1
00:00:01,240 --> 00:00:03,480
You want to move to a two-person room?
2
00:00:03,870 --> 00:00:06,220
Yeah. I'll need meals for two as well.
3
00:00:08,500 --> 00:00:10,480
You're okay with a double, right?
4
00:00:10,480 --> 00:00:14,240
What? Yeah, that's fine.
5
00:00:20,290 --> 00:00:25,080
in the Labyrinth of Another World
6
00:00:21,830 --> 00:00:25,080
{\an8}Harem
7
00:01:46,710 --> 00:01:48,000
Huh..
8
00:01:48,220 --> 00:01:50,940
I guess it's a little bigger
than my previous room.
9
00:01:57,120 --> 00:02:00,240
She seems nervous, or rather...
10
00:02:00,240 --> 00:02:02,430
Why don't you put your stuff down?
11
00:02:02,430 --> 00:02:04,060
Yes, Master.
12
00:02:05,520 --> 00:02:07,850
Is she a little scared?
13
00:02:10,050 --> 00:02:10,980
Your ears...
14
00:02:12,110 --> 00:02:13,030
Yes?
15
00:02:13,030 --> 00:02:14,690
Can I touch them?
16
00:02:14,690 --> 00:02:16,780
Yes, Master.
17
00:02:19,340 --> 00:02:22,200
This is just friendly physical contact.
18
00:02:22,200 --> 00:02:24,290
Physical contact between
friends is important.
19
00:02:24,290 --> 00:02:27,290
Don't get any weird ideas.
20
00:02:27,290 --> 00:02:32,470
Suppress your urges, suppress your
urges, suppress your urges...
21
00:02:32,470 --> 00:02:35,170
Crap, I'm addicted.
22
00:02:35,370 --> 00:02:36,780
So cute.
23
00:02:36,780 --> 00:02:38,040
Um, excuse me.
24
00:02:38,040 --> 00:02:39,540
What is it?
25
00:02:39,540 --> 00:02:43,140
Shall I continue calling you Master?
26
00:02:43,520 --> 00:02:46,900
M-a-s-t-e-r!
27
00:02:48,060 --> 00:02:49,730
Roxanne!
28
00:02:53,280 --> 00:02:57,090
Crap. Why am I trying to scare her even more?
29
00:02:57,090 --> 00:03:02,280
Anyway, there's only one
bed in this room, huh?
30
00:03:02,280 --> 00:03:02,910
What?
31
00:03:03,290 --> 00:03:04,140
What?
32
00:03:04,140 --> 00:03:07,160
You're the one who requested that.
33
00:03:07,160 --> 00:03:08,290
What?
34
00:03:08,540 --> 00:03:11,210
So that's what he meant by "double."
35
00:03:11,210 --> 00:03:13,750
He would've said "twin"
if there were two beds.
36
00:03:14,100 --> 00:03:15,920
You're okay with a double, right?
37
00:03:15,920 --> 00:03:18,210
He knew what he was doing.
38
00:03:18,540 --> 00:03:20,270
Good job.
39
00:03:20,870 --> 00:03:22,780
So that's why she's scared.
40
00:03:24,090 --> 00:03:25,200
Roxanne.
41
00:03:26,770 --> 00:03:28,560
What is it, Master?
42
00:03:29,150 --> 00:03:35,110
You wouldn't believe me if I told
you how far away my homeland is.
43
00:03:36,520 --> 00:03:38,480
Is that right?
44
00:03:38,480 --> 00:03:43,410
Yeah. So I'm not really familiar
with what's considered normal here.
45
00:03:44,030 --> 00:03:46,260
I'd appreciate it if you could teach me.
46
00:03:46,780 --> 00:03:48,440
Understood.
47
00:03:48,440 --> 00:03:51,660
Also, you may have heard that
48
00:03:51,660 --> 00:03:56,170
I'll be bringing you into the labyrinth
with me, so keep that in mind.
49
00:03:58,050 --> 00:03:59,670
You can count on me.
50
00:03:59,940 --> 00:04:02,460
I believe I can be useful to you in battle.
51
00:04:06,000 --> 00:04:08,880
You're rather confident.
52
00:04:16,990 --> 00:04:19,120
Roxanne, where are your shoes?
53
00:04:20,130 --> 00:04:22,070
I don't have any.
54
00:04:22,070 --> 00:04:24,640
What? You've been barefoot?
55
00:04:24,640 --> 00:04:26,690
While we were walking outside, too?
56
00:04:26,690 --> 00:04:28,330
Yes?
57
00:04:28,330 --> 00:04:31,330
I totally didn't notice.
58
00:04:31,760 --> 00:04:34,000
Why don't you wear these for now?
59
00:04:34,000 --> 00:04:35,580
Are you sure?
60
00:04:35,580 --> 00:04:36,290
Yeah.
61
00:04:38,530 --> 00:04:40,790
Well? They're not too big, are they?
62
00:04:40,790 --> 00:04:42,060
It's all right.
63
00:04:45,190 --> 00:04:49,140
Equipment is made to fit the wearer.
64
00:04:49,140 --> 00:04:51,140
Is that normal here?
65
00:04:51,140 --> 00:04:55,100
Yes. Thank you, Master.
66
00:04:56,490 --> 00:05:00,110
I'll treasure my first gift from you.
67
00:05:10,960 --> 00:05:13,540
Of course she tensed up.
68
00:05:14,290 --> 00:05:16,840
But she doesn't seem to be resisting.
69
00:05:17,540 --> 00:05:20,900
Maybe it's because she's
accepted her fate as a slave,
70
00:05:20,900 --> 00:05:22,640
but I don't know how she really feels.
71
00:05:22,640 --> 00:05:24,540
But still...
72
00:05:25,000 --> 00:05:26,840
I'm not letting you get away.
73
00:05:26,840 --> 00:05:28,550
Yes, Master.
74
00:05:29,570 --> 00:05:31,810
For your equipment,
75
00:05:31,810 --> 00:05:35,780
you can use one of the swords I have,
but what about protective gear?
76
00:05:35,780 --> 00:05:38,330
I don't mind using your spare equipment.
77
00:05:38,330 --> 00:05:39,920
Do you have a shield?
78
00:05:39,920 --> 00:05:41,940
Come to think of it, I don't.
79
00:05:42,180 --> 00:05:44,940
Then I'd like one wooden shield, please.
80
00:05:45,230 --> 00:05:47,450
A wooden shield, huh?
81
00:05:47,450 --> 00:05:49,900
Stare...
82
00:05:51,940 --> 00:05:53,330
She's staring really intently.
83
00:05:53,330 --> 00:05:56,340
I'm glad she's taking this seriously, but...
84
00:05:56,830 --> 00:05:59,080
{\an7}Identify
85
00:05:56,830 --> 00:05:59,080
{\an7}Wooden
Shield
86
00:05:56,830 --> 00:05:59,080
{\an7}Skill Slot
Empty
87
00:05:56,830 --> 00:06:00,830
{\an7}Identify
88
00:05:56,830 --> 00:06:00,830
{\an7}Wooden
Shield
89
00:05:56,830 --> 00:06:00,830
{\an7}Skill Slot
Empty
90
00:05:57,080 --> 00:06:01,340
{\an7}Identify
91
00:05:57,080 --> 00:06:01,340
{\an7}Wooden
Shield
92
00:05:57,080 --> 00:06:01,340
{\an7}Skill Slot
93
00:05:57,080 --> 00:06:01,340
{\an7}Identify
94
00:05:57,080 --> 00:06:01,340
{\an7}Wooden
Shield
95
00:05:57,080 --> 00:06:01,340
{\an7}Skill Slot
Empty
96
00:05:57,080 --> 00:06:01,340
{\an7}Identify
97
00:05:57,080 --> 00:06:01,340
{\an7}Wooden
Shield
98
00:05:57,080 --> 00:06:01,340
{\an7}Skill Slot
Empty
99
00:05:57,430 --> 00:06:01,340
This one, this one, and
this one are good products.
100
00:06:01,340 --> 00:06:03,600
You can tell?
101
00:06:03,600 --> 00:06:04,840
Yeah.
102
00:06:07,590 --> 00:06:09,840
She's really particular about this.
103
00:06:11,720 --> 00:06:13,350
I'd like this one, please.
104
00:06:13,350 --> 00:06:15,350
All right. Onto the next item, then.
105
00:06:17,880 --> 00:06:19,200
We'd like these, please.
106
00:06:19,200 --> 00:06:21,110
Thank you.
107
00:06:21,320 --> 00:06:27,160
A set of protective equipment, olive oil,
canteens, backpacks, socks, towels,
108
00:06:27,160 --> 00:06:29,770
koichi fruit, and shukure branches.
109
00:06:30,200 --> 00:06:32,260
We bought everything we need.
110
00:06:32,260 --> 00:06:33,030
Yes, Master.
111
00:06:33,030 --> 00:06:34,120
That just leaves...
112
00:06:34,440 --> 00:06:39,000
I threw out the cloak I bought before
because it was covered in blood.
113
00:06:41,670 --> 00:06:44,170
Do we really need these?
114
00:06:44,170 --> 00:06:48,020
They're good to have on rainy days.
115
00:06:48,020 --> 00:06:50,600
I see. In that case, I'll get this one.
116
00:06:50,600 --> 00:06:53,050
Roxanne, you can choose
one to your liking, too.
117
00:06:53,490 --> 00:06:54,940
Are you sure?
118
00:06:55,560 --> 00:06:58,170
Stare...
119
00:06:58,560 --> 00:07:01,560
This is gonna take a while.
120
00:07:01,560 --> 00:07:03,660
Not that it matters.
121
00:07:03,660 --> 00:07:05,090
She's pretty and cute.
122
00:07:05,090 --> 00:07:07,240
I'm happy to pass the time watching her.
123
00:07:07,240 --> 00:07:08,570
Master.
124
00:07:08,810 --> 00:07:09,550
Hm?
125
00:07:09,550 --> 00:07:11,570
Which one do you prefer?
126
00:07:13,040 --> 00:07:15,580
I'm being tested here?
127
00:07:15,830 --> 00:07:20,410
If she's asking me, then she
probably already has her answer.
128
00:07:20,410 --> 00:07:23,370
If I choose wrong, I'll lose her trust.
129
00:07:23,370 --> 00:07:26,590
"The cheaper one" is definitely
not the right answer.
130
00:07:26,590 --> 00:07:29,140
Think. Think, Michio.
131
00:07:29,530 --> 00:07:30,590
Well...
132
00:07:30,880 --> 00:07:34,430
She's been carrying that one for a while.
133
00:07:34,430 --> 00:07:37,440
She must've been holding onto
it because she liked it.
134
00:07:37,440 --> 00:07:38,220
In that case...
135
00:07:38,220 --> 00:07:41,610
This one is looser and more stylish.
136
00:07:41,610 --> 00:07:44,110
It's a delicate and subdued color, too.
137
00:07:44,110 --> 00:07:45,560
Is that right?
138
00:07:45,940 --> 00:07:48,000
Did I get it wrong?
139
00:07:48,000 --> 00:07:52,400
This one is better made,
but the color is a bit heavy.
140
00:07:52,400 --> 00:07:54,360
But you're right.
141
00:07:54,360 --> 00:07:57,840
Now that you mention it,
a subdued color could be good.
142
00:07:57,840 --> 00:08:02,410
I see. She was having trouble deciding
between better quality or better color.
143
00:08:02,410 --> 00:08:04,640
Very well. I'll get this one.
144
00:08:04,640 --> 00:08:06,340
I passed the test.
145
00:08:07,180 --> 00:08:08,870
Is there anything else you need?
146
00:08:09,710 --> 00:08:11,320
No, nothing else.
147
00:08:11,870 --> 00:08:14,820
If there's anything you need, don't be shy.
148
00:08:14,820 --> 00:08:18,810
Besides, today's a special day to remember.
149
00:08:19,950 --> 00:08:24,270
In that case, may I purchase
some undergarments?
150
00:08:24,970 --> 00:08:26,940
Undergarments?
151
00:08:29,110 --> 00:08:31,440
Does she mean underwear?!
152
00:08:31,440 --> 00:08:36,600
No, no. This world doesn't have
that kind of bras or panties.
153
00:08:36,600 --> 00:08:40,630
I actually only have the
ones I'm wearing right now.
154
00:08:40,630 --> 00:08:43,460
Then you'll need a spare
set, too. Get two.
155
00:08:44,350 --> 00:08:46,780
Yes, Master. Thank you.
156
00:08:48,110 --> 00:08:50,250
Now we've bought everything, right?
157
00:08:50,540 --> 00:08:51,320
Yes, Master.
158
00:08:51,320 --> 00:08:55,140
Then, let's head back to the inn.
159
00:08:58,740 --> 00:08:59,640
Yes, Master.
160
00:09:10,480 --> 00:09:11,750
You can have a seat.
161
00:09:12,910 --> 00:09:13,610
Yes, Master.
162
00:09:14,500 --> 00:09:16,520
Not on the floor.
163
00:09:17,540 --> 00:09:18,950
Come here.
164
00:09:18,950 --> 00:09:22,090
But that's your bed, Master.
165
00:09:25,420 --> 00:09:26,750
Don't worry about it.
166
00:09:27,050 --> 00:09:30,080
You'll be sleeping here, too.
167
00:09:30,720 --> 00:09:34,760
I shall use the bed while
accepting your affection,
168
00:09:34,760 --> 00:09:37,000
but I don't mind sleeping on the floor.
169
00:09:37,000 --> 00:09:38,760
Is that normal in this world?
170
00:09:38,760 --> 00:09:42,320
I've heard that's what some masters do.
171
00:09:42,320 --> 00:09:46,330
Then, I'll pass. It seems cold
and kind of a hassle.
172
00:09:46,990 --> 00:09:49,500
Let's sleep together on the bed.
173
00:09:50,120 --> 00:09:50,770
Yes, Master.
174
00:09:52,440 --> 00:09:53,820
Um...
175
00:09:54,760 --> 00:09:55,980
There's still some daylight left.
176
00:09:55,980 --> 00:09:57,870
I'll maintain our equipment.
177
00:09:58,380 --> 00:09:59,700
Oh, yeah?
178
00:10:05,080 --> 00:10:06,460
Well?
179
00:10:06,460 --> 00:10:08,120
It's not bad.
180
00:10:08,120 --> 00:10:09,000
Then...
181
00:10:09,000 --> 00:10:11,460
That said, it's not good either.
182
00:10:12,180 --> 00:10:14,900
You're entrusting your
life to your equipment.
183
00:10:15,470 --> 00:10:17,420
You should keep it properly maintained.
184
00:10:17,420 --> 00:10:19,720
I figured she would be,
185
00:10:19,720 --> 00:10:23,570
but she's particular about the
condition of our equipment, too.
186
00:10:23,570 --> 00:10:24,460
Um...
187
00:10:24,860 --> 00:10:25,430
Hm?
188
00:10:25,430 --> 00:10:28,040
Since you bought new undergarments for me,
189
00:10:28,040 --> 00:10:31,250
I'd like to use my old ones as rags
for maintaining our equipment.
190
00:10:31,250 --> 00:10:33,280
Yeah, that's fine.
191
00:10:33,280 --> 00:10:34,360
Um...
192
00:10:34,820 --> 00:10:38,780
Please feel free to go eat while
I'm performing maintenance.
193
00:10:38,780 --> 00:10:43,990
What? No, let's eat together.
194
00:10:43,990 --> 00:10:45,120
But...
195
00:10:46,380 --> 00:10:48,210
You don't want to?
196
00:10:48,210 --> 00:10:49,800
Oh, no. I didn't say that.
197
00:10:49,800 --> 00:10:51,630
Then, that's what we'll do.
198
00:10:53,030 --> 00:10:54,590
All right, then.
199
00:10:57,160 --> 00:10:58,920
Excuse me.
200
00:11:01,890 --> 00:11:05,350
Oh, right. Her old undergarments are
the ones she's wearing right now.
201
00:11:08,460 --> 00:11:10,770
Uh, sorry. Don't mind me.
202
00:11:11,110 --> 00:11:13,900
If anything, I should try to be considerate.
203
00:11:16,180 --> 00:11:18,150
But I can't help looking at her.
204
00:11:27,760 --> 00:11:30,830
Of course she'd notice me looking.
205
00:11:34,690 --> 00:11:35,960
She's got a tail.
206
00:11:36,500 --> 00:11:39,460
So it does grow out of her tailbone.
207
00:11:39,830 --> 00:11:41,590
I'll have to touch it later.
208
00:11:43,340 --> 00:11:46,430
{\an7}Error
Image cannot be displayed due to nudity.
209
00:11:47,350 --> 00:11:51,810
That was quick. I guess we
can save the fun for later.
210
00:11:55,270 --> 00:11:58,190
So this is why you bought olive oil.
211
00:11:58,510 --> 00:12:01,530
This will keep it good as new forever.
212
00:12:01,530 --> 00:12:04,990
Does not maintaining your
equipment lower its performance?
213
00:12:05,400 --> 00:12:07,600
If it doesn't feel good to use,
214
00:12:07,600 --> 00:12:09,450
then you can't operate at peak performance.
215
00:12:09,450 --> 00:12:13,460
You mean it's all psychological, then?
216
00:12:17,360 --> 00:12:18,880
I brought you some hot water.
217
00:12:19,260 --> 00:12:21,320
You want enough for two, right?
218
00:12:21,320 --> 00:12:22,380
Yeah.
219
00:12:25,390 --> 00:12:28,890
Finally, the time has come.
220
00:12:28,890 --> 00:12:33,140
Don't rush. There's a proper
order to things. First...
221
00:12:34,050 --> 00:12:36,650
Could you scrub my back, Roxanne?
222
00:12:38,600 --> 00:12:40,650
Yes, Master.
223
00:12:40,980 --> 00:12:42,570
Don't be embarrassed.
224
00:12:42,570 --> 00:12:45,880
We're all naked when we come into this world.
225
00:12:45,880 --> 00:12:50,040
And besides, if I get embarrassed,
it'll make Roxanne nervous.
226
00:12:50,760 --> 00:12:51,870
Go ahead.
227
00:12:52,180 --> 00:12:54,660
Is this the right amount of pressure?
228
00:12:54,660 --> 00:12:56,640
Yeah, it feels good.
229
00:12:57,200 --> 00:12:59,280
If I could be a little greedy,
230
00:12:59,280 --> 00:13:01,880
I wish I could bathe in the
water up to my shoulders.
231
00:13:01,880 --> 00:13:02,940
In the water?
232
00:13:02,940 --> 00:13:05,840
Yeah. Roxanne, are you familiar with baths?
233
00:13:08,290 --> 00:13:09,180
Yes, Master.
234
00:13:09,440 --> 00:13:12,650
But it's difficult to get a
large amount of hot water.
235
00:13:12,650 --> 00:13:15,940
I doubt many people take baths
unless they're very wealthy.
236
00:13:18,000 --> 00:13:19,840
Huh, I see.
237
00:13:20,640 --> 00:13:23,820
She didn't react much to
seeing the front of my body.
238
00:13:23,820 --> 00:13:26,200
That makes me kind of sad.
239
00:13:29,070 --> 00:13:31,540
Now it's your turn, Roxanne.
240
00:13:31,540 --> 00:13:32,990
Yes, Master.
241
00:13:35,660 --> 00:13:38,110
I feel like I shouldn't watch.
242
00:13:38,110 --> 00:13:42,800
Um, since I'm a wolfkin,
I may be a bit hairy.
243
00:13:42,800 --> 00:13:44,460
Oh, really?
244
00:13:42,800 --> 00:13:49,090
{\an7}Error
Image cannot be displayed due to nudity.
245
00:13:49,880 --> 00:13:52,010
This is an act of violence!
246
00:13:52,010 --> 00:13:55,180
Projectile weapons!
That's gotta be against the rules!
247
00:13:52,010 --> 00:13:56,270
{\an7}Error
Image cannot be displayed due to nudity.
248
00:13:56,300 --> 00:13:58,140
E-Especially my back...
249
00:13:58,420 --> 00:14:00,430
She doesn't need to hide anything.
250
00:14:00,430 --> 00:14:02,850
Not that she's managing to hide anything.
251
00:14:02,850 --> 00:14:04,730
Yeah, this is all right.
252
00:14:05,480 --> 00:14:06,990
Master?
253
00:14:06,990 --> 00:14:08,690
Oh, right.
254
00:14:14,890 --> 00:14:18,790
This isn't her hair. It's growing
directly out of her back.
255
00:14:19,200 --> 00:14:22,750
It's so thick and soft. I like it.
256
00:14:23,050 --> 00:14:25,280
Thank you.
257
00:14:29,440 --> 00:14:33,190
I don't think I can ask you
to scrub my back after all.
258
00:14:30,010 --> 00:14:36,140
{\an7}Error
259
00:14:30,010 --> 00:14:36,140
{\an7}Image cannot be displayed.
260
00:14:33,190 --> 00:14:36,140
It's all right. It'll be faster this way.
261
00:14:36,140 --> 00:14:41,100
I want to see those peaks
sway as I scrub her back.
262
00:14:42,040 --> 00:14:46,030
I must see them. No, the privilege
of seeing them will be mine.
263
00:14:47,440 --> 00:14:50,320
{\an7}Error
Image cannot be displayed due to nudity.
264
00:14:48,240 --> 00:14:50,320
Viva Roxanne!
265
00:14:50,680 --> 00:14:54,000
But just looking at them isn't enough.
266
00:14:54,000 --> 00:14:58,930
I must worship them.
I must worship these swelling peaks.
267
00:14:57,290 --> 00:15:00,170
{\an7}Error
Image cannot be displayed due to nudity.
268
00:15:00,170 --> 00:15:01,310
What?
269
00:15:01,310 --> 00:15:03,130
Nothing.
270
00:15:03,130 --> 00:15:06,090
I touched them. I'm finally touching
them with my own two hands.
271
00:15:06,090 --> 00:15:29,820
{\an7}Error
Image cannot be displayed due to nudity.
272
00:15:06,630 --> 00:15:09,590
I can feel how soft they
are, even through the cloth.
273
00:15:09,590 --> 00:15:11,550
They're so freaking soft.
274
00:15:12,570 --> 00:15:14,480
But they're also bouncy,
275
00:15:14,480 --> 00:15:17,930
and my fingers sink into
them at the lightest touch.
276
00:15:18,530 --> 00:15:20,160
They don't fit in my hands,
277
00:15:20,160 --> 00:15:22,920
and a single touch isn't enough
to get the full picture.
278
00:15:24,150 --> 00:15:28,500
Their texture is like a cross between
marshmallows and water balloons.
279
00:15:30,590 --> 00:15:32,320
They're amazing.
280
00:15:33,370 --> 00:15:35,780
Crap, did I spend too long touching them?
281
00:15:36,200 --> 00:15:39,240
Um, is it all right to wash your tail?
282
00:15:39,240 --> 00:15:41,550
Yes, Master. I'll do it myself.
283
00:15:41,550 --> 00:15:42,290
It's fine.
284
00:15:45,420 --> 00:15:47,740
There doesn't seem to be a core.
285
00:15:47,740 --> 00:15:49,630
Can you move this?
286
00:15:49,630 --> 00:15:52,780
It's difficult to move just my tail.
287
00:15:52,780 --> 00:15:53,550
If I do this...
288
00:15:56,180 --> 00:15:59,180
{\an7}Error
289
00:15:56,180 --> 00:15:59,180
{\an7}Image cannot be displayed.
290
00:15:56,760 --> 00:15:58,570
then it's not impossible.
291
00:15:59,180 --> 00:16:02,560
Roxanne is shaking her
hips right in front of me!
292
00:16:02,840 --> 00:16:05,200
This isn't fair!
293
00:16:05,200 --> 00:16:08,570
Also, sometimes it moves
involuntarily when I'm happy.
294
00:16:08,570 --> 00:16:13,850
I see. Then we'd better keep your
tail moving as much as possible.
295
00:16:13,850 --> 00:16:15,070
Yes, Master.
296
00:16:15,070 --> 00:16:18,070
{\an7}Error
297
00:16:15,070 --> 00:16:18,070
{\an7}Image cannot be displayed.
298
00:16:15,420 --> 00:16:17,840
Thank you, Master.
299
00:16:18,540 --> 00:16:22,000
Why don't we perform an experiment?
300
00:16:29,880 --> 00:16:30,680
How is it?
301
00:16:31,170 --> 00:16:35,010
That feels good, Master.
302
00:16:35,720 --> 00:16:38,180
With two of us, we can wash our heads, too.
303
00:16:41,760 --> 00:16:44,080
Master, shall I wash yours, as well?
304
00:16:44,080 --> 00:16:45,060
Yes, please.
305
00:16:45,940 --> 00:16:48,690
This feels great.
306
00:16:48,690 --> 00:16:52,020
I hadn't washed my hair
once yet since coming here.
307
00:16:54,070 --> 00:16:57,030
{\an7}Error
Image cannot be displayed due to nudity.
308
00:16:54,720 --> 00:16:56,500
This is paradise!
309
00:16:57,350 --> 00:17:00,900
No, no. I should focus on having
my hair washed right now.
310
00:17:00,900 --> 00:17:02,380
Stay calm.
311
00:17:03,000 --> 00:17:07,500
Master, did I miss any spots?
312
00:17:07,500 --> 00:17:09,510
No, that's enough.
313
00:17:09,960 --> 00:17:24,310
{\an7}Error
Image cannot be displayed due to nudity.
314
00:17:11,200 --> 00:17:13,340
There was another ambush waiting for me here!
315
00:17:13,610 --> 00:17:18,200
This is great. I wish I
could stare at them forever.
316
00:17:18,200 --> 00:17:22,360
Wait, no! Why am I being satisfied
by just looking at them?
317
00:17:22,360 --> 00:17:25,230
Now is the time to take one big step forward.
318
00:17:26,840 --> 00:17:28,150
Roxanne.
319
00:17:34,010 --> 00:17:35,530
Um, uh...
320
00:17:39,420 --> 00:17:41,060
I'll put these clothes on.
321
00:17:41,060 --> 00:17:41,490
Huh?
322
00:17:41,730 --> 00:17:45,660
Wouldn't you be pleased if I wore this?
323
00:17:46,280 --> 00:17:50,250
What did that slave trader teach her?
324
00:17:50,650 --> 00:17:52,750
You can wear that another time.
325
00:17:53,110 --> 00:17:54,000
Yes, Master.
326
00:18:01,550 --> 00:18:02,740
Remove your undergarments.
327
00:18:03,980 --> 00:18:04,820
Yes, Master.
328
00:18:08,870 --> 00:18:10,730
Is this all right?
329
00:18:14,230 --> 00:18:15,740
Excuse me.
330
00:18:14,230 --> 00:18:19,280
{\an7}Error
Image cannot be displayed due to nudity.
331
00:18:29,500 --> 00:18:32,900
Now Roxanne is in her birthday suit.
332
00:18:38,720 --> 00:18:41,970
She closed her eyes.
Which means this is all right, right?
333
00:18:48,600 --> 00:18:51,540
I'm kissing her.
334
00:18:52,420 --> 00:18:54,820
I'm kissing a beautiful girl.
335
00:18:56,330 --> 00:18:59,480
I wish I could be more aggressive,
but I need to be patient.
336
00:18:59,480 --> 00:19:02,080
I can't use tongue from the get-go.
337
00:19:02,080 --> 00:19:04,630
At least, I think I've heard people say that.
338
00:19:04,630 --> 00:19:08,900
Gently, like a tender invitation.
339
00:19:08,900 --> 00:19:10,620
Don't scare her.
340
00:19:14,040 --> 00:19:16,980
From now on, I want you to kiss
me before we go to bed at night
341
00:19:16,980 --> 00:19:19,140
and when we wake up in the morning.
342
00:19:19,140 --> 00:19:20,040
Yes, Master.
343
00:19:20,040 --> 00:19:22,140
One more time.
344
00:19:22,140 --> 00:19:25,600
{\an7}Error
345
00:19:22,140 --> 00:19:25,600
{\an7}Image cannot be displayed.
346
00:19:22,560 --> 00:19:24,820
I'll be a little more
aggressive the second time.
347
00:19:26,060 --> 00:19:29,980
{\an7}Error
Image cannot be displayed due to nudity.
348
00:19:27,160 --> 00:19:29,980
Good. She's accepting my advances.
349
00:19:30,420 --> 00:19:33,980
I don't want to stop, but I want
to [beep] other parts of her, too.
350
00:19:33,980 --> 00:19:37,440
This time I want to get a
proper look at Roxanne's [beep],
351
00:19:37,440 --> 00:19:39,430
not just steal glances at them.
352
00:19:39,430 --> 00:19:42,430
May I touch them?
353
00:19:42,430 --> 00:19:43,410
Go ahead.
354
00:19:45,070 --> 00:19:49,790
{\an7}Error
Image cannot be displayed due to nudity.
355
00:19:49,790 --> 00:19:52,210
So soft.
356
00:19:52,210 --> 00:19:55,260
It's far smoother than touching
them through fabric,
357
00:19:52,210 --> 00:20:03,090
{\an7}Error
Image cannot be displayed due to nudity.
358
00:19:55,260 --> 00:19:57,170
and they cling to my hands a little.
359
00:19:57,170 --> 00:19:59,240
My hands sink into them forever,
360
00:19:59,240 --> 00:20:02,180
but they bounce right back
into their original shape.
361
00:20:03,090 --> 00:20:05,680
This is bliss.
362
00:20:06,140 --> 00:20:10,980
{\an7}Error
Image cannot be displayed due to nudity.
363
00:20:13,140 --> 00:20:26,370
{\an7}Error
Image cannot be displayed due to nudity.
364
00:20:13,200 --> 00:20:17,410
I'd only tasted the fruit
of Roxanne in my dreams,
365
00:20:17,410 --> 00:20:19,940
but they're even juicier than I imagined.
366
00:20:23,080 --> 00:20:24,380
Roxanne.
367
00:20:27,280 --> 00:20:28,210
Can I?
368
00:20:53,270 --> 00:20:56,580
Master, I'm gonna...
369
00:21:04,830 --> 00:21:06,830
Master...
370
00:21:19,770 --> 00:21:21,660
It's morning.
371
00:21:24,590 --> 00:21:29,430
I never knew the weight of another
person could feel so comfortable.
372
00:21:29,430 --> 00:21:32,550
I can't believe I'm getting to
experience a morning like this.
373
00:21:37,060 --> 00:21:38,510
Oh, right.
374
00:21:38,510 --> 00:21:42,520
I told her to kiss me before
bed and when I wake up.
375
00:21:42,520 --> 00:21:44,970
She's faithfully following my instructions.
376
00:21:47,200 --> 00:21:53,080
{\an7}Error
Image cannot be displayed due to nudity.
377
00:21:47,750 --> 00:21:50,070
Good morning, Master.
378
00:21:50,280 --> 00:21:52,330
Good morning, Roxanne.
379
00:21:52,330 --> 00:21:53,080
Whoops.
380
00:21:53,080 --> 00:21:55,080
I responded to her touch.
381
00:21:55,080 --> 00:21:58,550
I hate to get out of bed, but
we can have fun again tonight.
382
00:21:58,550 --> 00:21:59,080
For now...
383
00:22:00,410 --> 00:22:03,790
Shall we head into the labyrinth, Roxanne?
384
00:22:04,440 --> 00:22:06,360
Yes, Master.
385
00:22:06,970 --> 00:22:09,980
in the Labyrinth of Another World
386
00:22:06,970 --> 00:22:09,980
{\an8}Harem