, I may be a bit hairy. 243 00:13:42,800 --> 00:13:44,460 Oh, really? 244 00:13:42,800 --> 00:13:49,090 {\an7}Error Image cannot be displayed due to nudity. 245 00:13:49,880 --> 00:13:52,010 This is an act of violence! 246 00:13:52,010 --> 00:13:55,180 Projectile weapons! That's gotta be against the rules! 247 00:13:52,010 --> 00:13:56,270 {\an7}Error Image cannot be displayed due to nudity. 248 00:13:56,300 --> 00:13:58,140 E-Especially my back... 249 00:13:58,420 --> 00:14:00,430 She doesn't need to hide anything. 250 00:14:00,430 --> 00:14:02,850 Not that she's managing to hide anything. 251 00:14:02,850 --> 00:14:04,730 Yeah, this is all right. 252 00:14:05,480 --> 00:14:06,990 Master? 253 00:14:06,990 --> 00:14:08,690 Oh, right. 254 00:14:14,890 --> 00:14:18,790 This isn't her hair. It's growing directly out of her back. 255 00:14:19,200 --> 00:14:22,750 It's so thick and soft. I like it. 256 00:14:23,050 --> 00:14:25,280 Thank you. 257 00:14:29,440 --> 00:14:33,190 I don't think I can ask you to scrub my back after all. 258 00:14:30,010 --> 00:14:36,140 {\an7}Error 259 00:14:30,010 --> 00:14:36,140 {\an7}Image cannot be displayed. 260 00:14:33,190 --> 00:14:36,140 It's all right. It'll be faster this way. 261 00:14:36,140 --> 00:14:41,100 I want to see those peaks sway as I scrub her back. 262 00:14:42,040 --> 00:14:46,030 I must see them. No, the privilege of seeing them will be mine. 263 00:14:47,440 --> 00:14:50,320 {\an7}Error Image cannot be displayed due to nudity. 264 00:14:48,240 --> 00:14:50,320 Viva Roxanne! 265 00:14:50,680 --> 00:14:54,000 But just looking at them isn't enough. 266 00:14:54,000 --> 00:14:58,930 I must worship them. I must worship these swelling peaks. 267 00:14:57,290 --> 00:15:00,170 {\an7}Error Image cannot be displayed due to nudity. 268 00:15:00,170 --> 00:15:01,310 What? 269 00:15:01,310 --> 00:15:03,130 Nothing. 270 00:15:03,130 --> 00:15:06,090 I touched them. I'm finally touching them with my own two hands. 271 00:15:06,090 --> 00:15:29,820 {\an7}Error Image cannot be displayed due to nudity. 272 00:15:06,630 --> 00:15:09,590 I can feel how soft they are, even through the cloth. 273 00:15:09,590 --> 00:15:11,550 They're so freaking soft. 274 00:15:12,570 --> 00:15:14,480 But they're also bouncy, 275 00:15:14,480 --> 00:15:17,930 and my fingers sink into them at the lightest touch. 276 00:15:18,530 --> 00:15:20,160 They don't fit in my hands, 277 00:15:20,160 --> 00:15:22,920 and a single touch isn't enough to get the full picture. 278 00:15:24,150 --> 00:15:28,500 Their texture is like a cross between marshmallows and water balloons. 279 00:15:30,590 --> 00:15:32,320 They're amazing. 280 00:15:33,370 --> 00:15:35,780 Crap, did I spend too long touching them? 281 00:15:36,200 --> 00:15:39,240 Um, is it all right to wash your tail? 282 00:15:39,240 --> 00:15:41,550 Yes, Master. I'll do it myself. 283 00:15:41,550 --> 00:15:42,290 It's fine. 284 00:15:45,420 --> 00:15:47,740 There doesn't seem to be a core. 285 00:15:47,740 --> 00:15:49,630 Can you move this? 286 00:15:49,630 --> 00:15:52,780 It's difficult to move just my tail. 287 00:15:52,780 --> 00:15:53,550 If I do this... 288 00:15:56,180 --> 00:15:59,180 {\an7}Error 289 00:15:56,180 --> 00:15:59,180 {\an7}Image cannot be displayed. 290 00:15:56,760 --> 00:15:58,570 then it's not impossible. 291 00:15:59,180 --> 00:16:02,560 Roxanne is shaking her hips right in front of me! 292 00:16:02,840 --> 00:16:05,200 This isn't fair! 293 00:16:05,200 --> 00:16:08,570 Also, sometimes it moves involuntarily when I'm happy. 294 00:16:08,570 --> 00:16:13,850 I see. Then we'd better keep your tail moving as much as possible. 295 00:16:13,850 --> 00:16:15,070 Yes, Master. 296 00:16:15,070 --> 00:16:18,070 {\an7}Error 297 00:16:15,070 --> 00:16:18,070 {\an7}Image cannot be displayed. 298 00:16:15,420 --> 00:16:17,840 Thank you, Master. 299 00:16:18,540 --> 00:16:22,000 Why don't we perform an experiment? 300 00:16:29,880 --> 00:16:30,680 How is it? 301 00:16:31,170 --> 00:16:35,010 That feels good, Master. 302 00:16:35,720 --> 00:16:38,180 With two of us, we can wash our heads, too. 303 00:16:41,760 --> 00:16:44,080 Master, shall I wash yours, as well? 304 00:16:44,080 --> 00:16:45,060 Yes, please. 305 00:16:45,940 --> 00:16:48,690 This feels great. 306 00:16:48,690 --> 00:16:52,020 I hadn't washed my hair once yet since coming here. 307 00:16:54,070 --> 00:16:57,030 {\an7}Error Image cannot be displayed due to nudity. 308 00:16:54,720 --> 00:16:56,500 This is paradise! 309 00:16:57,350 --> 00:17:00,900 No, no. I should focus on having my hair washed right now. 310 00:17:00,900 --> 00:17:02,380 Stay calm. 311 00:17:03,000 --> 00:17:07,500 Master, did I miss any spots? 312 00:17:07,500 --> 00:17:09,510 No, that's enough. 313 00:17:09,960 --> 00:17:24,310 {\an7}Error Image cannot be displayed due to nudity. 314 00:17:11,200 --> 00:17:13,340 There was another ambush waiting for me here! 315 00:17:13,610 --> 00:17:18,200 This is great. I wish I could stare at them forever. 316 00:17:18,200 --> 00:17:22,360 Wait, no! Why am I being satisfied by just looking at them? 317 00:17:22,360 --> 00:17:25,230 Now is the time to take one big step forward. 318 00:17:26,840 --> 00:17:28,150 Roxanne. 319 00:17:34,010 --> 00:17:35,530 Um, uh... 320 00:17:39,420 --> 00:17:41,060 I'll put these clothes on. 321 00:17:41,060 --> 00:17:41,490 Huh? 322 00:17:41,730 --> 00:17:45,660 Wouldn't you be pleased if I wore this? 323 00:17:46,280 --> 00:17:50,250 What did that slave trader teach her? 324 00:17:50,650 --> 00:17:52,750 You can wear that another time. 325 00:17:53,110 --> 00:17:54,000 Yes, Master. 326 00:18:01,550 --> 00:18:02,740 Remove your undergarments. 327 00:18:03,980 --> 00:18:04,820 Yes, Master. 328 00:18:08,870 --> 00:18:10,730 Is this all right? 329 00:18:14,230 --> 00:18:15,740 Excuse me. 330 00:18:14,230 --> 00:18:19,280 {\an7}Error Image cannot be displayed due to nudity. 331 00:18:29,500 --> 00:18:32,900 Now Roxanne is in her birthday suit. 332 00:18:38,720 --> 00:18:41,970 She closed her eyes. Which means this is all right, right? 333 00:18:48,600 --> 00:18:51,540 I'm kissing her. 334 00:18:52,420 --> 00:18:54,820 I'm kissing a beautiful girl. 335 00:18:56,330 --> 00:18:59,480 I wish I could be more aggressive, but I need to be patient. 336 00:18:59,480 --> 00:19:02,080 I can't use tongue from the get-go. 337 00:19:02,080 --> 00:19:04,630 At least, I think I've heard people say that. 338 00:19:04,630 --> 00:19:08,900 Gently, like a tender invitation. 339 00:19:08,900 --> 00:19:10,620 Don't scare her. 340 00:19:14,040 --> 00:19:16,980 From now on, I want you to kiss me before we go to bed at night 341 00:19:16,980 --> 00:19:19,140 and when we wake up in the morning. 342 00:19:19,140 --> 00:19:20,040 Yes, Master. 343 00:19:20,040 --> 00:19:22,140 One more time. 344 00:19:22,140 --> 00:19:25,600 {\an7}Error 345 00:19:22,140 --> 00:19:25,600 {\an7}Image cannot be displayed. 346 00:19:22,560 --> 00:19:24,820 I'll be a little more aggressive the second time. 347 00:19:26,060 --> 00:19:29,980 {\an7}Error Image cannot be displayed due to nudity. 348 00:19:27,160 --> 00:19:29,980 Good. She's accepting my advances. 349 00:19:30,420 --> 00:19:33,980 I don't want to stop, but I want to [beep] other parts of her, too. 350 00:19:33,980 --> 00:19:37,440 This time I want to get a proper look at Roxanne's [beep], 351 00:19:37,440 --> 00:19:39,430 not just steal glances at them. 352 00:19:39,430 --> 00:19:42,430 May I touch them? 353 00:19:42,430 --> 00:19:43,410 Go ahead. 354 00:19:45,070 --> 00:19:49,790 {\an7}Error Image cannot be displayed due to nudity. 355 00:19:49,790 --> 00:19:52,210 So soft. 356 00:19:52,210 --> 00:19:55,260 It's far smoother than touching them through fabric, 357 00:19:52,210 --> 00:20:03,090 {\an7}Error Image cannot be displayed due to nudity. 358 00:19:55,260 --> 00:19:57,170 and they cling to my hands a little. 359 00:19:57,170 --> 00:19:59,240 My hands sink into them forever, 360 00:19:59,240 --> 00:20:02,180 but they bounce right back into their original shape. 361 00:20:03,090 --> 00:20:05,680 This is bliss. 362 00:20:06,140 --> 00:20:10,980 {\an7}Error Image cannot be displayed due to nudity. 363 00:20:13,140 --> 00:20:26,370 {\an7}Error Image cannot be displayed due to nudity. 364 00:20:13,200 --> 00:20:17,410 I'd only tasted the fruit of Roxanne in my dreams, 365 00:20:17,410 --> 00:20:19,940 but they're even juicier than I imagined. 366 00:20:23,080 --> 00:20:24,380 Roxanne. 367 00:20:27,280 --> 00:20:28,210 Can I? 368 00:20:53,270 --> 00:20:56,580 Master, I'm gonna... 369 00:21:04,830 --> 00:21:06,830 Master... 370 00:21:19,770 --> 00:21:21,660 It's morning. 371 00:21:24,590 --> 00:21:29,430 I never knew the weight of another person could feel so comfortable. 372 00:21:29,430 --> 00:21:32,550 I can't believe I'm getting to experience a morning like this. 373 00:21:37,060 --> 00:21:38,510 Oh, right. 374 00:21:38,510 --> 00:21:42,520 I told her to kiss me before bed and when I wake up. 375 00:21:42,520 --> 00:21:44,970 She's faithfully following my instructions. 376 00:21:47,200 --> 00:21:53,080 {\an7}Error Image cannot be displayed due to nudity. 377 00:21:47,750 --> 00:21:50,070 Good morning, Master. 378 00:21:50,280 --> 00:21:52,330 Good morning, Roxanne. 379 00:21:52,330 --> 00:21:53,080 Whoops. 380 00:21:53,080 --> 00:21:55,080 I responded to her touch. 381 00:21:55,080 --> 00:21:58,550 I hate to get out of bed, but we can have fun again tonight. 382 00:21:58,550 --> 00:21:59,080 For now... 383 00:22:00,410 --> 00:22:03,790 Shall we head into the labyrinth, Roxanne? 384 00:22:04,440 --> 00:22:06,360 Yes, Master. 385 00:22:06,970 --> 00:22:09,980 in the Labyrinth of Another World 386 00:22:06,970 --> 00:22:09,980 {\an8}Harem