1 00:00:00,000 --> 00:00:01,120 {\an8}18+ 2 00:00:00,000 --> 00:00:01,120 {\an8}Не предназначено для лиц моложе восемнадцати лет. 3 00:00:01,120 --> 00:00:03,480 Вы хотите переехать в номер на двоих? 4 00:00:03,870 --> 00:00:06,000 Да. И ужин на двоих. 5 00:00:08,500 --> 00:00:10,060 «Дабл» ведь подойдёт? 6 00:00:10,640 --> 00:00:11,010 А? 7 00:00:11,580 --> 00:00:14,080 Да… Мне вполне подойдёт. 8 00:00:20,200 --> 00:00:25,080 в лабиринте другого мира 9 00:00:21,910 --> 00:00:25,080 {\an8}Гарем 10 00:01:48,220 --> 00:01:50,940 А тут малость просторнее, чем в прошлой комнате. 11 00:01:57,120 --> 00:01:59,770 Нервничает? Хотя скорее… 12 00:02:00,240 --> 00:02:02,040 Может, поставишь поклажу? 13 00:02:02,540 --> 00:02:03,900 Да… господин. 14 00:02:05,520 --> 00:02:07,640 Боится меня, что ли? 15 00:02:10,050 --> 00:02:10,980 Твои ушки… 16 00:02:12,080 --> 00:02:12,580 Да? 17 00:02:12,940 --> 00:02:14,360 Можно мне их потрогать? 18 00:02:14,690 --> 00:02:16,780 А… да. 19 00:02:19,340 --> 00:02:22,000 Крепись! Ты просто её погладишь. 20 00:02:22,290 --> 00:02:24,290 Тактильный контакт — это важно! 21 00:02:24,510 --> 00:02:26,930 Не напридумывай себе чего!.. 22 00:02:27,290 --> 00:02:32,470 Либидо под замок! Либидо под замок! Либидо под замок! Либидо под замок! 23 00:02:32,540 --> 00:02:34,940 Блин! Как же сложно оторваться… 24 00:02:35,370 --> 00:02:36,780 Милашка! 25 00:02:36,830 --> 00:02:37,800 И… извините… 26 00:02:38,040 --> 00:02:39,540 Да? Что такое? 27 00:02:39,540 --> 00:02:43,140 Позвольте узнать, могу ли я и впредь называть вас дорогим хозяином? 28 00:02:43,520 --> 00:02:46,900 Дорогим хозяином?! 29 00:02:48,060 --> 00:02:49,730 Роксана! 30 00:02:53,280 --> 00:02:56,870 Так, успокойся! Не хватало только ещё больше её напугать! 31 00:02:57,090 --> 00:03:01,840 Кстати говоря… тут только одна кровать в комнате… 32 00:03:02,280 --> 00:03:02,910 Что? 33 00:03:03,210 --> 00:03:03,740 А? 34 00:03:04,140 --> 00:03:06,740 Так вы ведь сами того пожелали… 35 00:03:07,160 --> 00:03:08,290 Я?! 36 00:03:08,540 --> 00:03:11,210 А! Так вот что «дабл» означал?.. 37 00:03:11,280 --> 00:03:13,750 А с двумя кроватями был бы «твин»? 38 00:03:14,100 --> 00:03:15,920 «Дабл» ведь подойдёт? 39 00:03:15,980 --> 00:03:18,210 А он-то сразу всё понял! 40 00:03:18,540 --> 00:03:20,270 Молодчина! 41 00:03:20,870 --> 00:03:22,780 Так вот почему она испугалась… 42 00:03:24,130 --> 00:03:24,940 Роксана. 43 00:03:26,770 --> 00:03:28,560 Да, дорогой господин? 44 00:03:29,150 --> 00:03:29,880 Наверное… 45 00:03:31,200 --> 00:03:35,110 ты мне даже и не поверишь, если расскажу, из каких далей я прибыл. 46 00:03:36,520 --> 00:03:38,220 Так далеко жили? 47 00:03:38,530 --> 00:03:39,100 Да. 48 00:03:39,620 --> 00:03:43,410 Поэтому… с местными обычаями я совсем не знаком. 49 00:03:43,900 --> 00:03:46,180 Буду очень рад, если ты меня подучишь. 50 00:03:46,780 --> 00:03:47,970 Как прикажете. 51 00:03:48,440 --> 00:03:51,660 И ещё кое-что… Тебе, наверное, уже сказали, 52 00:03:51,870 --> 00:03:54,880 но я хочу вместе с тобой исследовать лабиринт. 53 00:03:55,020 --> 00:03:56,170 Не забывай. 54 00:03:58,050 --> 00:03:59,320 Я вас не подведу! 55 00:03:59,940 --> 00:04:02,460 В бою я обязательно вам пригожусь! 56 00:04:06,000 --> 00:04:08,880 А она… уверена в себе. 57 00:04:16,990 --> 00:04:19,120 Роксана, а где твоя обувь? 58 00:04:20,130 --> 00:04:22,070 У меня её нет. 59 00:04:22,240 --> 00:04:24,160 Что?! Ты что, босая?! 60 00:04:24,600 --> 00:04:26,300 И по улице так ходила? 61 00:04:26,690 --> 00:04:28,330 Ну да… 62 00:04:28,470 --> 00:04:31,330 Жесть, я вообще не заметил! 63 00:04:31,700 --> 00:04:33,750 Тогда поноси пока мою, пожалуйста. 64 00:04:33,960 --> 00:04:35,240 А мне можно?! 65 00:04:35,560 --> 00:04:36,290 Конечно. 66 00:04:38,530 --> 00:04:40,550 Ну как? Не велики? 67 00:04:40,790 --> 00:04:42,060 Всё хорошо! 68 00:04:45,190 --> 00:04:49,140 Снаряжение подстраивается под размер своего носителя. 69 00:04:49,290 --> 00:04:50,870 Это здесь норма? 70 00:04:51,140 --> 00:04:51,670 Да! 71 00:04:52,500 --> 00:04:54,920 Благодарю вас, хозяин. 72 00:04:56,490 --> 00:04:59,740 Я буду дорожить… вашим первым подарком! 73 00:05:10,960 --> 00:05:13,540 И сразу же вся напряглась… хоть и ожидаемо. 74 00:05:14,290 --> 00:05:16,840 Впрочем… не сопротивляется! 75 00:05:17,540 --> 00:05:20,500 Может, просто смирилась с судьбой рабыни?.. 76 00:05:20,870 --> 00:05:22,310 Но что она чувствует? 77 00:05:22,640 --> 00:05:24,540 Пусть… даже боится… 78 00:05:24,950 --> 00:05:26,530 Я не собираюсь тебя упускать. 79 00:05:26,840 --> 00:05:28,550 Да, хозяин. 80 00:05:29,570 --> 00:05:31,520 Кстати, о твоей экипировке… 81 00:05:32,020 --> 00:05:35,590 Меч я могу дать один из своих, но что с бронёй делать будем? 82 00:05:35,780 --> 00:05:38,330 Я с радостью приму ваше ненужное снаряжение. 83 00:05:38,400 --> 00:05:39,640 Щит у вас найдётся? 84 00:05:39,860 --> 00:05:41,820 Кстати, я себе и не брал… 85 00:05:42,180 --> 00:05:44,940 Тогда… можно мне один деревянный щит? 86 00:05:45,230 --> 00:05:47,450 Деревянный щит, говоришь… 87 00:05:47,600 --> 00:05:49,680 Зы-ы-ы-ы-ырк… 88 00:05:51,940 --> 00:05:53,330 Какой жуткий взгляд! 89 00:05:53,530 --> 00:05:56,340 Здорово, конечно, что к делу серьёзно относится… 90 00:05:56,830 --> 00:05:57,810 {\an7}Распознавание 91 00:05:56,830 --> 00:05:57,810 {\an7}Деревянный щит 92 00:05:56,830 --> 00:05:58,560 {\an7}Навык пустой слот 93 00:05:56,830 --> 00:05:59,770 {\an7}Деревянный щит 94 00:05:56,830 --> 00:06:00,560 {\an7}Навык 95 00:05:56,980 --> 00:05:59,770 {\an7}Распознавание 96 00:05:57,430 --> 00:06:00,960 Этот… и этот… и ещё вот этот сделаны добротно. 97 00:05:57,810 --> 00:06:01,340 {\an7}Навык 98 00:05:57,890 --> 00:06:01,340 {\an7}Деревянный щит 99 00:05:58,100 --> 00:06:01,340 {\an7}Распознавание 100 00:05:59,020 --> 00:06:01,340 {\an7}Деревянный щит 101 00:05:59,230 --> 00:06:01,340 {\an7}Распознавание 102 00:05:59,270 --> 00:06:01,340 {\an7}Навык пустой слот 103 00:06:00,060 --> 00:06:01,340 {\an7}Деревянный щит 104 00:06:00,230 --> 00:06:01,340 {\an7}Распознавание 105 00:06:00,730 --> 00:06:01,340 {\an7}Навык пустой слот 106 00:06:01,570 --> 00:06:03,220 Так вы разбираетесь?! 107 00:06:03,600 --> 00:06:04,840 Немного. 108 00:06:07,810 --> 00:06:09,780 Как долго выбирает-то! 109 00:06:11,720 --> 00:06:13,350 Я хочу вот этот. 110 00:06:13,480 --> 00:06:15,350 Хорошо! Пошли тогда дальше. 111 00:06:17,850 --> 00:06:18,920 Заверните нам. 112 00:06:19,200 --> 00:06:21,110 Спасибо за покупку! 113 00:06:21,320 --> 00:06:27,160 Набор доспехов, оливковое масло, фляжка, рюкзак, носки, полотенце, 114 00:06:27,160 --> 00:06:29,770 а ещё плоды коити и ветки сюкурэ. 115 00:06:30,200 --> 00:06:32,120 Взяли всё, что может понадобиться. 116 00:06:32,260 --> 00:06:33,030 Да! 117 00:06:33,100 --> 00:06:34,120 И последнее… 118 00:06:34,440 --> 00:06:39,000 Прошлую накидку я всю в крови измазал и потому выкинул… 119 00:06:41,890 --> 00:06:43,870 Как думаешь, нам понадобятся? 120 00:06:44,170 --> 00:06:47,960 Я считаю, что да. В дождь без них никуда. 121 00:06:48,120 --> 00:06:50,340 Понятно. Тогда я возьму этот. 122 00:06:50,600 --> 00:06:53,050 Роксана, ты тоже выбери какой нравится. 123 00:06:53,490 --> 00:06:54,940 А мне можно?! 124 00:06:55,560 --> 00:06:58,170 Зы-ы-ы-ы-ырк… 125 00:06:58,560 --> 00:07:01,560 Мы тут надолго застряли… 126 00:07:01,690 --> 00:07:05,040 Ну, мне торопиться некуда. Вон она какая красивая и милая! 127 00:07:05,090 --> 00:07:07,240 Никогда не наскучит на неё смотреть. 128 00:07:07,340 --> 00:07:08,570 Дорогой хозяин… 129 00:07:09,470 --> 00:07:11,570 Что вам больше по душе? 130 00:07:13,040 --> 00:07:15,580 Она что, решила меня проверить?! 131 00:07:15,800 --> 00:07:17,320 Раз она спрашивает меня… 132 00:07:17,560 --> 00:07:20,070 то, скорее всего, для себя уже всё решила! 133 00:07:20,410 --> 00:07:23,370 Ошибусь — и можно забыть о её доверии! 134 00:07:23,450 --> 00:07:26,240 «Тот, что дешевле» точно отвечать нельзя. 135 00:07:26,670 --> 00:07:29,140 Думай… Шевели мозгами, Митио! 136 00:07:29,530 --> 00:07:30,590 Даже не знаю… 137 00:07:30,880 --> 00:07:34,110 Погоди-ка! Кажется, она его с самого начала держала… 138 00:07:34,460 --> 00:07:36,880 Наверняка потому, что приглянулся. 139 00:07:37,440 --> 00:07:38,220 А раз так!.. 140 00:07:38,270 --> 00:07:41,610 Мне кажется… правая посвободнее будет и понадёжнее. 141 00:07:41,700 --> 00:07:44,110 А ещё она приятного спойкойного цвета. 142 00:07:44,190 --> 00:07:45,240 Вы так считаете? 143 00:07:45,940 --> 00:07:47,700 Неужели я всё же… ошибся?! 144 00:07:48,080 --> 00:07:51,960 Он и правда сшит хорошо, но цвет мне показался ярковатым… 145 00:07:52,530 --> 00:07:54,040 Но всё же вы правы! 146 00:07:54,390 --> 00:07:57,370 Если присмотреться, он достаточно приятный. 147 00:07:57,780 --> 00:07:59,070 Ну понятно… 148 00:07:59,070 --> 00:08:02,410 Она спросила, потому что один берёт качеством, а другой цветом. 149 00:08:02,640 --> 00:08:04,600 Вас поняла! Я беру этот! 150 00:08:04,640 --> 00:08:06,340 Испытание прошёл! 151 00:08:07,180 --> 00:08:08,870 Может, ты ещё чего-то хочешь? 152 00:08:09,710 --> 00:08:11,130 Нет, этого достаточно. 153 00:08:11,870 --> 00:08:14,500 Если что-то нужно — говори, не стесняйся. 154 00:08:14,860 --> 00:08:15,610 К тому же… 155 00:08:15,930 --> 00:08:18,810 день сегодня особый, хорошо бы его запомнить! 156 00:08:19,920 --> 00:08:21,600 Ну… в таком случае… 157 00:08:22,120 --> 00:08:24,270 можно мне купить исподнее? 158 00:08:24,970 --> 00:08:26,940 Исподнее?.. 159 00:08:29,110 --> 00:08:31,260 Она про нижнее бельё, что ли?! 160 00:08:31,500 --> 00:08:33,720 Так! Всё! Стоп! Хватит! 161 00:08:33,960 --> 00:08:36,600 В этом мире таких трусов и лифчиков нет… 162 00:08:36,650 --> 00:08:37,680 Понимаете, у меня… 163 00:08:37,920 --> 00:08:40,630 есть только то, что я ношу сейчас… 164 00:08:40,690 --> 00:08:43,460 Конечно, тебе нужно сменное… Возьми две пары. 165 00:08:44,350 --> 00:08:46,580 Да. Благодарю вас. 166 00:08:48,110 --> 00:08:50,250 Вроде бы теперь точно всё купили. 167 00:08:50,560 --> 00:08:51,040 Да. 168 00:08:51,330 --> 00:08:51,860 Тогда… 169 00:08:52,630 --> 00:08:55,140 пойдём… обратно в гостиницу? 170 00:08:58,740 --> 00:08:59,640 Да… 171 00:09:10,430 --> 00:09:11,640 Ты присядь пока. 172 00:09:12,910 --> 00:09:13,610 Хорошо! 173 00:09:14,500 --> 00:09:16,520 Ну ты чего, не на пол же! 174 00:09:17,540 --> 00:09:18,660 Давай садись. 175 00:09:18,950 --> 00:09:21,920 Но… это ведь ваша кровать, как я смею… 176 00:09:25,420 --> 00:09:26,750 Не переживай. 177 00:09:27,050 --> 00:09:29,820 Ты ведь… тоже будешь на ней спать. 178 00:09:30,720 --> 00:09:34,580 Я смиренно буду лежать на ней, когда вы будете дарить мне своё тепло… 179 00:09:34,760 --> 00:09:36,580 Но спать я могу и на полу! 180 00:09:37,000 --> 00:09:38,760 У вас тут так принято? 181 00:09:38,910 --> 00:09:42,320 Я слышала, что так поступают некоторые господа… 182 00:09:42,480 --> 00:09:43,840 Ну а я так не хочу. 183 00:09:44,060 --> 00:09:46,330 Как-то грубо это и жестоко. 184 00:09:46,930 --> 00:09:49,500 Давай спать в кровати вместе. 185 00:09:50,120 --> 00:09:50,770 Да. 186 00:09:52,440 --> 00:09:53,820 Х-хозяин! 187 00:09:54,760 --> 00:09:55,980 Солнце ещё не зашло! 188 00:09:56,030 --> 00:09:57,590 Я проверю снаряжение! 189 00:09:58,380 --> 00:09:59,700 Д-да?.. 190 00:10:05,080 --> 00:10:06,030 Ну как? 191 00:10:06,390 --> 00:10:07,840 Довольно неплохо. 192 00:10:08,120 --> 00:10:08,930 Здорово!.. 193 00:10:09,000 --> 00:10:11,460 Однако… неплохо — и не более того. 194 00:10:12,180 --> 00:10:14,900 От снаряжения напрямую зависит ваша жизнь. 195 00:10:15,340 --> 00:10:17,420 Ухаживать за ним нужно соответствующе. 196 00:10:17,610 --> 00:10:19,560 Пусть я что-то такое и ожидал… 197 00:10:19,740 --> 00:10:23,190 но она и к состоянию экипировки относится очень серьёзно. 198 00:10:23,570 --> 00:10:24,460 Хозяин… 199 00:10:24,860 --> 00:10:25,430 Да? 200 00:10:25,510 --> 00:10:27,800 Так как вы купили мне новое исподнее… 201 00:10:27,940 --> 00:10:31,140 с вашего позволения, я хотела бы пустить старое на тряпки. 202 00:10:31,250 --> 00:10:32,980 А-а… я совсем не против. 203 00:10:33,280 --> 00:10:34,360 Хозяин… 204 00:10:34,820 --> 00:10:38,780 пока я чищу снаряжение… вы можете пойти поужинать. 205 00:10:38,920 --> 00:10:39,400 Что? 206 00:10:40,500 --> 00:10:43,740 Да ну! Пойдём лучше вместе поедим. 207 00:10:44,080 --> 00:10:44,930 И всё же… 208 00:10:46,380 --> 00:10:47,960 Ты не хочешь есть со мной? 209 00:10:48,300 --> 00:10:49,380 Что вы, вовсе нет! 210 00:10:49,800 --> 00:10:51,630 Значит, пошли есть! 211 00:10:53,030 --> 00:10:54,590 К-как прикажете… 212 00:10:57,160 --> 00:10:58,580 С вашего позволения… 213 00:11:01,890 --> 00:11:02,980 Ну конечно! 214 00:11:03,100 --> 00:11:05,350 Старое же она прямо сейчас носит! 215 00:11:08,460 --> 00:11:10,770 Ой… прости… Не обращай внимания. 216 00:11:11,110 --> 00:11:13,900 А вот мне бы не помешало проявить чувство такта! 217 00:11:16,180 --> 00:11:18,150 Но так хочется посмотреть… 218 00:11:27,760 --> 00:11:30,830 Ой! Ну да, ещё бы она не заметила, что я пялюсь… 219 00:11:34,690 --> 00:11:35,960 Хвостик! 220 00:11:36,500 --> 00:11:39,460 Так он, значит, из копчика растёт… 221 00:11:39,830 --> 00:11:41,590 Надо будет потом потрогать. 222 00:11:43,340 --> 00:11:44,300 {\an7}Невозможно вывести изображение 223 00:11:43,340 --> 00:11:46,350 {\an7}Ошибка 224 00:11:44,090 --> 00:11:46,350 {\an7}Ошибка 225 00:11:44,090 --> 00:11:46,350 {\an7}Невозможно вывести изображение 226 00:11:44,300 --> 00:11:46,350 {\an7}Невозможно вывести изображение 227 00:11:44,300 --> 00:11:46,350 {\an7}Ошибка 228 00:11:44,300 --> 00:11:46,350 {\an7}Невозможно вывести изображение 229 00:11:46,350 --> 00:11:46,450 {\an7}Ошибка 230 00:11:46,350 --> 00:11:46,450 {\an7}Невозможно вывести изображение 231 00:11:47,350 --> 00:11:49,290 Быстро же она… 232 00:11:49,500 --> 00:11:51,810 Ладно… оставлю удовольствие на потом. 233 00:11:55,270 --> 00:11:58,190 Так вот зачем ты оливковое масло покупала! 234 00:11:58,510 --> 00:12:01,530 Так снаряжение всегда будет как новенькое. 235 00:12:01,680 --> 00:12:04,990 Я верно понимаю, что без должного ухода снаряжение портится? 236 00:12:05,400 --> 00:12:09,450 Как можно показать силу, если ты недоволен состоянием оружия? 237 00:12:09,640 --> 00:12:13,460 Погоди-ка… по-моему, это вопрос сугубо настроения. 238 00:12:17,360 --> 00:12:18,880 Я принёс горячей воды! 239 00:12:19,230 --> 00:12:21,040 Вам же на двоих нужно? 240 00:12:21,230 --> 00:12:21,980 Да. 241 00:12:25,390 --> 00:12:28,440 Вот оно… Настал этот момент! 242 00:12:29,020 --> 00:12:32,000 Не торопись! Тут важно всё делать по порядку. 243 00:12:32,080 --> 00:12:33,080 И первым делом… 244 00:12:34,050 --> 00:12:36,650 Можешь потереть мне спинку, Роксана? 245 00:12:38,600 --> 00:12:40,650 Да, дорогой хозяин. 246 00:12:40,980 --> 00:12:42,570 Не стесняйся! 247 00:12:42,640 --> 00:12:45,610 На свет мы все появляемся нагишом! 248 00:12:45,930 --> 00:12:46,630 К тому же… 249 00:12:46,720 --> 00:12:50,040 если начну стесняться, Роксане станет только тяжелее. 250 00:12:50,760 --> 00:12:51,560 Я готов. 251 00:12:52,180 --> 00:12:54,220 Я не сильно на вас давлю? 252 00:12:54,660 --> 00:12:56,640 Нет. Очень приятно. 253 00:12:57,200 --> 00:12:59,200 Если чего и хотелось бы, 254 00:12:59,340 --> 00:13:01,700 так окунуться с головой в горячую водичку. 255 00:13:01,950 --> 00:13:02,940 Водичку? 256 00:13:03,040 --> 00:13:05,840 Да. Роксана, тебе знакомо слово «ванна»? 257 00:13:08,290 --> 00:13:09,180 Да… 258 00:13:09,440 --> 00:13:12,650 Но столько воды очень сложно подогреть… 259 00:13:12,720 --> 00:13:15,940 Поэтому ванны принимают только самые богатые. 260 00:13:18,000 --> 00:13:19,840 О-о… понятно. 261 00:13:20,520 --> 00:13:23,640 А она довольно спокойно отреагировала, когда я повернулся… 262 00:13:23,820 --> 00:13:25,820 Даже грустно как-то! 263 00:13:29,070 --> 00:13:31,420 Давай теперь я тебе спинку потру. 264 00:13:31,540 --> 00:13:32,990 Х-хорошо! 265 00:13:35,660 --> 00:13:38,110 Наверное, мне лучше не смотреть! 266 00:13:38,180 --> 00:13:40,380 Хозяин… я дочь волчьего племени… 267 00:13:40,850 --> 00:13:42,800 поэтому немного пушистая. 268 00:13:42,800 --> 00:13:44,460 {\an8}Невозможно вывести изображение 269 00:13:42,800 --> 00:13:44,460 О, правда? 270 00:13:49,880 --> 00:13:52,010 Да это ж натуральное оружие! 271 00:13:52,090 --> 00:13:54,820 Дальнобойная артиллерия! Это вообще законно?! 272 00:13:56,300 --> 00:13:58,140 О-особенно на спине… 273 00:13:58,420 --> 00:14:00,170 И зачем только прячет?.. 274 00:14:00,430 --> 00:14:02,790 Хотя… у неё не совсем получается. 275 00:14:02,850 --> 00:14:04,730 Впрочем… это по-своему хорошо! 276 00:14:05,480 --> 00:14:06,990 Хозяин?.. 277 00:14:07,150 --> 00:14:08,690 А… Да! 278 00:14:14,890 --> 00:14:18,790 Так они не из головы… они прямо из спинки растут? 279 00:14:19,200 --> 00:14:22,750 Такие густые и мягкие… Мне нравится! 280 00:14:23,050 --> 00:14:25,180 Благодарю вас… 281 00:14:29,440 --> 00:14:33,000 Хозяин… зря я всё-таки попросила вас мне помочь! 282 00:14:30,010 --> 00:14:36,140 {\an7}Невозможно вывести изображение 283 00:14:33,230 --> 00:14:36,140 Будет тебе! Да и так быстрее. 284 00:14:36,360 --> 00:14:37,130 Хочу увидеть… 285 00:14:37,700 --> 00:14:41,100 как колышутся её великие горки, когда я тру спинку! 286 00:14:42,100 --> 00:14:42,980 Я обязан! 287 00:14:43,260 --> 00:14:45,640 И я… обязательно это сделаю! 288 00:14:47,440 --> 00:14:50,320 {\an7}Невозможно вывести изображение 289 00:14:48,240 --> 00:14:50,320 Вива… Роксана! 290 00:14:50,680 --> 00:14:54,000 Блин… И теперь мне мало только смотреть! 291 00:14:54,070 --> 00:14:55,070 Надо поклоняться! 292 00:14:55,150 --> 00:14:58,930 Я должен молиться на её горы! Превозносить их до небес! 293 00:14:57,290 --> 00:15:00,170 {\an7}Невозможно вывести изображение 294 00:15:00,320 --> 00:15:00,970 Что такое? 295 00:15:01,310 --> 00:15:03,130 Н-ничего… 296 00:15:03,340 --> 00:15:04,160 Прикоснулся! 297 00:15:04,290 --> 00:15:06,090 Наконец-то я их коснулся! 298 00:15:06,090 --> 00:15:12,010 {\an7}Невозможно вывести изображение 299 00:15:06,630 --> 00:15:09,310 Они и через одежду мягкими казались… 300 00:15:09,590 --> 00:15:11,490 Но на ощупь это вообще космос! 301 00:15:12,570 --> 00:15:14,320 Ещё и упругие вдобавок… 302 00:15:14,480 --> 00:15:17,930 Давишь легонько — и пальцы будто утопают! 303 00:15:18,530 --> 00:15:20,160 В ладони не умещаются… 304 00:15:20,240 --> 00:15:22,920 и одним касанием весь их размер не оценить! 305 00:15:24,150 --> 00:15:28,500 По ощущениям это что-то между маршмэллоу и шариками с водой. 306 00:15:30,590 --> 00:15:32,320 Обалдеть просто! 307 00:15:33,370 --> 00:15:35,780 Вот чёрт! Слишком долго лапал?! 308 00:15:36,200 --> 00:15:38,850 Роксана, ничего, если я и хвост помою? 309 00:15:39,240 --> 00:15:41,670 Да… Но я и сама могу! 310 00:15:41,740 --> 00:15:42,490 Не надо. 311 00:15:45,420 --> 00:15:47,740 Стержня вроде никакого нет… 312 00:15:47,810 --> 00:15:49,630 А ты можешь им двигать? 313 00:15:49,800 --> 00:15:52,260 Одним хвостом крутить тяжело. 314 00:15:52,700 --> 00:15:54,000 Но если сделать так… 315 00:15:56,180 --> 00:15:59,180 {\an7}Невозможно вывести изображение 316 00:15:56,760 --> 00:15:58,570 то это мне вполне по силам. 317 00:15:59,180 --> 00:16:02,560 Роксана крутит попой прямо передо мной! 318 00:16:02,840 --> 00:16:05,040 Это же удар ниже пояса! 319 00:16:05,250 --> 00:16:08,570 А ещё… когда я радуюсь, он порой двигается сам. 320 00:16:08,760 --> 00:16:10,030 Понятно… 321 00:16:10,160 --> 00:16:13,670 Значит, по возможности надо держать твой хвостик трубой. 322 00:16:13,920 --> 00:16:15,070 Д-да! 323 00:16:15,070 --> 00:16:15,070 {\an7}Невозможно вывести изображение 324 00:16:15,420 --> 00:16:17,840 Хозяин… спасибо вам! 325 00:16:18,680 --> 00:16:22,000 Ну что ж… проведём небольшой эксперимент? 326 00:16:29,880 --> 00:16:30,680 Нравится? 327 00:16:31,090 --> 00:16:31,920 Да… 328 00:16:32,200 --> 00:16:35,010 Мне очень… приятно. 329 00:16:35,600 --> 00:16:37,860 Вдвоём мы и голову друг другу помыть сможем. 330 00:16:41,760 --> 00:16:44,080 Хозяин, можно мне помыть вашу? 331 00:16:44,150 --> 00:16:45,060 Да, конечно. 332 00:16:46,990 --> 00:16:48,470 Как же приятно… 333 00:16:48,690 --> 00:16:52,020 Я ж её ни разу не мыл с тех пор, как попал сюда… 334 00:16:54,070 --> 00:16:57,030 {\an7}Невозможно вывести изображение 335 00:16:54,720 --> 00:16:56,330 Парадайз! 336 00:16:57,380 --> 00:16:58,390 Так, успокойся! 337 00:16:58,460 --> 00:17:00,900 Не забывай, что сейчас тебе голову моют! 338 00:17:00,970 --> 00:17:02,200 Держи себя в руках! 339 00:17:03,000 --> 00:17:07,500 Дорогой хозяин, я ничего не пропустила? 340 00:17:07,670 --> 00:17:09,510 Нет, всё хорошо. 341 00:17:09,960 --> 00:17:13,340 {\an7}Невозможно вывести изображение 342 00:17:11,200 --> 00:17:13,340 И тут ещё одна засада! 343 00:17:13,610 --> 00:17:18,200 Красота… Вот бы всю жизнь на них смотреть! 344 00:17:18,280 --> 00:17:19,990 Так, хорош! 345 00:17:20,080 --> 00:17:22,360 Одними гляделками сыт не будешь! 346 00:17:22,400 --> 00:17:25,230 Пришло время… сделать огромный шаг вперёд! 347 00:17:26,840 --> 00:17:28,150 Роксана! 348 00:17:34,010 --> 00:17:35,530 Хозяин, я… 349 00:17:39,420 --> 00:17:40,790 Я принесла этот наряд. 350 00:17:41,060 --> 00:17:41,490 Что? 351 00:17:41,730 --> 00:17:45,660 Вам ведь понравится, если я надену его на себя? 352 00:17:46,280 --> 00:17:50,250 Чему, блин, только этот работорговец её учил?.. 353 00:17:50,650 --> 00:17:52,750 Можешь надеть в следующий раз. 354 00:17:53,030 --> 00:17:53,890 Хорошо… 355 00:18:01,550 --> 00:18:02,740 Сними исподнее. 356 00:18:03,220 --> 00:18:05,850 {\an7}Невозможно вывести изображение 357 00:18:03,980 --> 00:18:04,820 Да… 358 00:18:08,870 --> 00:18:10,730 Так… будет лучше? 359 00:18:14,230 --> 00:18:15,740 Разрешите… 360 00:18:14,230 --> 00:18:18,610 {\an7}Невозможно вывести изображение 361 00:18:29,500 --> 00:18:32,900 Теперь Роксана передо мной в чём мать родила! 362 00:18:38,720 --> 00:18:41,970 Она закрыла глаза! Значит, не против меня? 363 00:18:48,600 --> 00:18:51,540 Я целую… красавицу! 364 00:18:52,420 --> 00:18:54,820 Самую… настоящую красавицу! 365 00:18:56,330 --> 00:18:59,480 Хотелось бы быть напористее… но пока нельзя! 366 00:18:59,550 --> 00:19:01,790 Нельзя с наскока пускать в ход язык. 367 00:19:02,090 --> 00:19:03,990 Кажется, я где-то это слышал! 368 00:19:04,830 --> 00:19:06,480 Тихонечко… ласково… 369 00:19:06,780 --> 00:19:08,760 Словно приглашая на ответный поцелуй… 370 00:19:08,980 --> 00:19:10,620 Нельзя её напугать! 371 00:19:14,040 --> 00:19:16,870 С этого дня по утрам и перед сном 372 00:19:17,050 --> 00:19:18,720 мы будем с тобой целоваться. 373 00:19:19,200 --> 00:19:19,700 Хорошо. 374 00:19:20,040 --> 00:19:22,140 Давай… ещё разок. 375 00:19:22,140 --> 00:19:25,600 {\an7}Невозможно вывести изображение 376 00:19:22,560 --> 00:19:24,820 Во второй раз буду агрессивнее. 377 00:19:26,060 --> 00:19:29,980 {\an7}Невозможно вывести изображение 378 00:19:27,160 --> 00:19:29,980 Прекрасно! Она приняла мой поцелуй! 379 00:19:30,420 --> 00:19:33,980 Не хочется отрываться, но надо и другие места **********. 380 00:19:33,980 --> 00:19:39,100 В этот раз как следует рассмотрю её ******, а не мельком исподтишка. 381 00:19:39,430 --> 00:19:41,900 Можно мне… потрогать? 382 00:19:42,380 --> 00:19:43,350 Конечно. 383 00:19:45,070 --> 00:19:46,830 {\an7}Невозможно вывести изображение 384 00:19:49,790 --> 00:19:52,210 Т-такие мягкие! 385 00:19:52,210 --> 00:19:57,170 {\an7}Невозможно вывести изображение 386 00:19:52,420 --> 00:19:55,260 Они намного приятнее, чем через ткань! 387 00:19:55,260 --> 00:19:57,170 И даже немножко липнут к рукам… 388 00:19:57,400 --> 00:20:02,040 И как бы я их ни сминал, они пружинят и пытаются вернуть форму! 389 00:20:03,360 --> 00:20:05,500 Вот он — настоящий рай… 390 00:20:06,140 --> 00:20:10,980 {\an7}Невозможно вывести изображение 391 00:20:13,200 --> 00:20:17,410 Сладкие плоды Роксаны, которые прежде я лишь видел во снах… 392 00:20:17,460 --> 00:20:19,940 Они намного вкуснее, чем я воображал! 393 00:20:23,080 --> 00:20:24,380 Роксана… 394 00:20:27,280 --> 00:20:28,210 можно? 395 00:20:53,380 --> 00:20:54,640 Я больше не могу… 396 00:20:55,470 --> 00:20:56,360 Хозяин!.. 397 00:21:04,830 --> 00:21:06,830 Хозяин!.. 398 00:21:19,770 --> 00:21:21,500 Уже… утро? 399 00:21:24,590 --> 00:21:28,860 А я и не знал, что вес другого человека может быть так приятен. 400 00:21:29,430 --> 00:21:32,550 Не верится, что я встречаю утро вот так! 401 00:21:37,060 --> 00:21:38,370 Точно… 402 00:21:37,060 --> 00:21:46,070 {\an7}Невозможно вывести изображение 403 00:21:38,560 --> 00:21:42,520 Я ведь говорил, что хочу засыпать и просыпаться с поцелуями… 404 00:21:42,590 --> 00:21:44,730 А она верно следует моим приказам. 405 00:21:47,200 --> 00:21:50,070 {\an7}Невозможно вывести изображение 406 00:21:47,750 --> 00:21:50,070 Доброе утро, дорогой хозяин. 407 00:21:50,280 --> 00:21:52,330 Доброе утро, Роксана. 408 00:21:52,390 --> 00:21:53,080 Ой! 409 00:21:53,130 --> 00:21:54,850 Это из-за её касания… 410 00:21:55,080 --> 00:21:58,550 Не хочется вылезать из кровати, но повеселиться мы сможем и ночью… 411 00:21:58,630 --> 00:21:59,210 А сейчас… 412 00:22:00,330 --> 00:22:02,590 Ну что ж, пойдём заглянем в лабиринт, 413 00:22:02,720 --> 00:22:03,790 Роксана? 414 00:22:04,440 --> 00:22:06,360 Да, дорогой хозяин.