1
00:00:00,000 --> 00:00:01,120
{\an8}18+
2
00:00:00,000 --> 00:00:01,120
{\an8}Не предназначено для лиц моложе восемнадцати лет.
3
00:00:01,120 --> 00:00:03,480
Вы хотите переехать в номер на двоих?
4
00:00:03,870 --> 00:00:06,000
Да. И ужин на двоих.
5
00:00:08,500 --> 00:00:10,060
«Дабл» ведь подойдёт?
6
00:00:10,640 --> 00:00:11,010
А?
7
00:00:11,580 --> 00:00:14,080
Да… Мне вполне подойдёт.
8
00:00:20,200 --> 00:00:25,080
в лабиринте другого мира
9
00:00:21,910 --> 00:00:25,080
{\an8}Гарем
10
00:01:48,220 --> 00:01:50,940
А тут малость просторнее,
чем в прошлой комнате.
11
00:01:57,120 --> 00:01:59,770
Нервничает? Хотя скорее…
12
00:02:00,240 --> 00:02:02,040
Может, поставишь поклажу?
13
00:02:02,540 --> 00:02:03,900
Да… господин.
14
00:02:05,520 --> 00:02:07,640
Боится меня, что ли?
15
00:02:10,050 --> 00:02:10,980
Твои ушки…
16
00:02:12,080 --> 00:02:12,580
Да?
17
00:02:12,940 --> 00:02:14,360
Можно мне их потрогать?
18
00:02:14,690 --> 00:02:16,780
А… да.
19
00:02:19,340 --> 00:02:22,000
Крепись!
Ты просто её погладишь.
20
00:02:22,290 --> 00:02:24,290
Тактильный контакт — это важно!
21
00:02:24,510 --> 00:02:26,930
Не напридумывай себе чего!..
22
00:02:27,290 --> 00:02:32,470
Либидо под замок! Либидо под замок!
Либидо под замок! Либидо под замок!
23
00:02:32,540 --> 00:02:34,940
Блин! Как же сложно оторваться…
24
00:02:35,370 --> 00:02:36,780
Милашка!
25
00:02:36,830 --> 00:02:37,800
И… извините…
26
00:02:38,040 --> 00:02:39,540
Да? Что такое?
27
00:02:39,540 --> 00:02:43,140
Позвольте узнать, могу ли я
и впредь называть вас дорогим хозяином?
28
00:02:43,520 --> 00:02:46,900
Дорогим хозяином?!
29
00:02:48,060 --> 00:02:49,730
Роксана!
30
00:02:53,280 --> 00:02:56,870
Так, успокойся! Не хватало только
ещё больше её напугать!
31
00:02:57,090 --> 00:03:01,840
Кстати говоря…
тут только одна кровать в комнате…
32
00:03:02,280 --> 00:03:02,910
Что?
33
00:03:03,210 --> 00:03:03,740
А?
34
00:03:04,140 --> 00:03:06,740
Так вы ведь сами того пожелали…
35
00:03:07,160 --> 00:03:08,290
Я?!
36
00:03:08,540 --> 00:03:11,210
А! Так вот что «дабл» означал?..
37
00:03:11,280 --> 00:03:13,750
А с двумя кроватями был бы «твин»?
38
00:03:14,100 --> 00:03:15,920
«Дабл» ведь подойдёт?
39
00:03:15,980 --> 00:03:18,210
А он-то сразу всё понял!
40
00:03:18,540 --> 00:03:20,270
Молодчина!
41
00:03:20,870 --> 00:03:22,780
Так вот почему она испугалась…
42
00:03:24,130 --> 00:03:24,940
Роксана.
43
00:03:26,770 --> 00:03:28,560
Да, дорогой господин?
44
00:03:29,150 --> 00:03:29,880
Наверное…
45
00:03:31,200 --> 00:03:35,110
ты мне даже и не поверишь,
если расскажу, из каких далей я прибыл.
46
00:03:36,520 --> 00:03:38,220
Так далеко жили?
47
00:03:38,530 --> 00:03:39,100
Да.
48
00:03:39,620 --> 00:03:43,410
Поэтому… с местными обычаями
я совсем не знаком.
49
00:03:43,900 --> 00:03:46,180
Буду очень рад,
если ты меня подучишь.
50
00:03:46,780 --> 00:03:47,970
Как прикажете.
51
00:03:48,440 --> 00:03:51,660
И ещё кое-что…
Тебе, наверное, уже сказали,
52
00:03:51,870 --> 00:03:54,880
но я хочу вместе с тобой
исследовать лабиринт.
53
00:03:55,020 --> 00:03:56,170
Не забывай.
54
00:03:58,050 --> 00:03:59,320
Я вас не подведу!
55
00:03:59,940 --> 00:04:02,460
В бою я обязательно вам пригожусь!
56
00:04:06,000 --> 00:04:08,880
А она… уверена в себе.
57
00:04:16,990 --> 00:04:19,120
Роксана, а где твоя обувь?
58
00:04:20,130 --> 00:04:22,070
У меня её нет.
59
00:04:22,240 --> 00:04:24,160
Что?! Ты что, босая?!
60
00:04:24,600 --> 00:04:26,300
И по улице так ходила?
61
00:04:26,690 --> 00:04:28,330
Ну да…
62
00:04:28,470 --> 00:04:31,330
Жесть, я вообще не заметил!
63
00:04:31,700 --> 00:04:33,750
Тогда поноси пока мою, пожалуйста.
64
00:04:33,960 --> 00:04:35,240
А мне можно?!
65
00:04:35,560 --> 00:04:36,290
Конечно.
66
00:04:38,530 --> 00:04:40,550
Ну как? Не велики?
67
00:04:40,790 --> 00:04:42,060
Всё хорошо!
68
00:04:45,190 --> 00:04:49,140
Снаряжение подстраивается
под размер своего носителя.
69
00:04:49,290 --> 00:04:50,870
Это здесь норма?
70
00:04:51,140 --> 00:04:51,670
Да!
71
00:04:52,500 --> 00:04:54,920
Благодарю вас, хозяин.
72
00:04:56,490 --> 00:04:59,740
Я буду дорожить…
вашим первым подарком!
73
00:05:10,960 --> 00:05:13,540
И сразу же вся напряглась…
хоть и ожидаемо.
74
00:05:14,290 --> 00:05:16,840
Впрочем… не сопротивляется!
75
00:05:17,540 --> 00:05:20,500
Может, просто смирилась
с судьбой рабыни?..
76
00:05:20,870 --> 00:05:22,310
Но что она чувствует?
77
00:05:22,640 --> 00:05:24,540
Пусть… даже боится…
78
00:05:24,950 --> 00:05:26,530
Я не собираюсь тебя упускать.
79
00:05:26,840 --> 00:05:28,550
Да, хозяин.
80
00:05:29,570 --> 00:05:31,520
Кстати, о твоей экипировке…
81
00:05:32,020 --> 00:05:35,590
Меч я могу дать один из своих,
но что с бронёй делать будем?
82
00:05:35,780 --> 00:05:38,330
Я с радостью приму
ваше ненужное снаряжение.
83
00:05:38,400 --> 00:05:39,640
Щит у вас найдётся?
84
00:05:39,860 --> 00:05:41,820
Кстати, я себе и не брал…
85
00:05:42,180 --> 00:05:44,940
Тогда…
можно мне один деревянный щит?
86
00:05:45,230 --> 00:05:47,450
Деревянный щит, говоришь…
87
00:05:47,600 --> 00:05:49,680
Зы-ы-ы-ы-ырк…
88
00:05:51,940 --> 00:05:53,330
Какой жуткий взгляд!
89
00:05:53,530 --> 00:05:56,340
Здорово, конечно,
что к делу серьёзно относится…
90
00:05:56,830 --> 00:05:57,810
{\an7}Распознавание
91
00:05:56,830 --> 00:05:57,810
{\an7}Деревянный
щит
92
00:05:56,830 --> 00:05:58,560
{\an7}Навык
пустой слот
93
00:05:56,830 --> 00:05:59,770
{\an7}Деревянный
щит
94
00:05:56,830 --> 00:06:00,560
{\an7}Навык
95
00:05:56,980 --> 00:05:59,770
{\an7}Распознавание
96
00:05:57,430 --> 00:06:00,960
Этот… и этот…
и ещё вот этот сделаны добротно.
97
00:05:57,810 --> 00:06:01,340
{\an7}Навык
98
00:05:57,890 --> 00:06:01,340
{\an7}Деревянный
щит
99
00:05:58,100 --> 00:06:01,340
{\an7}Распознавание
100
00:05:59,020 --> 00:06:01,340
{\an7}Деревянный
щит
101
00:05:59,230 --> 00:06:01,340
{\an7}Распознавание
102
00:05:59,270 --> 00:06:01,340
{\an7}Навык
пустой слот
103
00:06:00,060 --> 00:06:01,340
{\an7}Деревянный
щит
104
00:06:00,230 --> 00:06:01,340
{\an7}Распознавание
105
00:06:00,730 --> 00:06:01,340
{\an7}Навык
пустой слот
106
00:06:01,570 --> 00:06:03,220
Так вы разбираетесь?!
107
00:06:03,600 --> 00:06:04,840
Немного.
108
00:06:07,810 --> 00:06:09,780
Как долго выбирает-то!
109
00:06:11,720 --> 00:06:13,350
Я хочу вот этот.
110
00:06:13,480 --> 00:06:15,350
Хорошо! Пошли тогда дальше.
111
00:06:17,850 --> 00:06:18,920
Заверните нам.
112
00:06:19,200 --> 00:06:21,110
Спасибо за покупку!
113
00:06:21,320 --> 00:06:27,160
Набор доспехов, оливковое масло,
фляжка, рюкзак, носки, полотенце,
114
00:06:27,160 --> 00:06:29,770
а ещё плоды коити и ветки сюкурэ.
115
00:06:30,200 --> 00:06:32,120
Взяли всё, что может понадобиться.
116
00:06:32,260 --> 00:06:33,030
Да!
117
00:06:33,100 --> 00:06:34,120
И последнее…
118
00:06:34,440 --> 00:06:39,000
Прошлую накидку я всю в крови измазал
и потому выкинул…
119
00:06:41,890 --> 00:06:43,870
Как думаешь, нам понадобятся?
120
00:06:44,170 --> 00:06:47,960
Я считаю, что да.
В дождь без них никуда.
121
00:06:48,120 --> 00:06:50,340
Понятно. Тогда я возьму этот.
122
00:06:50,600 --> 00:06:53,050
Роксана, ты тоже выбери какой нравится.
123
00:06:53,490 --> 00:06:54,940
А мне можно?!
124
00:06:55,560 --> 00:06:58,170
Зы-ы-ы-ы-ырк…
125
00:06:58,560 --> 00:07:01,560
Мы тут надолго застряли…
126
00:07:01,690 --> 00:07:05,040
Ну, мне торопиться некуда.
Вон она какая красивая и милая!
127
00:07:05,090 --> 00:07:07,240
Никогда не наскучит на неё смотреть.
128
00:07:07,340 --> 00:07:08,570
Дорогой хозяин…
129
00:07:09,470 --> 00:07:11,570
Что вам больше по душе?
130
00:07:13,040 --> 00:07:15,580
Она что, решила меня проверить?!
131
00:07:15,800 --> 00:07:17,320
Раз она спрашивает меня…
132
00:07:17,560 --> 00:07:20,070
то, скорее всего,
для себя уже всё решила!
133
00:07:20,410 --> 00:07:23,370
Ошибусь —
и можно забыть о её доверии!
134
00:07:23,450 --> 00:07:26,240
«Тот, что дешевле»
точно отвечать нельзя.
135
00:07:26,670 --> 00:07:29,140
Думай… Шевели мозгами, Митио!
136
00:07:29,530 --> 00:07:30,590
Даже не знаю…
137
00:07:30,880 --> 00:07:34,110
Погоди-ка!
Кажется, она его с самого начала держала…
138
00:07:34,460 --> 00:07:36,880
Наверняка потому, что приглянулся.
139
00:07:37,440 --> 00:07:38,220
А раз так!..
140
00:07:38,270 --> 00:07:41,610
Мне кажется… правая посвободнее будет
и понадёжнее.
141
00:07:41,700 --> 00:07:44,110
А ещё она приятного спойкойного цвета.
142
00:07:44,190 --> 00:07:45,240
Вы так считаете?
143
00:07:45,940 --> 00:07:47,700
Неужели я всё же… ошибся?!
144
00:07:48,080 --> 00:07:51,960
Он и правда сшит хорошо,
но цвет мне показался ярковатым…
145
00:07:52,530 --> 00:07:54,040
Но всё же вы правы!
146
00:07:54,390 --> 00:07:57,370
Если присмотреться,
он достаточно приятный.
147
00:07:57,780 --> 00:07:59,070
Ну понятно…
148
00:07:59,070 --> 00:08:02,410
Она спросила, потому что один
берёт качеством, а другой цветом.
149
00:08:02,640 --> 00:08:04,600
Вас поняла! Я беру этот!
150
00:08:04,640 --> 00:08:06,340
Испытание прошёл!
151
00:08:07,180 --> 00:08:08,870
Может, ты ещё чего-то хочешь?
152
00:08:09,710 --> 00:08:11,130
Нет, этого достаточно.
153
00:08:11,870 --> 00:08:14,500
Если что-то нужно —
говори, не стесняйся.
154
00:08:14,860 --> 00:08:15,610
К тому же…
155
00:08:15,930 --> 00:08:18,810
день сегодня особый,
хорошо бы его запомнить!
156
00:08:19,920 --> 00:08:21,600
Ну… в таком случае…
157
00:08:22,120 --> 00:08:24,270
можно мне купить исподнее?
158
00:08:24,970 --> 00:08:26,940
Исподнее?..
159
00:08:29,110 --> 00:08:31,260
Она про нижнее бельё, что ли?!
160
00:08:31,500 --> 00:08:33,720
Так! Всё! Стоп! Хватит!
161
00:08:33,960 --> 00:08:36,600
В этом мире
таких трусов и лифчиков нет…
162
00:08:36,650 --> 00:08:37,680
Понимаете, у меня…
163
00:08:37,920 --> 00:08:40,630
есть только то, что я ношу сейчас…
164
00:08:40,690 --> 00:08:43,460
Конечно, тебе нужно сменное…
Возьми две пары.
165
00:08:44,350 --> 00:08:46,580
Да. Благодарю вас.
166
00:08:48,110 --> 00:08:50,250
Вроде бы теперь точно всё купили.
167
00:08:50,560 --> 00:08:51,040
Да.
168
00:08:51,330 --> 00:08:51,860
Тогда…
169
00:08:52,630 --> 00:08:55,140
пойдём… обратно в гостиницу?
170
00:08:58,740 --> 00:08:59,640
Да…
171
00:09:10,430 --> 00:09:11,640
Ты присядь пока.
172
00:09:12,910 --> 00:09:13,610
Хорошо!
173
00:09:14,500 --> 00:09:16,520
Ну ты чего, не на пол же!
174
00:09:17,540 --> 00:09:18,660
Давай садись.
175
00:09:18,950 --> 00:09:21,920
Но… это ведь
ваша кровать, как я смею…
176
00:09:25,420 --> 00:09:26,750
Не переживай.
177
00:09:27,050 --> 00:09:29,820
Ты ведь… тоже будешь на ней спать.
178
00:09:30,720 --> 00:09:34,580
Я смиренно буду лежать на ней,
когда вы будете дарить мне своё тепло…
179
00:09:34,760 --> 00:09:36,580
Но спать я могу и на полу!
180
00:09:37,000 --> 00:09:38,760
У вас тут так принято?
181
00:09:38,910 --> 00:09:42,320
Я слышала, что так
поступают некоторые господа…
182
00:09:42,480 --> 00:09:43,840
Ну а я так не хочу.
183
00:09:44,060 --> 00:09:46,330
Как-то грубо это и жестоко.
184
00:09:46,930 --> 00:09:49,500
Давай спать в кровати вместе.
185
00:09:50,120 --> 00:09:50,770
Да.
186
00:09:52,440 --> 00:09:53,820
Х-хозяин!
187
00:09:54,760 --> 00:09:55,980
Солнце ещё не зашло!
188
00:09:56,030 --> 00:09:57,590
Я проверю снаряжение!
189
00:09:58,380 --> 00:09:59,700
Д-да?..
190
00:10:05,080 --> 00:10:06,030
Ну как?
191
00:10:06,390 --> 00:10:07,840
Довольно неплохо.
192
00:10:08,120 --> 00:10:08,930
Здорово!..
193
00:10:09,000 --> 00:10:11,460
Однако… неплохо — и не более того.
194
00:10:12,180 --> 00:10:14,900
От снаряжения напрямую
зависит ваша жизнь.
195
00:10:15,340 --> 00:10:17,420
Ухаживать за ним нужно соответствующе.
196
00:10:17,610 --> 00:10:19,560
Пусть я что-то такое и ожидал…
197
00:10:19,740 --> 00:10:23,190
но она и к состоянию экипировки
относится очень серьёзно.
198
00:10:23,570 --> 00:10:24,460
Хозяин…
199
00:10:24,860 --> 00:10:25,430
Да?
200
00:10:25,510 --> 00:10:27,800
Так как вы купили мне новое исподнее…
201
00:10:27,940 --> 00:10:31,140
с вашего позволения,
я хотела бы пустить старое на тряпки.
202
00:10:31,250 --> 00:10:32,980
А-а… я совсем не против.
203
00:10:33,280 --> 00:10:34,360
Хозяин…
204
00:10:34,820 --> 00:10:38,780
пока я чищу снаряжение…
вы можете пойти поужинать.
205
00:10:38,920 --> 00:10:39,400
Что?
206
00:10:40,500 --> 00:10:43,740
Да ну! Пойдём лучше вместе поедим.
207
00:10:44,080 --> 00:10:44,930
И всё же…
208
00:10:46,380 --> 00:10:47,960
Ты не хочешь есть со мной?
209
00:10:48,300 --> 00:10:49,380
Что вы, вовсе нет!
210
00:10:49,800 --> 00:10:51,630
Значит, пошли есть!
211
00:10:53,030 --> 00:10:54,590
К-как прикажете…
212
00:10:57,160 --> 00:10:58,580
С вашего позволения…
213
00:11:01,890 --> 00:11:02,980
Ну конечно!
214
00:11:03,100 --> 00:11:05,350
Старое же она прямо сейчас носит!
215
00:11:08,460 --> 00:11:10,770
Ой… прости…
Не обращай внимания.
216
00:11:11,110 --> 00:11:13,900
А вот мне бы не помешало
проявить чувство такта!
217
00:11:16,180 --> 00:11:18,150
Но так хочется посмотреть…
218
00:11:27,760 --> 00:11:30,830
Ой! Ну да, ещё бы она не заметила,
что я пялюсь…
219
00:11:34,690 --> 00:11:35,960
Хвостик!
220
00:11:36,500 --> 00:11:39,460
Так он, значит, из копчика растёт…
221
00:11:39,830 --> 00:11:41,590
Надо будет потом потрогать.
222
00:11:43,340 --> 00:11:44,300
{\an7}Невозможно вывести изображение
223
00:11:43,340 --> 00:11:46,350
{\an7}Ошибка
224
00:11:44,090 --> 00:11:46,350
{\an7}Ошибка
225
00:11:44,090 --> 00:11:46,350
{\an7}Невозможно вывести изображение
226
00:11:44,300 --> 00:11:46,350
{\an7}Невозможно вывести изображение
227
00:11:44,300 --> 00:11:46,350
{\an7}Ошибка
228
00:11:44,300 --> 00:11:46,350
{\an7}Невозможно вывести изображение
229
00:11:46,350 --> 00:11:46,450
{\an7}Ошибка
230
00:11:46,350 --> 00:11:46,450
{\an7}Невозможно вывести изображение
231
00:11:47,350 --> 00:11:49,290
Быстро же она…
232
00:11:49,500 --> 00:11:51,810
Ладно… оставлю удовольствие на потом.
233
00:11:55,270 --> 00:11:58,190
Так вот зачем ты
оливковое масло покупала!
234
00:11:58,510 --> 00:12:01,530
Так снаряжение
всегда будет как новенькое.
235
00:12:01,680 --> 00:12:04,990
Я верно понимаю, что без должного ухода
снаряжение портится?
236
00:12:05,400 --> 00:12:09,450
Как можно показать силу,
если ты недоволен состоянием оружия?
237
00:12:09,640 --> 00:12:13,460
Погоди-ка… по-моему,
это вопрос сугубо настроения.
238
00:12:17,360 --> 00:12:18,880
Я принёс горячей воды!
239
00:12:19,230 --> 00:12:21,040
Вам же на двоих нужно?
240
00:12:21,230 --> 00:12:21,980
Да.
241
00:12:25,390 --> 00:12:28,440
Вот оно… Настал этот момент!
242
00:12:29,020 --> 00:12:32,000
Не торопись!
Тут важно всё делать по порядку.
243
00:12:32,080 --> 00:12:33,080
И первым делом…
244
00:12:34,050 --> 00:12:36,650
Можешь потереть мне спинку, Роксана?
245
00:12:38,600 --> 00:12:40,650
Да, дорогой хозяин.
246
00:12:40,980 --> 00:12:42,570
Не стесняйся!
247
00:12:42,640 --> 00:12:45,610
На свет мы все появляемся нагишом!
248
00:12:45,930 --> 00:12:46,630
К тому же…
249
00:12:46,720 --> 00:12:50,040
если начну стесняться,
Роксане станет только тяжелее.
250
00:12:50,760 --> 00:12:51,560
Я готов.
251
00:12:52,180 --> 00:12:54,220
Я не сильно на вас давлю?
252
00:12:54,660 --> 00:12:56,640
Нет. Очень приятно.
253
00:12:57,200 --> 00:12:59,200
Если чего и хотелось бы,
254
00:12:59,340 --> 00:13:01,700
так окунуться с головой
в горячую водичку.
255
00:13:01,950 --> 00:13:02,940
Водичку?
256
00:13:03,040 --> 00:13:05,840
Да. Роксана, тебе знакомо слово «ванна»?
257
00:13:08,290 --> 00:13:09,180
Да…
258
00:13:09,440 --> 00:13:12,650
Но столько воды
очень сложно подогреть…
259
00:13:12,720 --> 00:13:15,940
Поэтому ванны принимают
только самые богатые.
260
00:13:18,000 --> 00:13:19,840
О-о… понятно.
261
00:13:20,520 --> 00:13:23,640
А она довольно спокойно
отреагировала, когда я повернулся…
262
00:13:23,820 --> 00:13:25,820
Даже грустно как-то!
263
00:13:29,070 --> 00:13:31,420
Давай теперь я тебе спинку потру.
264
00:13:31,540 --> 00:13:32,990
Х-хорошо!
265
00:13:35,660 --> 00:13:38,110
Наверное, мне лучше не смотреть!
266
00:13:38,180 --> 00:13:40,380
Хозяин… я дочь волчьего племени…
267
00:13:40,850 --> 00:13:42,800
поэтому немного пушистая.
268
00:13:42,800 --> 00:13:44,460
{\an8}Невозможно вывести изображение
269
00:13:42,800 --> 00:13:44,460
О, правда?
270
00:13:49,880 --> 00:13:52,010
Да это ж натуральное оружие!
271
00:13:52,090 --> 00:13:54,820
Дальнобойная артиллерия!
Это вообще законно?!
272
00:13:56,300 --> 00:13:58,140
О-особенно на спине…
273
00:13:58,420 --> 00:14:00,170
И зачем только прячет?..
274
00:14:00,430 --> 00:14:02,790
Хотя… у неё не совсем получается.
275
00:14:02,850 --> 00:14:04,730
Впрочем… это по-своему хорошо!
276
00:14:05,480 --> 00:14:06,990
Хозяин?..
277
00:14:07,150 --> 00:14:08,690
А… Да!
278
00:14:14,890 --> 00:14:18,790
Так они не из головы…
они прямо из спинки растут?
279
00:14:19,200 --> 00:14:22,750
Такие густые и мягкие…
Мне нравится!
280
00:14:23,050 --> 00:14:25,180
Благодарю вас…
281
00:14:29,440 --> 00:14:33,000
Хозяин… зря я всё-таки
попросила вас мне помочь!
282
00:14:30,010 --> 00:14:36,140
{\an7}Невозможно вывести изображение
283
00:14:33,230 --> 00:14:36,140
Будет тебе! Да и так быстрее.
284
00:14:36,360 --> 00:14:37,130
Хочу увидеть…
285
00:14:37,700 --> 00:14:41,100
как колышутся её великие горки,
когда я тру спинку!
286
00:14:42,100 --> 00:14:42,980
Я обязан!
287
00:14:43,260 --> 00:14:45,640
И я… обязательно это сделаю!
288
00:14:47,440 --> 00:14:50,320
{\an7}Невозможно вывести изображение
289
00:14:48,240 --> 00:14:50,320
Вива… Роксана!
290
00:14:50,680 --> 00:14:54,000
Блин…
И теперь мне мало только смотреть!
291
00:14:54,070 --> 00:14:55,070
Надо поклоняться!
292
00:14:55,150 --> 00:14:58,930
Я должен молиться на её горы!
Превозносить их до небес!
293
00:14:57,290 --> 00:15:00,170
{\an7}Невозможно вывести изображение
294
00:15:00,320 --> 00:15:00,970
Что такое?
295
00:15:01,310 --> 00:15:03,130
Н-ничего…
296
00:15:03,340 --> 00:15:04,160
Прикоснулся!
297
00:15:04,290 --> 00:15:06,090
Наконец-то я их коснулся!
298
00:15:06,090 --> 00:15:12,010
{\an7}Невозможно вывести изображение
299
00:15:06,630 --> 00:15:09,310
Они и через одежду
мягкими казались…
300
00:15:09,590 --> 00:15:11,490
Но на ощупь это вообще космос!
301
00:15:12,570 --> 00:15:14,320
Ещё и упругие вдобавок…
302
00:15:14,480 --> 00:15:17,930
Давишь легонько —
и пальцы будто утопают!
303
00:15:18,530 --> 00:15:20,160
В ладони не умещаются…
304
00:15:20,240 --> 00:15:22,920
и одним касанием
весь их размер не оценить!
305
00:15:24,150 --> 00:15:28,500
По ощущениям это что-то
между маршмэллоу и шариками с водой.
306
00:15:30,590 --> 00:15:32,320
Обалдеть просто!
307
00:15:33,370 --> 00:15:35,780
Вот чёрт! Слишком долго лапал?!
308
00:15:36,200 --> 00:15:38,850
Роксана, ничего, если я и хвост помою?
309
00:15:39,240 --> 00:15:41,670
Да… Но я и сама могу!
310
00:15:41,740 --> 00:15:42,490
Не надо.
311
00:15:45,420 --> 00:15:47,740
Стержня вроде никакого нет…
312
00:15:47,810 --> 00:15:49,630
А ты можешь им двигать?
313
00:15:49,800 --> 00:15:52,260
Одним хвостом крутить тяжело.
314
00:15:52,700 --> 00:15:54,000
Но если сделать так…
315
00:15:56,180 --> 00:15:59,180
{\an7}Невозможно вывести изображение
316
00:15:56,760 --> 00:15:58,570
то это мне вполне по силам.
317
00:15:59,180 --> 00:16:02,560
Роксана крутит попой прямо передо мной!
318
00:16:02,840 --> 00:16:05,040
Это же удар ниже пояса!
319
00:16:05,250 --> 00:16:08,570
А ещё… когда я радуюсь,
он порой двигается сам.
320
00:16:08,760 --> 00:16:10,030
Понятно…
321
00:16:10,160 --> 00:16:13,670
Значит, по возможности
надо держать твой хвостик трубой.
322
00:16:13,920 --> 00:16:15,070
Д-да!
323
00:16:15,070 --> 00:16:15,070
{\an7}Невозможно вывести изображение
324
00:16:15,420 --> 00:16:17,840
Хозяин… спасибо вам!
325
00:16:18,680 --> 00:16:22,000
Ну что ж… проведём
небольшой эксперимент?
326
00:16:29,880 --> 00:16:30,680
Нравится?
327
00:16:31,090 --> 00:16:31,920
Да…
328
00:16:32,200 --> 00:16:35,010
Мне очень… приятно.
329
00:16:35,600 --> 00:16:37,860
Вдвоём мы и голову друг другу помыть сможем.
330
00:16:41,760 --> 00:16:44,080
Хозяин, можно мне помыть вашу?
331
00:16:44,150 --> 00:16:45,060
Да, конечно.
332
00:16:46,990 --> 00:16:48,470
Как же приятно…
333
00:16:48,690 --> 00:16:52,020
Я ж её ни разу не мыл
с тех пор, как попал сюда…
334
00:16:54,070 --> 00:16:57,030
{\an7}Невозможно вывести изображение
335
00:16:54,720 --> 00:16:56,330
Парадайз!
336
00:16:57,380 --> 00:16:58,390
Так, успокойся!
337
00:16:58,460 --> 00:17:00,900
Не забывай, что сейчас тебе голову моют!
338
00:17:00,970 --> 00:17:02,200
Держи себя в руках!
339
00:17:03,000 --> 00:17:07,500
Дорогой хозяин, я ничего не пропустила?
340
00:17:07,670 --> 00:17:09,510
Нет, всё хорошо.
341
00:17:09,960 --> 00:17:13,340
{\an7}Невозможно вывести изображение
342
00:17:11,200 --> 00:17:13,340
И тут ещё одна засада!
343
00:17:13,610 --> 00:17:18,200
Красота…
Вот бы всю жизнь на них смотреть!
344
00:17:18,280 --> 00:17:19,990
Так, хорош!
345
00:17:20,080 --> 00:17:22,360
Одними гляделками сыт не будешь!
346
00:17:22,400 --> 00:17:25,230
Пришло время…
сделать огромный шаг вперёд!
347
00:17:26,840 --> 00:17:28,150
Роксана!
348
00:17:34,010 --> 00:17:35,530
Хозяин, я…
349
00:17:39,420 --> 00:17:40,790
Я принесла этот наряд.
350
00:17:41,060 --> 00:17:41,490
Что?
351
00:17:41,730 --> 00:17:45,660
Вам ведь понравится,
если я надену его на себя?
352
00:17:46,280 --> 00:17:50,250
Чему, блин, только
этот работорговец её учил?..
353
00:17:50,650 --> 00:17:52,750
Можешь надеть в следующий раз.
354
00:17:53,030 --> 00:17:53,890
Хорошо…
355
00:18:01,550 --> 00:18:02,740
Сними исподнее.
356
00:18:03,220 --> 00:18:05,850
{\an7}Невозможно вывести изображение
357
00:18:03,980 --> 00:18:04,820
Да…
358
00:18:08,870 --> 00:18:10,730
Так… будет лучше?
359
00:18:14,230 --> 00:18:15,740
Разрешите…
360
00:18:14,230 --> 00:18:18,610
{\an7}Невозможно вывести изображение
361
00:18:29,500 --> 00:18:32,900
Теперь Роксана
передо мной в чём мать родила!
362
00:18:38,720 --> 00:18:41,970
Она закрыла глаза!
Значит, не против меня?
363
00:18:48,600 --> 00:18:51,540
Я целую… красавицу!
364
00:18:52,420 --> 00:18:54,820
Самую… настоящую красавицу!
365
00:18:56,330 --> 00:18:59,480
Хотелось бы быть напористее…
но пока нельзя!
366
00:18:59,550 --> 00:19:01,790
Нельзя с наскока пускать в ход язык.
367
00:19:02,090 --> 00:19:03,990
Кажется, я где-то это слышал!
368
00:19:04,830 --> 00:19:06,480
Тихонечко… ласково…
369
00:19:06,780 --> 00:19:08,760
Словно приглашая на ответный поцелуй…
370
00:19:08,980 --> 00:19:10,620
Нельзя её напугать!
371
00:19:14,040 --> 00:19:16,870
С этого дня
по утрам и перед сном
372
00:19:17,050 --> 00:19:18,720
мы будем с тобой целоваться.
373
00:19:19,200 --> 00:19:19,700
Хорошо.
374
00:19:20,040 --> 00:19:22,140
Давай… ещё разок.
375
00:19:22,140 --> 00:19:25,600
{\an7}Невозможно вывести изображение
376
00:19:22,560 --> 00:19:24,820
Во второй раз буду агрессивнее.
377
00:19:26,060 --> 00:19:29,980
{\an7}Невозможно вывести изображение
378
00:19:27,160 --> 00:19:29,980
Прекрасно!
Она приняла мой поцелуй!
379
00:19:30,420 --> 00:19:33,980
Не хочется отрываться,
но надо и другие места **********.
380
00:19:33,980 --> 00:19:39,100
В этот раз как следует рассмотрю её
******, а не мельком исподтишка.
381
00:19:39,430 --> 00:19:41,900
Можно мне… потрогать?
382
00:19:42,380 --> 00:19:43,350
Конечно.
383
00:19:45,070 --> 00:19:46,830
{\an7}Невозможно вывести изображение
384
00:19:49,790 --> 00:19:52,210
Т-такие мягкие!
385
00:19:52,210 --> 00:19:57,170
{\an7}Невозможно вывести изображение
386
00:19:52,420 --> 00:19:55,260
Они намного приятнее,
чем через ткань!
387
00:19:55,260 --> 00:19:57,170
И даже немножко липнут к рукам…
388
00:19:57,400 --> 00:20:02,040
И как бы я их ни сминал,
они пружинят и пытаются вернуть форму!
389
00:20:03,360 --> 00:20:05,500
Вот он — настоящий рай…
390
00:20:06,140 --> 00:20:10,980
{\an7}Невозможно вывести изображение
391
00:20:13,200 --> 00:20:17,410
Сладкие плоды Роксаны,
которые прежде я лишь видел во снах…
392
00:20:17,460 --> 00:20:19,940
Они намного вкуснее,
чем я воображал!
393
00:20:23,080 --> 00:20:24,380
Роксана…
394
00:20:27,280 --> 00:20:28,210
можно?
395
00:20:53,380 --> 00:20:54,640
Я больше не могу…
396
00:20:55,470 --> 00:20:56,360
Хозяин!..
397
00:21:04,830 --> 00:21:06,830
Хозяин!..
398
00:21:19,770 --> 00:21:21,500
Уже… утро?
399
00:21:24,590 --> 00:21:28,860
А я и не знал, что вес другого человека
может быть так приятен.
400
00:21:29,430 --> 00:21:32,550
Не верится,
что я встречаю утро вот так!
401
00:21:37,060 --> 00:21:38,370
Точно…
402
00:21:37,060 --> 00:21:46,070
{\an7}Невозможно вывести изображение
403
00:21:38,560 --> 00:21:42,520
Я ведь говорил, что хочу засыпать
и просыпаться с поцелуями…
404
00:21:42,590 --> 00:21:44,730
А она верно следует моим приказам.
405
00:21:47,200 --> 00:21:50,070
{\an7}Невозможно вывести изображение
406
00:21:47,750 --> 00:21:50,070
Доброе утро, дорогой хозяин.
407
00:21:50,280 --> 00:21:52,330
Доброе утро, Роксана.
408
00:21:52,390 --> 00:21:53,080
Ой!
409
00:21:53,130 --> 00:21:54,850
Это из-за её касания…
410
00:21:55,080 --> 00:21:58,550
Не хочется вылезать из кровати,
но повеселиться мы сможем и ночью…
411
00:21:58,630 --> 00:21:59,210
А сейчас…
412
00:22:00,330 --> 00:22:02,590
Ну что ж, пойдём заглянем в лабиринт,
413
00:22:02,720 --> 00:22:03,790
Роксана?
414
00:22:04,440 --> 00:22:06,360
Да, дорогой хозяин.