1
00:00:00,560 --> 00:00:04,470
If I want to acquire a large sum of
money, I'll have to hunt bandits.
2
00:00:09,240 --> 00:00:11,160
The question is how I'll do it.
3
00:00:11,750 --> 00:00:16,370
Depending on the circumstances, I could
end up facing multiple bandits at once.
4
00:00:17,520 --> 00:00:20,080
But this time, I won't be
attacking a distracted opponent.
5
00:00:21,380 --> 00:00:24,000
Am I strong enough to do it?
6
00:00:24,000 --> 00:00:26,080
No, I have to.
7
00:00:26,430 --> 00:00:27,510
Job Settings.
8
00:00:26,960 --> 00:00:31,090
{\an7}Equipped Jobs
9
00:00:26,960 --> 00:00:31,090
{\an7}Jobs
10
00:00:26,960 --> 00:00:31,090
{\an7}Villager: Lv 5
Hero: Lv 2
Explorer: Lv 3
Thief: Lv 3
Warrior: Lv 1
Swordsman: Lv 1
Merchant: Lv 1
11
00:00:26,960 --> 00:00:35,970
{\an7}Party Job Settings
12
00:00:26,960 --> 00:00:35,970
{\an7}Kaga Michio
13
00:00:28,410 --> 00:00:29,660
Hey, I've got more new jobs.
14
00:00:31,090 --> 00:00:33,000
How's Warrior?
15
00:00:31,090 --> 00:00:35,970
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWarrior: Lv 1
Effects: Minor Endurance Increase
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTiny HP Increase
\h\h\h\hSkill: Rush
16
00:00:33,000 --> 00:00:35,970
It has stronger effects than
Villager, and it's got a skill.
17
00:00:36,280 --> 00:00:38,430
I'll keep Hero, and...
18
00:00:38,430 --> 00:00:43,430
{\an7}Explorer
19
00:00:38,430 --> 00:00:43,430
{\an7}Hero
20
00:00:38,430 --> 00:00:43,430
{\an7}Thief
21
00:00:39,630 --> 00:00:43,430
Given what I'm about to do,
this is the best setup.
22
00:00:46,820 --> 00:00:49,730
Starting tomorrow, I'll be walking.
23
00:00:56,320 --> 00:01:01,110
in the Labyrinth of Another World
24
00:00:57,860 --> 00:01:01,110
{\an8}Harem
25
00:02:20,990 --> 00:02:22,490
{\an5}3 Days to
Purchase Roxanne
26
00:02:30,530 --> 00:02:31,520
Identify.
27
00:02:32,380 --> 00:02:34,130
{\an5}Priest
28
00:02:32,380 --> 00:02:34,130
{\an5}Villager
29
00:02:32,380 --> 00:02:34,130
{\an5}Adventurer
30
00:02:36,510 --> 00:02:38,630
{\an5}Adventurer
31
00:02:36,510 --> 00:02:38,630
{\an5}Villager
32
00:02:36,510 --> 00:02:38,630
{\an5}Villager
33
00:02:36,670 --> 00:02:38,630
None here.
34
00:02:39,130 --> 00:02:41,980
But having access to Identify
is a huge advantage.
35
00:02:41,980 --> 00:02:44,440
I can tell at a glance who's a bandit.
36
00:02:44,440 --> 00:02:45,640
The bandits?
37
00:02:45,640 --> 00:02:48,820
Yeah. Word is, they're being
taken out one after another.
38
00:02:48,820 --> 00:02:51,150
Maybe they're getting revenge.
39
00:02:51,150 --> 00:02:54,590
It's probably those guys who were
chased out of the slums to the north.
40
00:02:54,590 --> 00:02:55,650
The slums?
41
00:02:56,200 --> 00:02:59,530
Mr. Michio, try not to look around too much.
42
00:02:59,990 --> 00:03:03,210
There are some unsafe areas around here.
43
00:03:03,210 --> 00:03:07,790
There are brothels, as well,
but I wouldn't recommend going inside them.
44
00:03:12,360 --> 00:03:13,250
Teleport.
45
00:03:14,790 --> 00:03:16,300
{\an5}The Slums
46
00:03:18,110 --> 00:03:19,800
The air here is different.
47
00:03:19,800 --> 00:03:21,320
It smells like sewage.
48
00:03:22,480 --> 00:03:25,220
In addition to being the
endpoint of the sewer,
49
00:03:25,220 --> 00:03:27,660
it's also where outcasts and wretches end up.
50
00:03:28,530 --> 00:03:29,600
Identify.
51
00:03:29,600 --> 00:03:32,100
{\an5}Villager
52
00:03:29,600 --> 00:03:32,100
{\an5}Villager
53
00:03:29,600 --> 00:03:32,100
{\an5}Villager
54
00:03:30,590 --> 00:03:32,710
I don't see any bandits.
55
00:03:32,710 --> 00:03:34,660
Are they being cautious?
56
00:03:34,660 --> 00:03:39,140
I suppose bandits wouldn't boldly
walk around in broad daylight.
57
00:03:39,140 --> 00:03:41,330
This stench alone is going to make me sick.
58
00:03:41,330 --> 00:03:42,590
Teleport.
59
00:03:43,390 --> 00:03:45,370
I'll check it out again at night.
60
00:03:53,490 --> 00:03:57,500
I stopped becoming depressed even
after repeated uses of Teleport.
61
00:03:57,850 --> 00:04:01,260
Must be because of the levels
I gained fighting that battle.
62
00:04:01,510 --> 00:04:04,000
I turned that potential
disaster into good fortune.
63
00:04:04,000 --> 00:04:08,260
I should be able to handle some
bandits even if the worst happens.
64
00:04:08,710 --> 00:04:11,410
Time to resume exploring.
65
00:04:14,320 --> 00:04:15,960
Going back into the labyrinth?
66
00:04:15,960 --> 00:04:18,210
Yeah. Hold onto my key for me.
67
00:04:18,210 --> 00:04:19,440
Sure thing.
68
00:04:19,440 --> 00:04:21,180
You're working hard, aren't you?
69
00:04:22,080 --> 00:04:24,070
You don't need a lantern?
70
00:04:31,720 --> 00:04:33,720
I'm glad I borrowed this.
71
00:04:33,720 --> 00:04:37,170
It only illuminates the area right around
my feet, but it's better than not having it.
72
00:04:38,040 --> 00:04:40,090
This is my first time out
on the town at night.
73
00:04:40,380 --> 00:04:42,420
Is there anything different at night?
74
00:04:42,420 --> 00:04:43,530
Identify.
75
00:04:43,670 --> 00:04:44,930
{\an5}Villager
76
00:04:43,670 --> 00:04:44,930
{\an5}Villager
77
00:04:43,670 --> 00:04:44,930
{\an5}Warrior
78
00:04:45,180 --> 00:04:46,930
{\an5}Villager
79
00:04:45,180 --> 00:04:46,930
{\an5}Villager
80
00:04:45,180 --> 00:04:46,930
{\an5}Villager
81
00:04:47,440 --> 00:04:49,920
Still no bandits.
82
00:04:49,920 --> 00:04:53,350
I thought they'd be around
at night. Oh, well.
83
00:04:58,470 --> 00:04:59,500
What is that?
84
00:05:00,190 --> 00:05:01,690
{\an5}Red Light District
85
00:05:05,800 --> 00:05:08,820
This is totally different from the
red light district during the day.
86
00:05:10,580 --> 00:05:14,170
The lights at night make it
seem so much more dazzling.
87
00:05:19,910 --> 00:05:21,960
Calm down, calm down.
88
00:05:24,690 --> 00:05:26,340
Think about it.
89
00:05:26,770 --> 00:05:28,700
I could get ripped off.
90
00:05:31,220 --> 00:05:34,220
And I can't imagine there's anyone
here as beautiful as Roxanne.
91
00:05:37,040 --> 00:05:39,010
Not entering a shop is the right choice.
92
00:05:49,960 --> 00:05:50,810
Identify.
93
00:05:51,030 --> 00:05:52,410
{\an5}Bandit
94
00:05:53,760 --> 00:05:55,100
Found one.
95
00:06:03,860 --> 00:06:07,300
He's definitely heading towards the slums.
96
00:06:18,540 --> 00:06:20,670
Are there no other bandits?
97
00:06:23,720 --> 00:06:24,650
Identify.
98
00:06:24,650 --> 00:06:26,070
{\an5}Bandit
99
00:06:24,730 --> 00:06:26,070
{\an5}Bandit
100
00:06:24,820 --> 00:06:26,070
{\an5}Bandit
101
00:06:24,900 --> 00:06:26,070
{\an5}Bandit
102
00:06:24,980 --> 00:06:26,070
{\an5}Bandit
103
00:06:29,240 --> 00:06:31,450
If there are lookouts posted outside,
104
00:06:31,450 --> 00:06:34,160
then that single-story house must
be the bandits' headquarters.
105
00:06:34,160 --> 00:06:34,980
Teleport.
106
00:06:39,520 --> 00:06:42,000
Yeah, we've got Hugo to thank for that.
107
00:06:42,470 --> 00:06:44,440
Did he just say Hugo?
108
00:06:45,970 --> 00:06:52,200
I think the bandit boss I beheaded
in the starting town was Hugo.
109
00:06:50,090 --> 00:06:52,590
{\an7}Identify
110
00:06:50,090 --> 00:06:52,590
{\an7}Hugo
111
00:06:50,090 --> 00:06:52,590
{\an7}
Thief: Lv 41
Equipment: Iron Sword
Thief's Bandanna
Iron Armor
Leather Boots
112
00:06:52,820 --> 00:06:57,470
Which means he's one of the remaining
bandits who were chased out of town
113
00:06:57,470 --> 00:06:59,480
or an associate of Hugo.
114
00:06:59,770 --> 00:07:02,480
I need to do more research.
115
00:07:02,480 --> 00:07:03,980
{\an5}2 Days to
Purchase Roxanne
116
00:07:04,730 --> 00:07:08,980
I see. I'm starting to get a sense
of what this town's like at night.
117
00:07:09,800 --> 00:07:11,360
Perhaps because people
typically stay overnight,
118
00:07:11,360 --> 00:07:13,820
the businesses in the red
light district close early,
119
00:07:13,820 --> 00:07:16,370
starting with shops that attract customers.
120
00:07:16,810 --> 00:07:19,570
Then the bandits come out to play.
121
00:07:19,570 --> 00:07:25,190
Like guards, they either patrol the town
and stand at crossroads or carouse at bars.
122
00:07:26,170 --> 00:07:29,950
Even the bandits must have
groups and territories.
123
00:07:31,030 --> 00:07:34,510
And they avoid interacting with
each other to an unnatural degree.
124
00:07:34,510 --> 00:07:38,710
That guy who was standing in basically
the same place yesterday is one of them.
125
00:07:38,710 --> 00:07:43,270
It's not much, but this area must be his.
126
00:07:43,600 --> 00:07:46,210
Even if I hunted his group,
127
00:07:46,210 --> 00:07:50,530
the other groups would see it as someone
else's problem and wouldn't make a fuss.
128
00:07:53,120 --> 00:07:57,870
If individual groups avoid interacting
with each other, then I can make it work.
129
00:07:57,870 --> 00:08:01,250
{\an5}Vale
Vale Restaurant
130
00:08:03,200 --> 00:08:05,140
Welcome back.
131
00:08:05,140 --> 00:08:07,130
You were out late in the labyrinth.
132
00:08:07,370 --> 00:08:10,460
Have something to eat.
It's on the house.
133
00:08:11,700 --> 00:08:13,260
The murders?
134
00:08:13,650 --> 00:08:15,540
Those murders, huh?
135
00:08:15,540 --> 00:08:19,670
There's a power struggle between the bandits
who live in the slums of this town.
136
00:08:19,670 --> 00:08:21,770
I heard it was revenge.
137
00:08:22,970 --> 00:08:24,770
You know about that?
138
00:08:25,400 --> 00:08:28,230
Between you and me, that's made up.
139
00:08:28,230 --> 00:08:29,280
Oh?
140
00:08:29,280 --> 00:08:32,770
A little while ago, there was a change
in leadership within a certain group.
141
00:08:32,770 --> 00:08:36,490
There was a succession dispute and the
losing faction was run out of town.
142
00:08:37,770 --> 00:08:39,840
There are bandit factions?
143
00:08:39,840 --> 00:08:41,370
The men who were killed the other day
144
00:08:41,370 --> 00:08:45,220
were bandits who won the succession
dispute and remained in town,
145
00:08:45,220 --> 00:08:47,630
but they're being targeted
by other groups, too.
146
00:08:47,630 --> 00:08:50,720
So they're making it look like
the work of the banished bandits
147
00:08:50,720 --> 00:08:53,490
and using this opportunity to take them down?
148
00:08:53,490 --> 00:08:54,880
Maybe, maybe not.
149
00:08:55,410 --> 00:08:58,550
There might be some trouble
over in the slums,
150
00:08:58,550 --> 00:09:02,170
but this area is safe, under the
watchful gaze of the knights.
151
00:09:06,420 --> 00:09:10,520
I avoided entering the bandits' hideout
without knowing what was going on.
152
00:09:10,800 --> 00:09:15,440
If I end up talking to the bandits,
then it'll be easier to work something out.
153
00:09:19,200 --> 00:09:20,850
Roxanne...
154
00:09:21,450 --> 00:09:25,870
Her branches so heavy with enormous fruit...
155
00:09:27,790 --> 00:09:39,470
{\an7}Error
Image cannot be displayed due to nudity.
156
00:09:28,460 --> 00:09:32,170
I'll peel them ever so gently...
157
00:09:32,560 --> 00:09:34,090
And taste them...
158
00:09:40,410 --> 00:09:41,510
They're hard?
159
00:09:45,460 --> 00:09:46,780
Sho harf...
160
00:09:50,290 --> 00:09:53,440
I was so nervous, I didn't get much sleep.
161
00:09:53,730 --> 00:09:56,360
But now's a good time.
162
00:09:56,360 --> 00:09:58,400
I've got my Thief's Bandanna.
163
00:09:58,400 --> 00:10:01,500
I can equip Durandal anytime, too.
164
00:10:05,500 --> 00:10:07,500
{\an5}1 Day to
Purchase Roxanne
165
00:10:08,250 --> 00:10:10,130
{\an5}The Slums
166
00:10:12,840 --> 00:10:13,810
You got a minute?
167
00:10:18,510 --> 00:10:19,240
Who are you?
168
00:10:19,240 --> 00:10:20,880
No one suspicious.
169
00:10:20,880 --> 00:10:22,470
I'm definitely extremely suspicious.
170
00:10:22,470 --> 00:10:24,270
I want to ask you something.
171
00:10:25,670 --> 00:10:26,680
That's...
172
00:10:26,680 --> 00:10:30,580
Give me the information I want,
and it's yours for one gold coin.
173
00:10:30,580 --> 00:10:33,650
One, huh?
What do you want to know about?
174
00:10:33,650 --> 00:10:34,360
He's interested.
175
00:10:34,900 --> 00:10:39,390
So it's true that bandits will
shell out 10 to 20 thousand nars.
176
00:10:39,390 --> 00:10:40,780
Tell me about Hugo.
177
00:10:42,800 --> 00:10:45,620
Apparently, our brother Hugo was killed.
178
00:10:46,240 --> 00:10:49,120
I see. The man's dead, huh?
179
00:10:49,720 --> 00:10:51,880
Could you tell me more about that?
180
00:10:53,270 --> 00:10:55,040
Wait here.
181
00:10:55,040 --> 00:10:56,620
Sure, got it.
182
00:11:03,110 --> 00:11:05,470
His allies must be in that room.
183
00:11:06,000 --> 00:11:07,470
I'll remember that.
184
00:11:08,880 --> 00:11:12,120
Our boss knew Hugo, too.
185
00:11:12,640 --> 00:11:15,530
He's sleeping right now, but you
should introduce yourself later.
186
00:11:15,530 --> 00:11:16,610
Good idea.
187
00:11:17,010 --> 00:11:18,640
The money's in my room.
188
00:11:18,640 --> 00:11:20,430
Can we talk in there?
189
00:11:20,430 --> 00:11:21,240
Sure.
190
00:11:21,240 --> 00:11:21,910
Come in.
191
00:11:25,440 --> 00:11:27,790
This is it.
I'll give you the money here.
192
00:11:34,880 --> 00:11:39,460
First, could I confirm that's
really a Thief's Bandanna?
193
00:11:39,460 --> 00:11:41,560
I didn't get a good look at it earlier.
194
00:11:41,560 --> 00:11:42,340
Sure.
195
00:11:49,160 --> 00:11:52,240
There was a succession
dispute a short while ago.
196
00:11:52,870 --> 00:11:55,680
He was supposed to take over,
197
00:11:55,680 --> 00:12:00,320
but some other factions joined
forces and drove him out of town.
198
00:12:00,740 --> 00:12:06,170
They say Hugo attacked some
village after that and failed.
199
00:12:06,170 --> 00:12:08,330
What an idiot.
200
00:12:08,970 --> 00:12:11,040
There's no point in trying to run.
201
00:12:11,320 --> 00:12:14,370
Nobody saw me bring you here.
202
00:12:14,370 --> 00:12:16,440
I don't know where you got that,
203
00:12:16,440 --> 00:12:20,010
but with a Thief's Bandanna,
I could get even more done.
204
00:12:20,010 --> 00:12:21,530
Hand it over.
205
00:12:21,530 --> 00:12:24,680
So this was your intention from the start.
206
00:12:24,680 --> 00:12:26,800
Not that I didn't know.
207
00:12:26,800 --> 00:12:27,470
Bah!
208
00:12:27,840 --> 00:12:30,030
You don't have a weapon.
What do you think you can do?
209
00:12:30,030 --> 00:12:33,690
Well, I'll give you this bandanna.
210
00:12:36,560 --> 00:12:38,300
What are you doing?!
211
00:13:09,830 --> 00:13:10,700
Identify.
212
00:13:11,850 --> 00:13:14,420
Two in the back, two in front.
213
00:13:12,140 --> 00:13:18,400
{\an7}Identify
214
00:13:12,140 --> 00:13:18,400
{\an7}Nina
215
00:13:12,140 --> 00:13:18,400
{\an7}
Thief: Lv 14
216
00:13:12,390 --> 00:13:18,400
{\an7}Identify
217
00:13:12,390 --> 00:13:18,400
{\an7}Evan
218
00:13:12,390 --> 00:13:18,400
{\an7}
Thief: Lv 38
219
00:13:12,890 --> 00:13:18,400
{\an7}Identify
220
00:13:12,890 --> 00:13:18,400
{\an7}Nora
221
00:13:12,890 --> 00:13:18,400
{\an7}
Thief: Lv 11
222
00:13:13,140 --> 00:13:18,400
{\an7}Identify
223
00:13:13,140 --> 00:13:18,400
{\an7}Conrad
224
00:13:13,140 --> 00:13:18,400
{\an7}
Thief: Lv 35
225
00:13:14,420 --> 00:13:18,400
None of them are exceptionally
high level. Perfect.
226
00:13:19,800 --> 00:13:22,360
His legs are down here.
227
00:13:23,850 --> 00:13:25,820
Which means his head's up here.
228
00:13:26,360 --> 00:13:30,630
Slowly, so he doesn't wake up.
229
00:13:31,200 --> 00:13:32,980
Is his neck around here?
230
00:13:37,980 --> 00:13:41,710
Judging by all the blood,
I must've cut an artery.
231
00:13:42,080 --> 00:13:44,440
He's a level 38 bandit.
232
00:13:44,440 --> 00:13:46,780
I'm sure there's a decent bounty on him.
233
00:13:50,210 --> 00:13:51,600
Who's next?
234
00:13:52,200 --> 00:13:56,810
Even if something unexpected occurs,
worst case, I can teleport out of here.
235
00:13:59,730 --> 00:14:01,630
Crap! She made a sound.
236
00:14:01,630 --> 00:14:02,620
Who's there?
237
00:14:13,120 --> 00:14:16,110
The last one noticed that.
238
00:14:16,110 --> 00:14:16,960
Identify.
239
00:14:16,710 --> 00:14:21,170
{\an7}Identify
240
00:14:16,710 --> 00:14:21,170
{\an7}Conrad
241
00:14:16,710 --> 00:14:21,170
{\an7}
Thief: Lv 35
Equipment: Copper Sword
242
00:14:21,170 --> 00:14:23,740
This puts me at a disadvantage. Teleport.
243
00:14:27,800 --> 00:14:31,930
He'll assume I'm still inside
the room and call for help.
244
00:14:32,750 --> 00:14:35,000
I need to time my movements with the door's.
245
00:14:35,000 --> 00:14:36,390
I can't afford to screw this up.
246
00:14:37,560 --> 00:14:39,370
One, two...
247
00:14:42,260 --> 00:14:43,060
All right.
248
00:14:48,170 --> 00:14:51,380
His left hand is the one I'm holding.
249
00:14:56,740 --> 00:14:58,950
Did the other bandits notice?
250
00:14:58,950 --> 00:15:01,310
I don't detect any more
bandits inside the room.
251
00:15:01,310 --> 00:15:05,340
But it'll be difficult to retrieve
the female bandit's hand now.
252
00:15:05,340 --> 00:15:07,290
Three is the most I can handle.
253
00:15:08,200 --> 00:15:10,370
I can't take on any more risks.
254
00:15:10,900 --> 00:15:12,720
Teleport. To the labyrinth.
255
00:15:14,770 --> 00:15:21,910
All right. I did it.
256
00:15:21,910 --> 00:15:24,600
I finally did the unthinkable.
257
00:15:27,560 --> 00:15:33,670
No, it's probably because I'm low on
MP from teleporting a bunch of times.
258
00:15:33,670 --> 00:15:35,270
If I can just defeat some monsters...
259
00:15:40,470 --> 00:15:43,500
I should be at max MP by now.
260
00:15:48,130 --> 00:15:48,920
No.
261
00:15:50,840 --> 00:15:55,720
In this world, killing bandits
shouldn't be a big deal.
262
00:15:56,350 --> 00:15:59,280
This world is different
from the one I came from.
263
00:15:59,280 --> 00:16:03,270
There are no police, laws,
or human rights to protect us.
264
00:16:05,000 --> 00:16:08,880
This was my only option.
265
00:16:12,200 --> 00:16:15,050
The bandits won't make a fuss over this.
266
00:16:15,050 --> 00:16:17,600
If word gets out that their
leaders were killed,
267
00:16:17,600 --> 00:16:20,590
the other bandits might come after them next.
268
00:16:21,640 --> 00:16:25,370
More importantly, how am
I going to cash these in?
269
00:16:25,370 --> 00:16:27,800
I just recently claimed a bounty.
270
00:16:27,800 --> 00:16:31,670
If I bring more of these in back to back,
I might attract the attention of the knights.
271
00:16:32,020 --> 00:16:34,240
Should I take their cards to another town?
272
00:16:34,850 --> 00:16:38,180
No, wait. What if they question me?
273
00:16:38,180 --> 00:16:41,460
They might ask me about the circumstances
under which I killed the bandits.
274
00:16:41,460 --> 00:16:46,190
Wouldn't they find it suspicious that I
didn't bring them to my own town's knights?
275
00:16:46,830 --> 00:16:48,060
It's no use.
276
00:16:48,310 --> 00:16:51,070
My head's all screwed up.
277
00:16:51,740 --> 00:16:54,010
I don't know what will happen,
but one thing's for certain.
278
00:16:54,010 --> 00:16:58,400
It's looking more likely
that I'll acquire Roxanne.
279
00:16:58,400 --> 00:17:00,950
I did everything I could.
280
00:17:01,350 --> 00:17:04,750
I did everything.
281
00:17:06,460 --> 00:17:08,460
{\an5}Last Day to
Purchase Roxanne
282
00:17:13,290 --> 00:17:15,660
I slept better than I expected.
283
00:17:16,840 --> 00:17:17,550
Now, then...
284
00:17:21,510 --> 00:17:26,940
I should minimize the number of people
who recognize me, just in case.
285
00:17:26,940 --> 00:17:30,690
It'd be easier if I knew a knight
who was familiar with the situation.
286
00:17:32,350 --> 00:17:33,520
It's him.
287
00:17:34,460 --> 00:17:37,200
He was there when I claimed my first bounty.
288
00:17:39,080 --> 00:17:39,870
Hey.
289
00:17:40,740 --> 00:17:42,110
Hello.
290
00:17:42,110 --> 00:17:45,080
Some guys picked a fight with me last night.
291
00:17:45,550 --> 00:17:47,300
Apparently, they were bandits.
292
00:17:47,300 --> 00:17:49,340
Bandits?
293
00:17:49,340 --> 00:17:51,710
I fought back and killed them, of course.
294
00:17:51,710 --> 00:17:54,430
How unfortunate.
295
00:17:54,430 --> 00:17:57,810
May I take a look at your Intelligence Card?
296
00:17:57,810 --> 00:17:58,560
Sure.
297
00:17:59,140 --> 00:18:01,540
Will of the swiftly flowing spirits,
298
00:18:01,540 --> 00:18:03,670
steady breath of wisdom.
299
00:18:03,670 --> 00:18:05,560
Open Intelligence Card.
300
00:18:08,420 --> 00:18:10,230
All good.
301
00:18:12,370 --> 00:18:13,900
I'll go examine these.
302
00:18:17,180 --> 00:18:20,440
He didn't ask any questions. Success.
303
00:18:20,950 --> 00:18:22,940
I had the same thought last time,
304
00:18:22,940 --> 00:18:26,700
but I guess that's how bandits
are regarded in this world.
305
00:18:27,440 --> 00:18:31,720
I was able to confirm they
belonged to three bandits.
306
00:18:31,720 --> 00:18:34,180
Two of them had bounties on them.
307
00:18:35,680 --> 00:18:36,550
Thank you.
308
00:18:36,830 --> 00:18:39,510
That was easier than I expected.
309
00:18:42,470 --> 00:18:45,350
How many gold coins did I get?
310
00:18:45,590 --> 00:18:47,270
One, two...
311
00:18:52,600 --> 00:18:54,090
There's more than seven in here.
312
00:18:54,090 --> 00:18:58,030
With the 33 gold coins and 228
silver coins I've already got,
313
00:18:58,520 --> 00:19:00,780
I can buy Roxanne.
314
00:19:04,320 --> 00:19:07,790
I knew you could do it.
315
00:19:07,790 --> 00:19:09,890
Sorry about all the silver coins.
316
00:19:09,890 --> 00:19:11,500
That's not a problem.
317
00:19:11,500 --> 00:19:13,410
I'll be taking these.
318
00:19:14,120 --> 00:19:17,550
I'll bring her to you right away.
One moment, please.
319
00:19:24,990 --> 00:19:26,420
He's taking a while.
320
00:19:28,000 --> 00:19:29,930
Thank you for waiting.
321
00:19:29,930 --> 00:19:33,650
This is Roxanne, the girl you requested.
322
00:19:39,640 --> 00:19:42,630
Thank you.
323
00:19:43,400 --> 00:19:44,580
Nice to meet you.
324
00:19:45,150 --> 00:19:49,970
Yes, Master. However,
I must apologize to you for one thing.
325
00:19:51,120 --> 00:19:52,050
What?
326
00:19:52,540 --> 00:19:56,120
Is she going to spring on me now that
she was working with the slave trader?
327
00:19:56,120 --> 00:19:59,550
Or that she didn't want me to buy her?
328
00:20:01,280 --> 00:20:06,560
I believed you'd come for
me and waited for you.
329
00:20:06,560 --> 00:20:10,780
But I doubted you once.
330
00:20:10,780 --> 00:20:13,480
I thought you might not come for me.
331
00:20:16,310 --> 00:20:17,790
Please forgive me.
332
00:20:17,790 --> 00:20:21,950
Otherwise I don't deserve
to be purchased by you.
333
00:20:24,190 --> 00:20:27,950
As of today, you shall
be known as Melos-anne.
334
00:20:28,670 --> 00:20:30,000
Raise your head.
335
00:20:33,210 --> 00:20:35,330
It's not a problem.
Don't worry about it.
336
00:20:36,830 --> 00:20:37,590
Yes, Master.
337
00:20:37,930 --> 00:20:40,490
Roxanne, go to the customer.
338
00:20:46,910 --> 00:20:49,680
Let us establish a contract.
339
00:20:50,320 --> 00:20:53,850
May I see your Intelligence Cards?
340
00:20:53,850 --> 00:20:54,940
Yeah.
341
00:20:53,850 --> 00:20:54,940
Yes, sir.
342
00:20:54,940 --> 00:20:57,200
{\an8}Will of the swiftly flowing spirits,
343
00:20:57,200 --> 00:20:58,690
{\an8}steady breath of wisdom.
344
00:20:58,690 --> 00:21:00,790
{\an8}Open Intelligence Card.
345
00:20:58,690 --> 00:21:03,050
I should've given up on
Roxanne at least once, too.
346
00:21:03,050 --> 00:21:05,200
Then we'd be even.
347
00:21:05,200 --> 00:21:09,200
Not that I could've given
up on someone so beautiful.
348
00:21:10,540 --> 00:21:13,200
The contract is sealed.
349
00:21:14,360 --> 00:21:17,790
Please take a look each
other's Intelligence Cards.
350
00:21:17,790 --> 00:21:19,420
Yes, sir. Here.
351
00:21:20,880 --> 00:21:25,260
{\an7}Roxanne Beast Warrior – Slave
Owner: Kaga Michio
352
00:21:22,080 --> 00:21:25,260
I see. I can tell we've signed a contract.
353
00:21:25,820 --> 00:21:29,260
Which means the slave trader
wasn't a con artist.
354
00:21:30,370 --> 00:21:33,040
May I?
355
00:21:33,640 --> 00:21:37,190
There's nothing on here I
wouldn't want you seeing.
356
00:21:39,270 --> 00:21:40,270
Yes, Master.
357
00:21:40,270 --> 00:21:44,650
{\an7}Kaga Michio Explorer – Free Man
Owned Slaves: Roxanne
358
00:21:40,640 --> 00:21:42,720
My job is set to Explorer.
359
00:21:42,720 --> 00:21:45,280
So your card displays your first job.
360
00:21:45,280 --> 00:21:49,280
{\an8}Kaga Michio
Owned Slaves: Roxanne
361
00:21:45,990 --> 00:21:49,280
And this shows that I own her.
362
00:21:49,280 --> 00:21:53,700
{\an8}Thank you for purchasing one of our slaves.
363
00:21:52,840 --> 00:21:53,700
Finally...
364
00:21:53,700 --> 00:21:58,360
As of today, you are Roxanne's owner.
365
00:21:58,360 --> 00:21:59,650
Finally...
366
00:22:00,720 --> 00:22:05,150
Finally, I've acquired Roxanne.
367
00:22:07,010 --> 00:22:10,020
in the Labyrinth of Another World
368
00:22:07,010 --> 00:22:10,020
{\an8}Harem