1 00:00:01,980 --> 00:00:05,400 There aren't any monsters, but there's something about this room that feels off. 2 00:00:05,400 --> 00:00:06,640 It's a waiting room. 3 00:00:06,640 --> 00:00:07,480 A waiting room? 4 00:00:07,480 --> 00:00:11,220 The first floor boss is beyond this door. 5 00:00:16,970 --> 00:00:21,000 So the path to the second floor will open 6 00:00:21,000 --> 00:00:24,470 if we defeat the boss on the other side of this door? 7 00:00:24,470 --> 00:00:25,240 Yes. 8 00:00:25,660 --> 00:00:30,500 Additionally, only one party can enter the boss room at a time. 9 00:00:30,980 --> 00:00:33,740 What happens if two or more parties enter? 10 00:00:33,740 --> 00:00:35,290 The boss doesn't appear, 11 00:00:35,290 --> 00:00:38,910 and the door to the next floor can't be opened. 12 00:00:38,910 --> 00:00:41,830 When there's more than one party, 13 00:00:41,830 --> 00:00:44,020 they must wait their turn in this room. 14 00:00:44,560 --> 00:00:48,270 I see. That's why they call this the waiting room. 15 00:00:48,660 --> 00:00:50,320 Are you ready? 16 00:00:50,780 --> 00:00:55,780 She's always so eager to fight, but... 17 00:00:56,610 --> 00:00:58,780 Since it's called a boss, 18 00:00:58,780 --> 00:01:00,770 it must be strong, right? 19 00:01:01,290 --> 00:01:02,950 We'll be fine. 20 00:01:02,950 --> 00:01:07,290 A lowly first floor boss doesn't stand a chance against you, Master. 21 00:01:07,580 --> 00:01:09,560 Don't you think you're a little too excited? 22 00:01:10,460 --> 00:01:11,300 Huh? 23 00:01:11,750 --> 00:01:14,300 Looks like no one got here before us. 24 00:01:14,680 --> 00:01:16,620 So it opens automatically. 25 00:01:17,410 --> 00:01:19,190 Shall we go? 26 00:01:20,300 --> 00:01:21,340 Yeah. 27 00:01:21,340 --> 00:01:24,310 If we're lucky, we might get some equipment. 28 00:01:24,530 --> 00:01:25,950 Equipment? 29 00:01:25,950 --> 00:01:30,600 Sometimes there's equipment left behind if the previous party was wiped out. 30 00:01:30,600 --> 00:01:35,530 What? Should you be calling that lucky? 31 00:01:41,280 --> 00:01:46,070 in the Labyrinth of Another World 32 00:01:42,820 --> 00:01:46,070 {\an8}Harem 33 00:03:11,300 --> 00:03:14,460 It looks like an ordinary small room. 34 00:03:19,290 --> 00:03:20,380 It's coming. 35 00:03:24,380 --> 00:03:26,780 So this is the first floor boss. 36 00:03:25,890 --> 00:03:27,890 {\an5}Ood Wood: Lv 1 37 00:03:27,890 --> 00:03:29,310 Here I go. 38 00:03:39,120 --> 00:03:42,240 It's not flinching under our attacks. 39 00:03:42,470 --> 00:03:44,700 How should we attack this thing? 40 00:03:48,570 --> 00:03:49,990 Nice assist. 41 00:03:51,250 --> 00:03:52,460 How was that? 42 00:03:56,660 --> 00:03:59,170 It may only be the first floor, but it's still a boss. 43 00:03:59,170 --> 00:04:01,130 It didn't go down in a single blow. 44 00:04:01,130 --> 00:04:03,090 {\an5}Ood Wood: Lv 1 45 00:04:01,400 --> 00:04:02,700 In that case... 46 00:04:04,550 --> 00:04:06,620 How about this? 47 00:04:07,940 --> 00:04:08,940 Rush! 48 00:04:10,140 --> 00:04:11,480 It's still standing? 49 00:04:15,560 --> 00:04:18,070 {\an5}Ood Wood: Lv 1 50 00:04:16,200 --> 00:04:18,070 One more time. 51 00:04:18,070 --> 00:04:19,490 Rush! 52 00:04:25,850 --> 00:04:28,700 Master, you're not hurt, are you? 53 00:04:29,390 --> 00:04:31,870 Nah. How about you? 54 00:04:32,520 --> 00:04:33,790 I'm fine. 55 00:04:33,790 --> 00:04:37,380 Those attacks can be dodged easily if you're watching closely. 56 00:04:37,810 --> 00:04:41,380 Isn't that actually pretty impressive? 57 00:04:41,660 --> 00:04:43,990 Humans can't move like that. 58 00:04:43,990 --> 00:04:46,300 Is it a skill unique to beast warriors? 59 00:04:46,300 --> 00:04:48,780 Oh, it's a leaf. 60 00:04:50,060 --> 00:04:58,810 {\an5}Party Job Settings 61 00:04:50,060 --> 00:04:58,810 {\an5}Kaga Michio Roxanne 62 00:04:50,060 --> 00:04:58,810 {\an5}Equipped Jobs 1st Beast Warrior: Lv 6 Effects: Moderate Agility Increase Minor Stamina Increase Minor Dexterity Increase Skill: Beast Attack 63 00:04:50,060 --> 00:04:58,810 {\an5}Jobs Warrior: Lv 1 Monk: Lv 1 Explorer: Lv 1 Farmer: Lv 1 Herbalist: Lv 1 64 00:04:50,790 --> 00:04:52,610 Beast Attack? 65 00:04:53,060 --> 00:04:55,800 It doesn't seem related to how quickly she moves. 66 00:04:56,370 --> 00:04:58,810 Wait, what? She has a new job. 67 00:04:58,810 --> 00:05:01,160 Herbalist? 68 00:05:01,160 --> 00:05:07,320 That's right. Herbalists use these to make medicines. 69 00:05:08,160 --> 00:05:09,830 Huh... 70 00:05:09,830 --> 00:05:12,200 {\an5}Leaf 71 00:05:10,150 --> 00:05:12,580 So it's like a medicinal herb, then. 72 00:05:12,580 --> 00:05:13,760 More importantly... 73 00:05:14,880 --> 00:05:19,380 Roxanne, what kind of skill is Beast Attack? 74 00:05:19,380 --> 00:05:21,440 It's a skill beast warriors have. 75 00:05:21,440 --> 00:05:25,490 I've heard it's a technique that does a large amount of damage to monsters. 76 00:05:25,980 --> 00:05:29,280 I'm sorry, though. I can't use it. 77 00:05:29,280 --> 00:05:31,100 What? You can't? 78 00:05:31,350 --> 00:05:35,350 {\an5}Party Job Settings 79 00:05:31,350 --> 00:05:35,350 {\an5}Item Box 80 00:05:31,350 --> 00:05:35,350 {\an5}Kaga Michio Roxanne 81 00:05:31,350 --> 00:05:35,350 {\an5}Warrior: Lv 6 Effects: Moderate Agility Increase Minor Stamina Increase Minor Dexterity Increase Skill: Beast Attack 82 00:05:31,600 --> 00:05:35,350 Using skills requires you to say the appropriate incantation. 83 00:05:35,660 --> 00:05:37,440 You don't know the incantation? 84 00:05:37,440 --> 00:05:41,520 No, I can imagine the incantation itself. 85 00:05:41,520 --> 00:05:47,580 But unless you get the pronunciation, accent, and minor nuances all perfect, 86 00:05:47,580 --> 00:05:49,420 the incantation doesn't work. 87 00:05:50,160 --> 00:05:51,370 Is that right? 88 00:05:52,010 --> 00:05:56,370 In my case, all my incantations are either shortened or abbreviated. 89 00:05:56,830 --> 00:05:59,640 You're always vulnerable while speaking incantations, 90 00:05:59,640 --> 00:06:04,380 so it's considered better for a beginner like me not to rely on my skills. 91 00:06:04,680 --> 00:06:05,900 I see. 92 00:06:06,340 --> 00:06:09,580 Roxanne doesn't seem like a beginner to me. 93 00:06:11,910 --> 00:06:14,390 So the second floor is beyond this portal. 94 00:06:14,390 --> 00:06:16,390 That's right. 95 00:06:21,400 --> 00:06:23,150 {\an5}Vale Labyrinth, Second Floor 96 00:06:28,240 --> 00:06:32,160 Huh. It doesn't look any different from the first floor. 97 00:06:32,930 --> 00:06:37,660 Roxanne, can we head back to the first floor and fight that boss again? 98 00:06:37,660 --> 00:06:39,430 Of course. 99 00:06:39,930 --> 00:06:45,670 Roxanne acquired the herbalist job by picking up that leaf earlier. 100 00:06:45,670 --> 00:06:48,670 {\an5}Jobs Warrior: Lv 1 Monk: Lv 1 Explorer: Lv 1 Farmer: Lv 1 Herbalist: Lv 1 101 00:06:46,100 --> 00:06:49,510 Which means if I pick a leaf, too... 102 00:06:54,780 --> 00:06:55,680 Huh? 103 00:06:56,680 --> 00:06:57,410 What? 104 00:07:02,190 --> 00:07:04,280 I'm outside. 105 00:07:05,080 --> 00:07:08,760 So you can't return to the boss room from the next floor. 106 00:07:08,760 --> 00:07:12,200 Of course. There was even a waiting room. 107 00:07:13,120 --> 00:07:15,700 Um... 108 00:07:16,280 --> 00:07:19,620 Crap. She'll lose respect for me as her master. 109 00:07:20,240 --> 00:07:21,300 I see. 110 00:07:21,300 --> 00:07:22,160 What? 111 00:07:22,160 --> 00:07:24,830 So it can't be done that way. 112 00:07:24,830 --> 00:07:27,330 My experiment yielded intriguing results. 113 00:07:30,720 --> 00:07:33,760 Oh, that was an experiment. 114 00:07:34,070 --> 00:07:36,290 All right. She bought it. 115 00:07:39,270 --> 00:07:41,270 {\an5} Vale Labyrinth, First Floor Boss Waiting Room 116 00:07:42,110 --> 00:07:44,090 Let's go. 117 00:07:44,090 --> 00:07:44,890 Yes, Master. 118 00:07:50,430 --> 00:07:53,960 I feel more relaxed the second time around. 119 00:07:53,960 --> 00:07:56,000 That said, I won't let my guard down. 120 00:07:56,000 --> 00:07:57,620 Safety first. 121 00:07:58,870 --> 00:08:00,620 Crap. Is that a spell? 122 00:08:05,760 --> 00:08:06,630 What? 123 00:08:16,860 --> 00:08:17,930 Now! 124 00:08:24,320 --> 00:08:26,200 We managed to beat it somehow. 125 00:08:26,200 --> 00:08:28,310 Yes, Master. Um... 126 00:08:28,310 --> 00:08:29,440 What is it? 127 00:08:29,440 --> 00:08:32,950 The magic circle seemed to disappear as it was being cast. 128 00:08:33,950 --> 00:08:36,310 Oh, that's... 129 00:08:38,060 --> 00:08:39,820 because of this sword. 130 00:08:39,990 --> 00:08:41,750 {\an7}Durandal 131 00:08:39,990 --> 00:08:41,750 {\an5}Offensive Power x5 132 00:08:39,990 --> 00:08:41,750 {\an5}HP Absorption 133 00:08:39,990 --> 00:08:41,750 {\an5}MP Absorption 134 00:08:39,990 --> 00:08:41,750 {\an5}Incantation Interruption 135 00:08:42,850 --> 00:08:45,290 What an impressive sword you have, Master. 136 00:08:51,710 --> 00:08:54,970 {\an5}Swordsman: Lv 10 137 00:08:51,710 --> 00:08:54,970 {\an5}Villager: Lv 5 138 00:08:51,710 --> 00:08:54,970 {\an5}Monk: Lv 3 139 00:08:51,710 --> 00:08:54,970 {\an5}Thief: Lv 3 140 00:08:51,710 --> 00:08:54,970 {\an5}Herbalist: Lv 1 141 00:08:51,710 --> 00:08:54,970 {\an5}Equipped Jobs 142 00:08:51,710 --> 00:08:54,970 {\an5}1st Explorer: Lv 13 2nd Hero: Lv 7 3rd Monk: Lv 3 4th Swordsman: Lv 8 143 00:08:51,710 --> 00:08:54,970 {\an5}Jobs 144 00:08:51,710 --> 00:09:00,720 {\an7}Party Job Settings 145 00:08:51,710 --> 00:09:00,720 {\an7}Kaga Michio Roxanne 146 00:08:52,360 --> 00:08:54,780 There it is. 147 00:08:54,970 --> 00:09:00,720 {\an5}Herbalist: Lv 1 Skill: Create Herbal Medicine 148 00:08:55,320 --> 00:08:58,880 She said herbalists could make medicines. 149 00:09:01,200 --> 00:09:02,900 Create Herbal Medicine. 150 00:09:07,350 --> 00:09:08,520 I did it. 151 00:09:08,520 --> 00:09:11,570 What? Master, that's amazing. 152 00:09:11,570 --> 00:09:12,840 Don't tell anyone. 153 00:09:13,490 --> 00:09:15,650 {\an5}Antidote Pill 154 00:09:14,000 --> 00:09:15,650 Antidote? 155 00:09:16,400 --> 00:09:19,660 Do some monsters use poison attacks? 156 00:09:19,980 --> 00:09:22,910 Yes. I've heard quite a few of them do. 157 00:09:22,910 --> 00:09:26,670 I wish someone had told me that sooner. 158 00:09:35,280 --> 00:09:36,820 Thank you for waiting. 159 00:09:36,930 --> 00:09:41,310 {\an5}Strengthening Pill 160 00:09:37,300 --> 00:09:41,310 {\an5}Nourishment Pill 161 00:09:37,680 --> 00:09:41,310 {\an5}Petrification Cure 162 00:09:38,050 --> 00:09:41,310 {\an5}Paralysis Cure 163 00:09:39,060 --> 00:09:41,310 That's 640 nars for all of them. 164 00:09:43,410 --> 00:09:44,100 Yes, sir. 165 00:09:52,690 --> 00:09:57,200 Anyway, I never get a discount here. 166 00:09:54,440 --> 00:09:57,200 {\an5}Character Settings 167 00:09:54,440 --> 00:09:57,200 {\an5}Status Bonus Equipment Bonus Incantation Bonus Skills 168 00:09:54,440 --> 00:09:57,200 {\an5}30% Sale Price Increase 169 00:09:54,440 --> 00:09:57,200 {\an5}Bonus Weapon 170 00:09:54,440 --> 00:09:57,200 {\an5}Incantation Reduction 171 00:09:54,440 --> 00:09:57,200 {\an5}Critical Hit Chance 172 00:09:57,950 --> 00:10:03,450 The slave merchant and innkeeper both offered me a 30% discount. 173 00:10:03,980 --> 00:10:09,560 Come to think of it, the merchant job had a skill that helps with math. 174 00:10:08,460 --> 00:10:16,970 {\an5}Party Job Settings 175 00:10:08,460 --> 00:10:16,970 {\an5}Kaga Michio Roxanne 176 00:10:08,460 --> 00:10:16,970 {\an5}Merchant: Lv 1 Skill: Calc 177 00:10:09,560 --> 00:10:11,440 That's right, it's called Calc. 178 00:10:11,440 --> 00:10:16,970 Skills related to haggling might rely directly on the Calc skill. 179 00:10:16,970 --> 00:10:26,980 {\an8}Calc 180 00:10:16,970 --> 00:10:26,980 {\an8}30% Discount 181 00:10:17,320 --> 00:10:21,530 That must be how I performed complex calculations in an instant. 182 00:10:22,010 --> 00:10:26,980 That explains why my 30% discount doesn't work here. 183 00:10:27,680 --> 00:10:31,730 It looks like it's all here. Thank you for your business. 184 00:10:33,170 --> 00:10:35,120 I got some medicine. 185 00:10:35,120 --> 00:10:36,630 There's still plenty of daylight left. 186 00:10:36,630 --> 00:10:38,200 Shall we head back into the labyrinth? 187 00:10:38,200 --> 00:10:38,990 Yes, Master. 188 00:10:45,120 --> 00:10:49,290 {\an5}Vale Labyrinth, Second Floor 189 00:10:46,610 --> 00:10:49,290 This way. They're very close. 190 00:10:55,880 --> 00:10:59,630 {\an5}Needle Wood: Lv 2 191 00:10:56,330 --> 00:10:59,630 Lv 2? It must be because we're on the second floor. 192 00:10:59,630 --> 00:11:02,210 Huh? There's something behind it. 193 00:11:03,220 --> 00:11:04,230 Identify. 194 00:11:04,510 --> 00:11:05,890 {\an5}Green Caterpillar: Lv 2 195 00:11:05,890 --> 00:11:10,390 Gross! This must be a monster that starts appearing on the second floor. 196 00:11:11,210 --> 00:11:13,010 I'll handle the needle wood. 197 00:11:13,010 --> 00:11:15,820 Then I'll draw the green caterpillar to me. 198 00:11:17,110 --> 00:11:20,430 Let's see how strong Lv 2 monsters are. 199 00:11:22,130 --> 00:11:26,200 A one-shot? Well, I guess I've leveled up, too. 200 00:11:33,650 --> 00:11:36,610 As usual, they're not even close to hitting her. 201 00:11:37,950 --> 00:11:38,910 Unlike the needle woods, 202 00:11:38,910 --> 00:11:42,140 it's easy to differentiate between the front and back of these creatures. 203 00:11:42,140 --> 00:11:45,440 I can safely attack from behind. 204 00:11:48,720 --> 00:11:50,600 Another one-shot. 205 00:11:51,100 --> 00:11:53,480 {\an5}Thread 206 00:11:54,940 --> 00:11:59,000 Did two monsters appear just now because we're on the second floor? 207 00:11:59,000 --> 00:12:00,330 That's right. 208 00:12:00,330 --> 00:12:03,930 Does that mean three will show up on the third floor? 209 00:12:03,930 --> 00:12:04,610 No. 210 00:12:04,910 --> 00:12:07,630 Monsters start appearing in groups of three starting on the fourth floor 211 00:12:07,630 --> 00:12:10,580 and in groups of four starting on the eighth floor. 212 00:12:10,840 --> 00:12:17,590 Then it's probably five on the 16th floor and six on the 32nd floor. 213 00:12:19,460 --> 00:12:20,460 There they are. 214 00:12:23,030 --> 00:12:25,220 This time it's two caterpillars. 215 00:12:25,690 --> 00:12:28,470 They haven't noticed us yet. In that case... 216 00:12:28,470 --> 00:12:30,230 He who strikes first, wins. 217 00:12:30,230 --> 00:12:30,970 Yes, Master. 218 00:12:31,680 --> 00:12:34,000 I'll attract the attention of the one in front. 219 00:12:34,000 --> 00:12:35,150 All you. 220 00:12:42,490 --> 00:12:44,040 Master, something's coming. 221 00:12:44,040 --> 00:12:44,700 Huh? 222 00:12:58,080 --> 00:12:59,840 It's aiming for me? 223 00:13:02,300 --> 00:13:03,530 Master! 224 00:13:03,530 --> 00:13:05,720 Crap! Roxanne won't make it in time. 225 00:13:05,990 --> 00:13:08,140 Then I'll take the blow. 226 00:13:10,100 --> 00:13:12,560 Thanks for coming all the way over to me. 227 00:13:12,560 --> 00:13:14,390 Now let me return the favor! 228 00:13:20,790 --> 00:13:22,050 I'm sorry. 229 00:13:22,050 --> 00:13:25,650 It circled around into a position that allowed it to attack both of us at once. 230 00:13:26,130 --> 00:13:27,520 Don't worry about it. 231 00:13:27,520 --> 00:13:30,040 More importantly, those threads are a pain. 232 00:13:30,040 --> 00:13:33,700 Let's prioritize taking out those green caterpillars first from now on. 233 00:13:34,250 --> 00:13:35,620 You're right. 234 00:13:36,160 --> 00:13:38,120 {\an5}Vale, Vale Plaza 235 00:13:42,630 --> 00:13:47,400 The question is what we'll do if we encounter a large number of those enemies. 236 00:13:47,400 --> 00:13:49,590 Since we can't use multi-target spells, 237 00:13:49,590 --> 00:13:54,140 we either have to take them out one at a time or devise another way to handle them. 238 00:13:54,140 --> 00:13:56,190 If that labyrinth is too dangerous for us, 239 00:13:56,190 --> 00:13:59,490 then we could always travel to a different, safer one. 240 00:13:59,490 --> 00:14:02,140 But I shouldn't take the easy way out and get in the habit of running away. 241 00:14:05,740 --> 00:14:06,660 Roxanne. 242 00:14:13,970 --> 00:14:15,440 Master? 243 00:14:16,130 --> 00:14:18,270 Don't stare. 244 00:14:18,270 --> 00:14:19,920 What? Yes, Master. 245 00:14:20,310 --> 00:14:24,430 You see the man standing behind that building up ahead? 246 00:14:25,690 --> 00:14:26,730 Yes. 247 00:14:26,730 --> 00:14:28,820 What's he looking at? 248 00:14:29,290 --> 00:14:30,500 Um... 249 00:14:35,180 --> 00:14:37,340 The trading house I came from. 250 00:14:37,970 --> 00:14:42,190 What is he doing? He doesn't look like a customer. 251 00:14:42,440 --> 00:14:45,600 He's not a customer, and he's not here to make a deal. 252 00:14:46,230 --> 00:14:47,190 Identify. 253 00:14:47,440 --> 00:14:52,450 {\an5}Bandit: Lv 3 254 00:14:48,530 --> 00:14:51,430 Listen to me, Roxanne. That guy... 255 00:14:53,040 --> 00:14:54,140 is a bandit. 256 00:15:00,460 --> 00:15:02,960 {\an5}Vale Alan's Mansion 257 00:15:06,560 --> 00:15:09,840 Someone's watching this trading house? 258 00:15:10,310 --> 00:15:13,800 Yeah. He was a shady-looking guy, 259 00:15:13,800 --> 00:15:16,100 so I thought I'd let you know. 260 00:15:16,100 --> 00:15:19,120 I appreciate you taking the time to do that. 261 00:15:19,120 --> 00:15:22,100 Sometimes my business earns me the ire of others, 262 00:15:22,100 --> 00:15:26,510 so it's not unusual, but I'll be careful. 263 00:15:26,510 --> 00:15:29,130 He's not taking my warning very seriously. 264 00:15:29,130 --> 00:15:34,120 U-Um, the person keeping watch out front is a bandit. 265 00:15:35,040 --> 00:15:37,120 A bandit, you say? 266 00:15:37,410 --> 00:15:38,660 That's right. 267 00:15:38,660 --> 00:15:40,420 How do you know that? 268 00:15:40,420 --> 00:15:42,440 Of course he wants to know. 269 00:15:42,440 --> 00:15:46,880 Normally you can't identify someone as a bandit just by looking at them. 270 00:15:46,880 --> 00:15:50,630 I may have learned a thing or two while trying to raise the money to buy Roxanne. 271 00:15:51,550 --> 00:15:59,000 I see. It's not as though I have no idea who he might be. 272 00:16:01,680 --> 00:16:05,650 This issue is actually related to you, sir. 273 00:16:07,880 --> 00:16:11,250 It's about the young man you sold to me. 274 00:16:11,250 --> 00:16:13,660 The one who committed theft in his village. 275 00:16:14,420 --> 00:16:15,700 Him, huh? 276 00:16:17,090 --> 00:16:18,910 What about him? 277 00:16:18,910 --> 00:16:21,030 He was sold yesterday. 278 00:16:21,030 --> 00:16:22,030 Oh? 279 00:16:22,030 --> 00:16:25,470 He was purchased by a man accompanied by two others. 280 00:16:25,470 --> 00:16:31,160 He said he needed time to prepare and would be back tomorrow. 281 00:16:31,160 --> 00:16:33,680 Is that unusual? 282 00:16:33,680 --> 00:16:36,010 It's not as though it never happens, 283 00:16:36,010 --> 00:16:40,430 but now that I think about it, it did seem a little strange. 284 00:16:40,800 --> 00:16:42,780 The customer had two others with him. 285 00:16:42,780 --> 00:16:45,360 While one of them was asking me questions, 286 00:16:45,360 --> 00:16:48,690 the other was saying something to that man. 287 00:16:49,030 --> 00:16:55,200 Ordinary people have no interest in the Thief's Bandanna that man stole. 288 00:16:55,700 --> 00:16:59,200 You're saying he had connections to bandits beforehand? 289 00:16:59,520 --> 00:17:02,700 It's a natural assumption to make. 290 00:17:03,290 --> 00:17:05,390 What's he doing now? 291 00:17:05,960 --> 00:17:08,390 He's in a room in the back. 292 00:17:08,390 --> 00:17:10,380 Can he come and go freely? 293 00:17:10,380 --> 00:17:15,470 Since he's already been paid for, I no longer own him. 294 00:17:15,470 --> 00:17:20,220 At the buyer's request, he's in a room without a lock. 295 00:17:20,220 --> 00:17:24,160 Then could he slip out after everyone's gone to sleep, 296 00:17:24,160 --> 00:17:26,980 open the front door, and let the bandits in? 297 00:17:27,200 --> 00:17:30,180 It's both possible and likely. 298 00:17:31,430 --> 00:17:34,990 How can you be so calm when you know all that? 299 00:17:35,230 --> 00:17:37,380 Even in the middle of the night, 300 00:17:37,380 --> 00:17:42,320 it's hard to imagine all those bandits raiding a trading house in the middle of town, 301 00:17:42,320 --> 00:17:45,000 and I have my combat slaves, as well. 302 00:17:45,380 --> 00:17:48,700 I don't intend to be beaten by a bunch of bandits. 303 00:17:50,660 --> 00:17:51,670 I see. 304 00:17:52,800 --> 00:17:54,520 Let's go, Roxanne. 305 00:17:57,250 --> 00:18:01,010 We warned him. It's their problem now. 306 00:18:04,810 --> 00:18:08,150 Though I was sold here as a slave, 307 00:18:08,150 --> 00:18:10,480 I did receive a lot of care, as well. 308 00:18:10,480 --> 00:18:13,230 There was one old woman, in particular, who was very kind to me. 309 00:18:13,790 --> 00:18:15,360 You're worried about her? 310 00:18:17,460 --> 00:18:18,360 Yes. 311 00:18:23,200 --> 00:18:25,480 Well, Mr. Alan? 312 00:18:25,480 --> 00:18:28,620 Why not hire me as a bodyguard? 313 00:18:29,080 --> 00:18:32,130 Hire you? 314 00:18:32,130 --> 00:18:33,360 That's right. 315 00:18:33,360 --> 00:18:38,350 It'd leave a bad taste in my mouth if the slave I sold you did you dirty. 316 00:18:38,350 --> 00:18:41,000 And besides, there's something I want to test. 317 00:18:41,000 --> 00:18:42,440 Master. 318 00:18:44,160 --> 00:18:45,710 Thank you. 319 00:18:46,690 --> 00:18:48,010 It's okay. 320 00:18:51,510 --> 00:18:54,840 In that case, I'd like to hire you. 321 00:18:54,840 --> 00:18:56,650 Regarding your pay... 322 00:18:56,930 --> 00:19:01,300 How does 1,000 nars sound? 323 00:19:01,300 --> 00:19:06,660 Naturally, any equipment or intelligence cards dropped by the bandits you defeat are yours. 324 00:19:07,130 --> 00:19:08,410 We have a deal. 325 00:19:14,200 --> 00:19:18,500 You won't be spotted by the lookout out front from here. 326 00:19:18,500 --> 00:19:21,650 Then I'll use this door to enter tonight. 327 00:19:21,650 --> 00:19:23,680 I'll be waiting for you. 328 00:19:30,440 --> 00:19:31,340 Um... 329 00:19:32,640 --> 00:19:35,560 I'm sorry for being selfish. 330 00:19:35,560 --> 00:19:38,230 I'm the one who suggested he hire me as a bodyguard. 331 00:19:38,230 --> 00:19:41,990 But I told him the lookout was a bandit. 332 00:19:41,990 --> 00:19:43,980 Oh, that. 333 00:19:44,830 --> 00:19:46,660 I was able to smooth things over, 334 00:19:46,660 --> 00:19:49,490 and I didn't tell her beforehand not to tell him. 335 00:19:50,120 --> 00:19:51,500 Well, you know. 336 00:19:52,420 --> 00:19:55,500 It's fine. Just be careful in the future. 337 00:19:55,780 --> 00:20:00,010 Your concerns are my concerns, too. 338 00:20:02,080 --> 00:20:03,010 Yes, Master. 339 00:20:03,680 --> 00:20:05,300 Thank you. 340 00:20:07,010 --> 00:20:11,020 {\an5}Vale, Vale Restaurant 341 00:20:26,030 --> 00:20:29,910 {\an7}Error Image cannot be displayed. 342 00:20:29,790 --> 00:20:32,040 Master. 343 00:20:32,040 --> 00:20:42,170 {\an7}Error Image cannot be displayed. 344 00:20:34,150 --> 00:20:38,350 Master, good morning. 345 00:20:38,350 --> 00:20:40,320 It's nearly time. 346 00:20:42,720 --> 00:20:44,800 Good morning, Roxanne. 347 00:20:49,560 --> 00:20:51,460 I'll be back. 348 00:20:52,280 --> 00:20:53,430 What are you doing? 349 00:20:54,630 --> 00:20:56,440 I'm going with you. 350 00:20:56,820 --> 00:20:57,540 What? 351 00:20:58,200 --> 00:20:59,260 I'm going, too. 352 00:21:02,160 --> 00:21:06,200 Fine, but stay in the back as much as possible. 353 00:21:06,670 --> 00:21:07,420 Yes, Master. 354 00:21:08,200 --> 00:21:14,210 {\an5}Vale Alan's Mansion, Rear Entrance 355 00:21:22,370 --> 00:21:24,110 I've been waiting for you. 356 00:21:40,960 --> 00:21:44,740 Don't be alarmed. These are my combat slaves. 357 00:21:45,170 --> 00:21:46,490 I see. 358 00:21:46,740 --> 00:21:52,800 Mr. Michio, please wait with us here until they act. 359 00:21:52,800 --> 00:21:53,980 Got it. 360 00:21:57,500 --> 00:21:58,520 Now, then... 361 00:22:07,010 --> 00:22:10,020 in the Labyrinth of Another World 362 00:22:07,010 --> 00:22:10,020 {\an8}Harem