1 00:00:00,560 --> 00:00:04,470 If I want to acquire a large sum of money, I'll have to hunt bandits. 2 00:00:09,240 --> 00:00:11,160 The question is how I'll do it. 3 00:00:11,750 --> 00:00:16,370 Depending on the circumstances, I could end up facing multiple bandits at once. 4 00:00:17,520 --> 00:00:20,080 But this time, I won't be attacking a distracted opponent. 5 00:00:21,380 --> 00:00:24,000 Am I strong enough to do it? 6 00:00:24,000 --> 00:00:26,080 No, I have to. 7 00:00:26,430 --> 00:00:27,510 Job Settings. 8 00:00:26,960 --> 00:00:31,090 {\an7}Equipped Jobs 9 00:00:26,960 --> 00:00:31,090 {\an7}Jobs 10 00:00:26,960 --> 00:00:31,090 {\an7}Villager: Lv 5 Hero: Lv 2 Explorer: Lv 3 Thief: Lv 3 Warrior: Lv 1 Swordsman: Lv 1 Merchant: Lv 1 11 00:00:26,960 --> 00:00:35,970 {\an7}Party Job Settings 12 00:00:26,960 --> 00:00:35,970 {\an7}Kaga Michio 13 00:00:28,410 --> 00:00:29,660 Hey, I've got more new jobs. 14 00:00:31,090 --> 00:00:33,000 How's Warrior? 15 00:00:31,090 --> 00:00:35,970 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWarrior: Lv 1 Effects: Minor Endurance Increase \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTiny HP Increase \h\h\h\hSkill: Rush 16 00:00:33,000 --> 00:00:35,970 It has stronger effects than Villager, and it's got a skill. 17 00:00:36,280 --> 00:00:38,430 I'll keep Hero, and... 18 00:00:38,430 --> 00:00:43,430 {\an7}Explorer 19 00:00:38,430 --> 00:00:43,430 {\an7}Hero 20 00:00:38,430 --> 00:00:43,430 {\an7}Thief 21 00:00:39,630 --> 00:00:43,430 Given what I'm about to do, this is the best setup. 22 00:00:46,820 --> 00:00:49,730 Starting tomorrow, I'll be walking. 23 00:00:56,320 --> 00:01:01,110 in the Labyrinth of Another World 24 00:00:57,860 --> 00:01:01,110 {\an8}Harem 25 00:02:20,990 --> 00:02:22,490 {\an5}3 Days to Purchase Roxanne 26 00:02:30,530 --> 00:02:31,520 Identify. 27 00:02:32,380 --> 00:02:34,130 {\an5}Priest 28 00:02:32,380 --> 00:02:34,130 {\an5}Villager 29 00:02:32,380 --> 00:02:34,130 {\an5}Adventurer 30 00:02:36,510 --> 00:02:38,630 {\an5}Adventurer 31 00:02:36,510 --> 00:02:38,630 {\an5}Villager 32 00:02:36,510 --> 00:02:38,630 {\an5}Villager 33 00:02:36,670 --> 00:02:38,630 None here. 34 00:02:39,130 --> 00:02:41,980 But having access to Identify is a huge advantage. 35 00:02:41,980 --> 00:02:44,440 I can tell at a glance who's a bandit. 36 00:02:44,440 --> 00:02:45,640 The bandits? 37 00:02:45,640 --> 00:02:48,820 Yeah. Word is, they're being taken out one after another. 38 00:02:48,820 --> 00:02:51,150 Maybe they're getting revenge. 39 00:02:51,150 --> 00:02:54,590 It's probably those guys who were chased out of the slums to the north. 40 00:02:54,590 --> 00:02:55,650 The slums? 41 00:02:56,200 --> 00:02:59,530 Mr. Michio, try not to look around too much. 42 00:02:59,990 --> 00:03:03,210 There are some unsafe areas around here. 43 00:03:03,210 --> 00:03:07,790 There are brothels, as well, but I wouldn't recommend going inside them. 44 00:03:12,360 --> 00:03:13,250 Teleport. 45 00:03:14,790 --> 00:03:16,300 {\an5}The Slums 46 00:03:18,110 --> 00:03:19,800 The air here is different. 47 00:03:19,800 --> 00:03:21,320 It smells like sewage. 48 00:03:22,480 --> 00:03:25,220 In addition to being the endpoint of the sewer, 49 00:03:25,220 --> 00:03:27,660 it's also where outcasts and wretches end up. 50 00:03:28,530 --> 00:03:29,600 Identify. 51 00:03:29,600 --> 00:03:32,100 {\an5}Villager 52 00:03:29,600 --> 00:03:32,100 {\an5}Villager 53 00:03:29,600 --> 00:03:32,100 {\an5}Villager 54 00:03:30,590 --> 00:03:32,710 I don't see any bandits. 55 00:03:32,710 --> 00:03:34,660 Are they being cautious? 56 00:03:34,660 --> 00:03:39,140 I suppose bandits wouldn't boldly walk around in broad daylight. 57 00:03:39,140 --> 00:03:41,330 This stench alone is going to make me sick. 58 00:03:41,330 --> 00:03:42,590 Teleport. 59 00:03:43,390 --> 00:03:45,370 I'll check it out again at night. 60 00:03:53,490 --> 00:03:57,500 I stopped becoming depressed even after repeated uses of Teleport. 61 00:03:57,850 --> 00:04:01,260 Must be because of the levels I gained fighting that battle. 62 00:04:01,510 --> 00:04:04,000 I turned that potential disaster into good fortune. 63 00:04:04,000 --> 00:04:08,260 I should be able to handle some bandits even if the worst happens. 64 00:04:08,710 --> 00:04:11,410 Time to resume exploring. 65 00:04:14,320 --> 00:04:15,960 Going back into the labyrinth? 66 00:04:15,960 --> 00:04:18,210 Yeah. Hold onto my key for me. 67 00:04:18,210 --> 00:04:19,440 Sure thing. 68 00:04:19,440 --> 00:04:21,180 You're working hard, aren't you? 69 00:04:22,080 --> 00:04:24,070 You don't need a lantern? 70 00:04:31,720 --> 00:04:33,720 I'm glad I borrowed this. 71 00:04:33,720 --> 00:04:37,170 It only illuminates the area right around my feet, but it's better than not having it. 72 00:04:38,040 --> 00:04:40,090 This is my first time out on the town at night. 73 00:04:40,380 --> 00:04:42,420 Is there anything different at night? 74 00:04:42,420 --> 00:04:43,530 Identify. 75 00:04:43,670 --> 00:04:44,930 {\an5}Villager 76 00:04:43,670 --> 00:04:44,930 {\an5}Villager 77 00:04:43,670 --> 00:04:44,930 {\an5}Warrior 78 00:04:45,180 --> 00:04:46,930 {\an5}Villager 79 00:04:45,180 --> 00:04:46,930 {\an5}Villager 80 00:04:45,180 --> 00:04:46,930 {\an5}Villager 81 00:04:47,440 --> 00:04:49,920 Still no bandits. 82 00:04:49,920 --> 00:04:53,350 I thought they'd be around at night. Oh, well. 83 00:04:58,470 --> 00:04:59,500 What is that? 84 00:05:00,190 --> 00:05:01,690 {\an5}Red Light District 85 00:05:05,800 --> 00:05:08,820 This is totally different from the red light district during the day. 86 00:05:10,580 --> 00:05:14,170 The lights at night make it seem so much more dazzling. 87 00:05:19,910 --> 00:05:21,960 Calm down, calm down. 88 00:05:24,690 --> 00:05:26,340 Think about it. 89 00:05:26,770 --> 00:05:28,700 I could get ripped off. 90 00:05:31,220 --> 00:05:34,220 And I can't imagine there's anyone here as beautiful as Roxanne. 91 00:05:37,040 --> 00:05:39,010 Not entering a shop is the right choice. 92 00:05:49,960 --> 00:05:50,810 Identify. 93 00:05:51,030 --> 00:05:52,410 {\an5}Bandit 94 00:05:53,760 --> 00:05:55,100 Found one. 95 00:06:03,860 --> 00:06:07,300 He's definitely heading towards the slums. 96 00:06:18,540 --> 00:06:20,670 Are there no other bandits? 97 00:06:23,720 --> 00:06:24,650 Identify. 98 00:06:24,650 --> 00:06:26,070 {\an5}Bandit 99 00:06:24,730 --> 00:06:26,070 {\an5}Bandit 100 00:06:24,820 --> 00:06:26,070 {\an5}Bandit 101 00:06:24,900 --> 00:06:26,070 {\an5}Bandit 102 00:06:24,980 --> 00:06:26,070 {\an5}Bandit 103 00:06:29,240 --> 00:06:31,450 If there are lookouts posted outside, 104 00:06:31,450 --> 00:06:34,160 then that single-story house must be the bandits' headquarters. 105 00:06:34,160 --> 00:06:34,980 Teleport. 106 00:06:39,520 --> 00:06:42,000 Yeah, we've got Hugo to thank for that. 107 00:06:42,470 --> 00:06:44,440 Did he just say Hugo? 108 00:06:45,970 --> 00:06:52,200 I think the bandit boss I beheaded in the starting town was Hugo. 109 00:06:50,090 --> 00:06:52,590 {\an7}Identify 110 00:06:50,090 --> 00:06:52,590 {\an7}Hugo 111 00:06:50,090 --> 00:06:52,590 {\an7} Thief: Lv 41 Equipment: Iron Sword Thief's Bandanna Iron Armor Leather Boots 112 00:06:52,820 --> 00:06:57,470 Which means he's one of the remaining bandits who were chased out of town 113 00:06:57,470 --> 00:06:59,480 or an associate of Hugo. 114 00:06:59,770 --> 00:07:02,480 I need to do more research. 115 00:07:02,480 --> 00:07:03,980 {\an5}2 Days to Purchase Roxanne 116 00:07:04,730 --> 00:07:08,980 I see. I'm starting to get a sense of what this town's like at night. 117 00:07:09,800 --> 00:07:11,360 Perhaps because people typically stay overnight, 118 00:07:11,360 --> 00:07:13,820 the businesses in the red light district close early, 119 00:07:13,820 --> 00:07:16,370 starting with shops that attract customers. 120 00:07:16,810 --> 00:07:19,570 Then the bandits come out to play. 121 00:07:19,570 --> 00:07:25,190 Like guards, they either patrol the town and stand at crossroads or carouse at bars. 122 00:07:26,170 --> 00:07:29,950 Even the bandits must have groups and territories. 123 00:07:31,030 --> 00:07:34,510 And they avoid interacting with each other to an unnatural degree. 124 00:07:34,510 --> 00:07:38,710 That guy who was standing in basically the same place yesterday is one of them. 125 00:07:38,710 --> 00:07:43,270 It's not much, but this area must be his. 126 00:07:43,600 --> 00:07:46,210 Even if I hunted his group, 127 00:07:46,210 --> 00:07:50,530 the other groups would see it as someone else's problem and wouldn't make a fuss. 128 00:07:53,120 --> 00:07:57,870 If individual groups avoid interacting with each other, then I can make it work. 129 00:07:57,870 --> 00:08:01,250 {\an5}Vale Vale Restaurant 130 00:08:03,200 --> 00:08:05,140 Welcome back. 131 00:08:05,140 --> 00:08:07,130 You were out late in the labyrinth. 132 00:08:07,370 --> 00:08:10,460 Have something to eat. It's on the house. 133 00:08:11,700 --> 00:08:13,260 The murders? 134 00:08:13,650 --> 00:08:15,540 Those murders, huh? 135 00:08:15,540 --> 00:08:19,670 There's a power struggle between the bandits who live in the slums of this town. 136 00:08:19,670 --> 00:08:21,770 I heard it was revenge. 137 00:08:22,970 --> 00:08:24,770 You know about that? 138 00:08:25,400 --> 00:08:28,230 Between you and me, that's made up. 139 00:08:28,230 --> 00:08:29,280 Oh? 140 00:08:29,280 --> 00:08:32,770 A little while ago, there was a change in leadership within a certain group. 141 00:08:32,770 --> 00:08:36,490 There was a succession dispute and the losing faction was run out of town. 142 00:08:37,770 --> 00:08:39,840 There are bandit factions? 143 00:08:39,840 --> 00:08:41,370 The men who were killed the other day 144 00:08:41,370 --> 00:08:45,220 were bandits who won the succession dispute and remained in town, 145 00:08:45,220 --> 00:08:47,630 but they're being targeted by other groups, too. 146 00:08:47,630 --> 00:08:50,720 So they're making it look like the work of the banished bandits 147 00:08:50,720 --> 00:08:53,490 and using this opportunity to take them down? 148 00:08:53,490 --> 00:08:54,880 Maybe, maybe not. 149 00:08:55,410 --> 00:08:58,550 There might be some trouble over in the slums, 150 00:08:58,550 --> 00:09:02,170 but this area is safe, under the watchful gaze of the knights. 151 00:09:06,420 --> 00:09:10,520 I avoided entering the bandits' hideout without knowing what was going on. 152 00:09:10,800 --> 00:09:15,440 If I end up talking to the bandits, then it'll be easier to work something out. 153 00:09:19,200 --> 00:09:20,850 Roxanne... 154 00:09:21,450 --> 00:09:25,870 Her branches so heavy with enormous fruit... 155 00:09:27,790 --> 00:09:39,470 {\an7}Error Image cannot be displayed due to nudity. 156 00:09:28,460 --> 00:09:32,170 I'll peel them ever so gently... 157 00:09:32,560 --> 00:09:34,090 And taste them... 158 00:09:40,410 --> 00:09:41,510 They're hard? 159 00:09:45,460 --> 00:09:46,780 Sho harf... 160 00:09:50,290 --> 00:09:53,440 I was so nervous, I didn't get much sleep. 161 00:09:53,730 --> 00:09:56,360 But now's a good time. 162 00:09:56,360 --> 00:09:58,400 I've got my Thief's Bandanna. 163 00:09:58,400 --> 00:10:01,500 I can equip Durandal anytime, too. 164 00:10:05,500 --> 00:10:07,500 {\an5}1 Day to Purchase Roxanne 165 00:10:08,250 --> 00:10:10,130 {\an5}The Slums 166 00:10:12,840 --> 00:10:13,810 You got a minute? 167 00:10:18,510 --> 00:10:19,240 Who are you? 168 00:10:19,240 --> 00:10:20,880 No one suspicious. 169 00:10:20,880 --> 00:10:22,470 I'm definitely extremely suspicious. 170 00:10:22,470 --> 00:10:24,270 I want to ask you something. 171 00:10:25,670 --> 00:10:26,680 That's... 172 00:10:26,680 --> 00:10:30,580 Give me the information I want, and it's yours for one gold coin. 173 00:10:30,580 --> 00:10:33,650 One, huh? What do you want to know about? 174 00:10:33,650 --> 00:10:34,360 He's interested. 175 00:10:34,900 --> 00:10:39,390 So it's true that bandits will shell out 10 to 20 thousand nars. 176 00:10:39,390 --> 00:10:40,780 Tell me about Hugo. 177 00:10:42,800 --> 00:10:45,620 Apparently, our brother Hugo was killed. 178 00:10:46,240 --> 00:10:49,120 I see. The man's dead, huh? 179 00:10:49,720 --> 00:10:51,880 Could you tell me more about that? 180 00:10:53,270 --> 00:10:55,040 Wait here. 181 00:10:55,040 --> 00:10:56,620 Sure, got it. 182 00:11:03,110 --> 00:11:05,470 His allies must be in that room. 183 00:11:06,000 --> 00:11:07,470 I'll remember that. 184 00:11:08,880 --> 00:11:12,120 Our boss knew Hugo, too. 185 00:11:12,640 --> 00:11:15,530 He's sleeping right now, but you should introduce yourself later. 186 00:11:15,530 --> 00:11:16,610 Good idea. 187 00:11:17,010 --> 00:11:18,640 The money's in my room. 188 00:11:18,640 --> 00:11:20,430 Can we talk in there? 189 00:11:20,430 --> 00:11:21,240 Sure. 190 00:11:21,240 --> 00:11:21,910 Come in. 191 00:11:25,440 --> 00:11:27,790 This is it. I'll give you the money here. 192 00:11:34,880 --> 00:11:39,460 First, could I confirm that's really a Thief's Bandanna? 193 00:11:39,460 --> 00:11:41,560 I didn't get a good look at it earlier. 194 00:11:41,560 --> 00:11:42,340 Sure. 195 00:11:49,160 --> 00:11:52,240 There was a succession dispute a short while ago. 196 00:11:52,870 --> 00:11:55,680 He was supposed to take over, 197 00:11:55,680 --> 00:12:00,320 but some other factions joined forces and drove him out of town. 198 00:12:00,740 --> 00:12:06,170 They say Hugo attacked some village after that and failed. 199 00:12:06,170 --> 00:12:08,330 What an idiot. 200 00:12:08,970 --> 00:12:11,040 There's no point in trying to run. 201 00:12:11,320 --> 00:12:14,370 Nobody saw me bring you here. 202 00:12:14,370 --> 00:12:16,440 I don't know where you got that, 203 00:12:16,440 --> 00:12:20,010 but with a Thief's Bandanna, I could get even more done. 204 00:12:20,010 --> 00:12:21,530 Hand it over. 205 00:12:21,530 --> 00:12:24,680 So this was your intention from the start. 206 00:12:24,680 --> 00:12:26,800 Not that I didn't know. 207 00:12:26,800 --> 00:12:27,470 Bah! 208 00:12:27,840 --> 00:12:30,030 You don't have a weapon. What do you think you can do? 209 00:12:30,030 --> 00:12:33,690 Well, I'll give you this bandanna. 210 00:12:36,560 --> 00:12:38,300 What are you doing?! 211 00:13:09,830 --> 00:13:10,700 Identify. 212 00:13:11,850 --> 00:13:14,420 Two in the back, two in front. 213 00:13:12,140 --> 00:13:18,400 {\an7}Identify 214 00:13:12,140 --> 00:13:18,400 {\an7}Nina 215 00:13:12,140 --> 00:13:18,400 {\an7} Thief: Lv 14 216 00:13:12,390 --> 00:13:18,400 {\an7}Identify 217 00:13:12,390 --> 00:13:18,400 {\an7}Evan 218 00:13:12,390 --> 00:13:18,400 {\an7} Thief: Lv 38 219 00:13:12,890 --> 00:13:18,400 {\an7}Identify 220 00:13:12,890 --> 00:13:18,400 {\an7}Nora 221 00:13:12,890 --> 00:13:18,400 {\an7} Thief: Lv 11 222 00:13:13,140 --> 00:13:18,400 {\an7}Identify 223 00:13:13,140 --> 00:13:18,400 {\an7}Conrad 224 00:13:13,140 --> 00:13:18,400 {\an7} Thief: Lv 35 225 00:13:14,420 --> 00:13:18,400 None of them are exceptionally high level. Perfect. 226 00:13:19,800 --> 00:13:22,360 His legs are down here. 227 00:13:23,850 --> 00:13:25,820 Which means his head's up here. 228 00:13:26,360 --> 00:13:30,630 Slowly, so he doesn't wake up. 229 00:13:31,200 --> 00:13:32,980 Is his neck around here? 230 00:13:37,980 --> 00:13:41,710 Judging by all the blood, I must've cut an artery. 231 00:13:42,080 --> 00:13:44,440 He's a level 38 bandit. 232 00:13:44,440 --> 00:13:46,780 I'm sure there's a decent bounty on him. 233 00:13:50,210 --> 00:13:51,600 Who's next? 234 00:13:52,200 --> 00:13:56,810 Even if something unexpected occurs, worst case, I can teleport out of here. 235 00:13:59,730 --> 00:14:01,630 Crap! She made a sound. 236 00:14:01,630 --> 00:14:02,620 Who's there? 237 00:14:13,120 --> 00:14:16,110 The last one noticed that. 238 00:14:16,110 --> 00:14:16,960 Identify. 239 00:14:16,710 --> 00:14:21,170 {\an7}Identify 240 00:14:16,710 --> 00:14:21,170 {\an7}Conrad 241 00:14:16,710 --> 00:14:21,170 {\an7} Thief: Lv 35 Equipment: Copper Sword 242 00:14:21,170 --> 00:14:23,740 This puts me at a disadvantage. Teleport. 243 00:14:27,800 --> 00:14:31,930 He'll assume I'm still inside the room and call for help. 244 00:14:32,750 --> 00:14:35,000 I need to time my movements with the door's. 245 00:14:35,000 --> 00:14:36,390 I can't afford to screw this up. 246 00:14:37,560 --> 00:14:39,370 One, two... 247 00:14:42,260 --> 00:14:43,060 All right. 248 00:14:48,170 --> 00:14:51,380 His left hand is the one I'm holding. 249 00:14:56,740 --> 00:14:58,950 Did the other bandits notice? 250 00:14:58,950 --> 00:15:01,310 I don't detect any more bandits inside the room. 251 00:15:01,310 --> 00:15:05,340 But it'll be difficult to retrieve the female bandit's hand now. 252 00:15:05,340 --> 00:15:07,290 Three is the most I can handle. 253 00:15:08,200 --> 00:15:10,370 I can't take on any more risks. 254 00:15:10,900 --> 00:15:12,720 Teleport. To the labyrinth. 255 00:15:14,770 --> 00:15:21,910 All right. I did it. 256 00:15:21,910 --> 00:15:24,600 I finally did the unthinkable. 257 00:15:27,560 --> 00:15:33,670 No, it's probably because I'm low on MP from teleporting a bunch of times. 258 00:15:33,670 --> 00:15:35,270 If I can just defeat some monsters... 259 00:15:40,470 --> 00:15:43,500 I should be at max MP by now. 260 00:15:48,130 --> 00:15:48,920 No. 261 00:15:50,840 --> 00:15:55,720 In this world, killing bandits shouldn't be a big deal. 262 00:15:56,350 --> 00:15:59,280 This world is different from the one I came from. 263 00:15:59,280 --> 00:16:03,270 There are no police, laws, or human rights to protect us. 264 00:16:05,000 --> 00:16:08,880 This was my only option. 265 00:16:12,200 --> 00:16:15,050 The bandits won't make a fuss over this. 266 00:16:15,050 --> 00:16:17,600 If word gets out that their leaders were killed, 267 00:16:17,600 --> 00:16:20,590 the other bandits might come after them next. 268 00:16:21,640 --> 00:16:25,370 More importantly, how am I going to cash these in? 269 00:16:25,370 --> 00:16:27,800 I just recently claimed a bounty. 270 00:16:27,800 --> 00:16:31,670 If I bring more of these in back to back, I might attract the attention of the knights. 271 00:16:32,020 --> 00:16:34,240 Should I take their cards to another town? 272 00:16:34,850 --> 00:16:38,180 No, wait. What if they question me? 273 00:16:38,180 --> 00:16:41,460 They might ask me about the circumstances under which I killed the bandits. 274 00:16:41,460 --> 00:16:46,190 Wouldn't they find it suspicious that I didn't bring them to my own town's knights? 275 00:16:46,830 --> 00:16:48,060 It's no use. 276 00:16:48,310 --> 00:16:51,070 My head's all screwed up. 277 00:16:51,740 --> 00:16:54,010 I don't know what will happen, but one thing's for certain. 278 00:16:54,010 --> 00:16:58,400 It's looking more likely that I'll acquire Roxanne. 279 00:16:58,400 --> 00:17:00,950 I did everything I could. 280 00:17:01,350 --> 00:17:04,750 I did everything. 281 00:17:06,460 --> 00:17:08,460 {\an5}Last Day to Purchase Roxanne 282 00:17:13,290 --> 00:17:15,660 I slept better than I expected. 283 00:17:16,840 --> 00:17:17,550 Now, then... 284 00:17:21,510 --> 00:17:26,940 I should minimize the number of people who recognize me, just in case. 285 00:17:26,940 --> 00:17:30,690 It'd be easier if I knew a knight who was familiar with the situation. 286 00:17:32,350 --> 00:17:33,520 It's him. 287 00:17:34,460 --> 00:17:37,200 He was there when I claimed my first bounty. 288 00:17:39,080 --> 00:17:39,870 Hey. 289 00:17:40,740 --> 00:17:42,110 Hello. 290 00:17:42,110 --> 00:17:45,080 Some guys picked a fight with me last night. 291 00:17:45,550 --> 00:17:47,300 Apparently, they were bandits. 292 00:17:47,300 --> 00:17:49,340 Bandits? 293 00:17:49,340 --> 00:17:51,710 I fought back and killed them, of course. 294 00:17:51,710 --> 00:17:54,430 How unfortunate. 295 00:17:54,430 --> 00:17:57,810 May I take a look at your Intelligence Card? 296 00:17:57,810 --> 00:17:58,560 Sure. 297 00:17:59,140 --> 00:18:01,540 Will of the swiftly flowing spirits, 298 00:18:01,540 --> 00:18:03,670 steady breath of wisdom. 299 00:18:03,670 --> 00:18:05,560 Open Intelligence Card. 300 00:18:08,420 --> 00:18:10,230 All good. 301 00:18:12,370 --> 00:18:13,900 I'll go examine these. 302 00:18:17,180 --> 00:18:20,440 He didn't ask any questions. Success. 303 00:18:20,950 --> 00:18:22,940 I had the same thought last time, 304 00:18:22,940 --> 00:18:26,700 but I guess that's how bandits are regarded in this world. 305 00:18:27,440 --> 00:18:31,720 I was able to confirm they belonged to three bandits. 306 00:18:31,720 --> 00:18:34,180 Two of them had bounties on them. 307 00:18:35,680 --> 00:18:36,550 Thank you. 308 00:18:36,830 --> 00:18:39,510 That was easier than I expected. 309 00:18:42,470 --> 00:18:45,350 How many gold coins did I get? 310 00:18:45,590 --> 00:18:47,270 One, two... 311 00:18:52,600 --> 00:18:54,090 There's more than seven in here. 312 00:18:54,090 --> 00:18:58,030 With the 33 gold coins and 228 silver coins I've already got, 313 00:18:58,520 --> 00:19:00,780 I can buy Roxanne. 314 00:19:04,320 --> 00:19:07,790 I knew you could do it. 315 00:19:07,790 --> 00:19:09,890 Sorry about all the silver coins. 316 00:19:09,890 --> 00:19:11,500 That's not a problem. 317 00:19:11,500 --> 00:19:13,410 I'll be taking these. 318 00:19:14,120 --> 00:19:17,550 I'll bring her to you right away. One moment, please. 319 00:19:24,990 --> 00:19:26,420 He's taking a while. 320 00:19:28,000 --> 00:19:29,930 Thank you for waiting. 321 00:19:29,930 --> 00:19:33,650 This is Roxanne, the girl you requested. 322 00:19:39,640 --> 00:19:42,630 Thank you. 323 00:19:43,400 --> 00:19:44,580 Nice to meet you. 324 00:19:45,150 --> 00:19:49,970 Yes, Master. However, I must apologize to you for one thing. 325 00:19:51,120 --> 00:19:52,050 What? 326 00:19:52,540 --> 00:19:56,120 Is she going to spring on me now that she was working with the slave trader? 327 00:19:56,120 --> 00:19:59,550 Or that she didn't want me to buy her? 328 00:20:01,280 --> 00:20:06,560 I believed you'd come for me and waited for you. 329 00:20:06,560 --> 00:20:10,780 But I doubted you once. 330 00:20:10,780 --> 00:20:13,480 I thought you might not come for me. 331 00:20:16,310 --> 00:20:17,790 Please forgive me. 332 00:20:17,790 --> 00:20:21,950 Otherwise I don't deserve to be purchased by you. 333 00:20:24,190 --> 00:20:27,950 As of today, you shall be known as Melos-anne. 334 00:20:28,670 --> 00:20:30,000 Raise your head. 335 00:20:33,210 --> 00:20:35,330 It's not a problem. Don't worry about it. 336 00:20:36,830 --> 00:20:37,590 Yes, Master. 337 00:20:37,930 --> 00:20:40,490 Roxanne, go to the customer. 338 00:20:46,910 --> 00:20:49,680 Let us establish a contract. 339 00:20:50,320 --> 00:20:53,850 May I see your Intelligence Cards? 340 00:20:53,850 --> 00:20:54,940 Yeah. 341 00:20:53,850 --> 00:20:54,940 Yes, sir. 342 00:20:54,940 --> 00:20:57,200 {\an8}Will of the swiftly flowing spirits, 343 00:20:57,200 --> 00:20:58,690 {\an8}steady breath of wisdom. 344 00:20:58,690 --> 00:21:00,790 {\an8}Open Intelligence Card. 345 00:20:58,690 --> 00:21:03,050 I should've given up on Roxanne at least once, too. 346 00:21:03,050 --> 00:21:05,200 Then we'd be even. 347 00:21:05,200 --> 00:21:09,200 Not that I could've given up on someone so beautiful. 348 00:21:10,540 --> 00:21:13,200 The contract is sealed. 349 00:21:14,360 --> 00:21:17,790 Please take a look each other's Intelligence Cards. 350 00:21:17,790 --> 00:21:19,420 Yes, sir. Here. 351 00:21:20,880 --> 00:21:25,260 {\an7}Roxanne Beast Warrior – Slave Owner: Kaga Michio 352 00:21:22,080 --> 00:21:25,260 I see. I can tell we've signed a contract. 353 00:21:25,820 --> 00:21:29,260 Which means the slave trader wasn't a con artist. 354 00:21:30,370 --> 00:21:33,040 May I? 355 00:21:33,640 --> 00:21:37,190 There's nothing on here I wouldn't want you seeing. 356 00:21:39,270 --> 00:21:40,270 Yes, Master. 357 00:21:40,270 --> 00:21:44,650 {\an7}Kaga Michio Explorer – Free Man Owned Slaves: Roxanne 358 00:21:40,640 --> 00:21:42,720 My job is set to Explorer. 359 00:21:42,720 --> 00:21:45,280 So your card displays your first job. 360 00:21:45,280 --> 00:21:49,280 {\an8}Kaga Michio Owned Slaves: Roxanne 361 00:21:45,990 --> 00:21:49,280 And this shows that I own her. 362 00:21:49,280 --> 00:21:53,700 {\an8}Thank you for purchasing one of our slaves. 363 00:21:52,840 --> 00:21:53,700 Finally... 364 00:21:53,700 --> 00:21:58,360 As of today, you are Roxanne's owner. 365 00:21:58,360 --> 00:21:59,650 Finally... 366 00:22:00,720 --> 00:22:05,150 Finally, I've acquired Roxanne. 367 00:22:07,010 --> 00:22:10,020 in the Labyrinth of Another World 368 00:22:07,010 --> 00:22:10,020 {\an8}Harem