1
00:00:01,980 --> 00:00:05,400
There aren't any monsters, but there's
something about this room that feels off.
2
00:00:05,400 --> 00:00:06,640
It's a waiting room.
3
00:00:06,640 --> 00:00:07,480
A waiting room?
4
00:00:07,480 --> 00:00:11,220
The first floor boss is beyond this door.
5
00:00:16,970 --> 00:00:21,000
So the path to the second floor will open
6
00:00:21,000 --> 00:00:24,470
if we defeat the boss on the
other side of this door?
7
00:00:24,470 --> 00:00:25,240
Yes.
8
00:00:25,660 --> 00:00:30,500
Additionally, only one party can
enter the boss room at a time.
9
00:00:30,980 --> 00:00:33,740
What happens if two or more parties enter?
10
00:00:33,740 --> 00:00:35,290
The boss doesn't appear,
11
00:00:35,290 --> 00:00:38,910
and the door to the next
floor can't be opened.
12
00:00:38,910 --> 00:00:41,830
When there's more than one party,
13
00:00:41,830 --> 00:00:44,020
they must wait their turn in this room.
14
00:00:44,560 --> 00:00:48,270
I see. That's why they call
this the waiting room.
15
00:00:48,660 --> 00:00:50,320
Are you ready?
16
00:00:50,780 --> 00:00:55,780
She's always so eager to fight, but...
17
00:00:56,610 --> 00:00:58,780
Since it's called a boss,
18
00:00:58,780 --> 00:01:00,770
it must be strong, right?
19
00:01:01,290 --> 00:01:02,950
We'll be fine.
20
00:01:02,950 --> 00:01:07,290
A lowly first floor boss doesn't
stand a chance against you, Master.
21
00:01:07,580 --> 00:01:09,560
Don't you think you're a little too excited?
22
00:01:10,460 --> 00:01:11,300
Huh?
23
00:01:11,750 --> 00:01:14,300
Looks like no one got here before us.
24
00:01:14,680 --> 00:01:16,620
So it opens automatically.
25
00:01:17,410 --> 00:01:19,190
Shall we go?
26
00:01:20,300 --> 00:01:21,340
Yeah.
27
00:01:21,340 --> 00:01:24,310
If we're lucky, we might get some equipment.
28
00:01:24,530 --> 00:01:25,950
Equipment?
29
00:01:25,950 --> 00:01:30,600
Sometimes there's equipment left behind
if the previous party was wiped out.
30
00:01:30,600 --> 00:01:35,530
What? Should you be calling that lucky?
31
00:01:41,280 --> 00:01:46,070
in the Labyrinth of Another World
32
00:01:42,820 --> 00:01:46,070
{\an8}Harem
33
00:03:11,300 --> 00:03:14,460
It looks like an ordinary small room.
34
00:03:19,290 --> 00:03:20,380
It's coming.
35
00:03:24,380 --> 00:03:26,780
So this is the first floor boss.
36
00:03:25,890 --> 00:03:27,890
{\an5}Ood Wood: Lv 1
37
00:03:27,890 --> 00:03:29,310
Here I go.
38
00:03:39,120 --> 00:03:42,240
It's not flinching under our attacks.
39
00:03:42,470 --> 00:03:44,700
How should we attack this thing?
40
00:03:48,570 --> 00:03:49,990
Nice assist.
41
00:03:51,250 --> 00:03:52,460
How was that?
42
00:03:56,660 --> 00:03:59,170
It may only be the first floor,
but it's still a boss.
43
00:03:59,170 --> 00:04:01,130
It didn't go down in a single blow.
44
00:04:01,130 --> 00:04:03,090
{\an5}Ood Wood: Lv 1
45
00:04:01,400 --> 00:04:02,700
In that case...
46
00:04:04,550 --> 00:04:06,620
How about this?
47
00:04:07,940 --> 00:04:08,940
Rush!
48
00:04:10,140 --> 00:04:11,480
It's still standing?
49
00:04:15,560 --> 00:04:18,070
{\an5}Ood Wood: Lv 1
50
00:04:16,200 --> 00:04:18,070
One more time.
51
00:04:18,070 --> 00:04:19,490
Rush!
52
00:04:25,850 --> 00:04:28,700
Master, you're not hurt, are you?
53
00:04:29,390 --> 00:04:31,870
Nah. How about you?
54
00:04:32,520 --> 00:04:33,790
I'm fine.
55
00:04:33,790 --> 00:04:37,380
Those attacks can be dodged easily
if you're watching closely.
56
00:04:37,810 --> 00:04:41,380
Isn't that actually pretty impressive?
57
00:04:41,660 --> 00:04:43,990
Humans can't move like that.
58
00:04:43,990 --> 00:04:46,300
Is it a skill unique to beast warriors?
59
00:04:46,300 --> 00:04:48,780
Oh, it's a leaf.
60
00:04:50,060 --> 00:04:58,810
{\an5}Party Job Settings
61
00:04:50,060 --> 00:04:58,810
{\an5}Kaga Michio
Roxanne
62
00:04:50,060 --> 00:04:58,810
{\an5}Equipped Jobs
1st Beast Warrior: Lv 6
Effects: Moderate Agility Increase
Minor Stamina Increase
Minor Dexterity Increase
Skill: Beast Attack
63
00:04:50,060 --> 00:04:58,810
{\an5}Jobs
Warrior: Lv 1
Monk: Lv 1
Explorer: Lv 1
Farmer: Lv 1
Herbalist: Lv 1
64
00:04:50,790 --> 00:04:52,610
Beast Attack?
65
00:04:53,060 --> 00:04:55,800
It doesn't seem related
to how quickly she moves.
66
00:04:56,370 --> 00:04:58,810
Wait, what? She has a new job.
67
00:04:58,810 --> 00:05:01,160
Herbalist?
68
00:05:01,160 --> 00:05:07,320
That's right. Herbalists use
these to make medicines.
69
00:05:08,160 --> 00:05:09,830
Huh...
70
00:05:09,830 --> 00:05:12,200
{\an5}Leaf
71
00:05:10,150 --> 00:05:12,580
So it's like a medicinal herb, then.
72
00:05:12,580 --> 00:05:13,760
More importantly...
73
00:05:14,880 --> 00:05:19,380
Roxanne, what kind of skill is Beast Attack?
74
00:05:19,380 --> 00:05:21,440
It's a skill beast warriors have.
75
00:05:21,440 --> 00:05:25,490
I've heard it's a technique that does
a large amount of damage to monsters.
76
00:05:25,980 --> 00:05:29,280
I'm sorry, though. I can't use it.
77
00:05:29,280 --> 00:05:31,100
What? You can't?
78
00:05:31,350 --> 00:05:35,350
{\an5}Party Job Settings
79
00:05:31,350 --> 00:05:35,350
{\an5}Item Box
80
00:05:31,350 --> 00:05:35,350
{\an5}Kaga Michio
Roxanne
81
00:05:31,350 --> 00:05:35,350
{\an5}Warrior: Lv 6
Effects: Moderate Agility Increase
Minor Stamina Increase
Minor Dexterity Increase
Skill: Beast Attack
82
00:05:31,600 --> 00:05:35,350
Using skills requires you to say
the appropriate incantation.
83
00:05:35,660 --> 00:05:37,440
You don't know the incantation?
84
00:05:37,440 --> 00:05:41,520
No, I can imagine the incantation itself.
85
00:05:41,520 --> 00:05:47,580
But unless you get the pronunciation,
accent, and minor nuances all perfect,
86
00:05:47,580 --> 00:05:49,420
the incantation doesn't work.
87
00:05:50,160 --> 00:05:51,370
Is that right?
88
00:05:52,010 --> 00:05:56,370
In my case, all my incantations are
either shortened or abbreviated.
89
00:05:56,830 --> 00:05:59,640
You're always vulnerable
while speaking incantations,
90
00:05:59,640 --> 00:06:04,380
so it's considered better for a beginner
like me not to rely on my skills.
91
00:06:04,680 --> 00:06:05,900
I see.
92
00:06:06,340 --> 00:06:09,580
Roxanne doesn't seem like a beginner to me.
93
00:06:11,910 --> 00:06:14,390
So the second floor is beyond this portal.
94
00:06:14,390 --> 00:06:16,390
That's right.
95
00:06:21,400 --> 00:06:23,150
{\an5}Vale Labyrinth, Second Floor
96
00:06:28,240 --> 00:06:32,160
Huh. It doesn't look any
different from the first floor.
97
00:06:32,930 --> 00:06:37,660
Roxanne, can we head back to the first
floor and fight that boss again?
98
00:06:37,660 --> 00:06:39,430
Of course.
99
00:06:39,930 --> 00:06:45,670
Roxanne acquired the herbalist job
by picking up that leaf earlier.
100
00:06:45,670 --> 00:06:48,670
{\an5}Jobs
Warrior: Lv 1
Monk: Lv 1
Explorer: Lv 1
Farmer: Lv 1
Herbalist: Lv 1
101
00:06:46,100 --> 00:06:49,510
Which means if I pick a leaf, too...
102
00:06:54,780 --> 00:06:55,680
Huh?
103
00:06:56,680 --> 00:06:57,410
What?
104
00:07:02,190 --> 00:07:04,280
I'm outside.
105
00:07:05,080 --> 00:07:08,760
So you can't return to the
boss room from the next floor.
106
00:07:08,760 --> 00:07:12,200
Of course. There was even a waiting room.
107
00:07:13,120 --> 00:07:15,700
Um...
108
00:07:16,280 --> 00:07:19,620
Crap. She'll lose respect
for me as her master.
109
00:07:20,240 --> 00:07:21,300
I see.
110
00:07:21,300 --> 00:07:22,160
What?
111
00:07:22,160 --> 00:07:24,830
So it can't be done that way.
112
00:07:24,830 --> 00:07:27,330
My experiment yielded intriguing results.
113
00:07:30,720 --> 00:07:33,760
Oh, that was an experiment.
114
00:07:34,070 --> 00:07:36,290
All right. She bought it.
115
00:07:39,270 --> 00:07:41,270
{\an5} Vale Labyrinth, First Floor
Boss Waiting Room
116
00:07:42,110 --> 00:07:44,090
Let's go.
117
00:07:44,090 --> 00:07:44,890
Yes, Master.
118
00:07:50,430 --> 00:07:53,960
I feel more relaxed the second time around.
119
00:07:53,960 --> 00:07:56,000
That said, I won't let my guard down.
120
00:07:56,000 --> 00:07:57,620
Safety first.
121
00:07:58,870 --> 00:08:00,620
Crap. Is that a spell?
122
00:08:05,760 --> 00:08:06,630
What?
123
00:08:16,860 --> 00:08:17,930
Now!
124
00:08:24,320 --> 00:08:26,200
We managed to beat it somehow.
125
00:08:26,200 --> 00:08:28,310
Yes, Master. Um...
126
00:08:28,310 --> 00:08:29,440
What is it?
127
00:08:29,440 --> 00:08:32,950
The magic circle seemed to
disappear as it was being cast.
128
00:08:33,950 --> 00:08:36,310
Oh, that's...
129
00:08:38,060 --> 00:08:39,820
because of this sword.
130
00:08:39,990 --> 00:08:41,750
{\an7}Durandal
131
00:08:39,990 --> 00:08:41,750
{\an5}Offensive Power x5
132
00:08:39,990 --> 00:08:41,750
{\an5}HP Absorption
133
00:08:39,990 --> 00:08:41,750
{\an5}MP Absorption
134
00:08:39,990 --> 00:08:41,750
{\an5}Incantation Interruption
135
00:08:42,850 --> 00:08:45,290
What an impressive sword you have, Master.
136
00:08:51,710 --> 00:08:54,970
{\an5}Swordsman: Lv 10
137
00:08:51,710 --> 00:08:54,970
{\an5}Villager: Lv 5
138
00:08:51,710 --> 00:08:54,970
{\an5}Monk: Lv 3
139
00:08:51,710 --> 00:08:54,970
{\an5}Thief: Lv 3
140
00:08:51,710 --> 00:08:54,970
{\an5}Herbalist: Lv 1
141
00:08:51,710 --> 00:08:54,970
{\an5}Equipped Jobs
142
00:08:51,710 --> 00:08:54,970
{\an5}1st Explorer: Lv 13
2nd Hero: Lv 7
3rd Monk: Lv 3
4th Swordsman: Lv 8
143
00:08:51,710 --> 00:08:54,970
{\an5}Jobs
144
00:08:51,710 --> 00:09:00,720
{\an7}Party Job Settings
145
00:08:51,710 --> 00:09:00,720
{\an7}Kaga Michio
Roxanne
146
00:08:52,360 --> 00:08:54,780
There it is.
147
00:08:54,970 --> 00:09:00,720
{\an5}Herbalist: Lv 1
Skill: Create Herbal Medicine
148
00:08:55,320 --> 00:08:58,880
She said herbalists could make medicines.
149
00:09:01,200 --> 00:09:02,900
Create Herbal Medicine.
150
00:09:07,350 --> 00:09:08,520
I did it.
151
00:09:08,520 --> 00:09:11,570
What? Master, that's amazing.
152
00:09:11,570 --> 00:09:12,840
Don't tell anyone.
153
00:09:13,490 --> 00:09:15,650
{\an5}Antidote Pill
154
00:09:14,000 --> 00:09:15,650
Antidote?
155
00:09:16,400 --> 00:09:19,660
Do some monsters use poison attacks?
156
00:09:19,980 --> 00:09:22,910
Yes. I've heard quite a few of them do.
157
00:09:22,910 --> 00:09:26,670
I wish someone had told me that sooner.
158
00:09:35,280 --> 00:09:36,820
Thank you for waiting.
159
00:09:36,930 --> 00:09:41,310
{\an5}Strengthening Pill
160
00:09:37,300 --> 00:09:41,310
{\an5}Nourishment Pill
161
00:09:37,680 --> 00:09:41,310
{\an5}Petrification Cure
162
00:09:38,050 --> 00:09:41,310
{\an5}Paralysis Cure
163
00:09:39,060 --> 00:09:41,310
That's 640 nars for all of them.
164
00:09:43,410 --> 00:09:44,100
Yes, sir.
165
00:09:52,690 --> 00:09:57,200
Anyway, I never get a discount here.
166
00:09:54,440 --> 00:09:57,200
{\an5}Character Settings
167
00:09:54,440 --> 00:09:57,200
{\an5}Status
Bonus Equipment
Bonus Incantation
Bonus Skills
168
00:09:54,440 --> 00:09:57,200
{\an5}30% Sale Price Increase
169
00:09:54,440 --> 00:09:57,200
{\an5}Bonus Weapon
170
00:09:54,440 --> 00:09:57,200
{\an5}Incantation Reduction
171
00:09:54,440 --> 00:09:57,200
{\an5}Critical Hit Chance
172
00:09:57,950 --> 00:10:03,450
The slave merchant and innkeeper
both offered me a 30% discount.
173
00:10:03,980 --> 00:10:09,560
Come to think of it, the merchant job
had a skill that helps with math.
174
00:10:08,460 --> 00:10:16,970
{\an5}Party Job Settings
175
00:10:08,460 --> 00:10:16,970
{\an5}Kaga Michio
Roxanne
176
00:10:08,460 --> 00:10:16,970
{\an5}Merchant: Lv 1
Skill: Calc
177
00:10:09,560 --> 00:10:11,440
That's right, it's called Calc.
178
00:10:11,440 --> 00:10:16,970
Skills related to haggling might
rely directly on the Calc skill.
179
00:10:16,970 --> 00:10:26,980
{\an8}Calc
180
00:10:16,970 --> 00:10:26,980
{\an8}30% Discount
181
00:10:17,320 --> 00:10:21,530
That must be how I performed complex
calculations in an instant.
182
00:10:22,010 --> 00:10:26,980
That explains why my 30%
discount doesn't work here.
183
00:10:27,680 --> 00:10:31,730
It looks like it's all here.
Thank you for your business.
184
00:10:33,170 --> 00:10:35,120
I got some medicine.
185
00:10:35,120 --> 00:10:36,630
There's still plenty of daylight left.
186
00:10:36,630 --> 00:10:38,200
Shall we head back into the labyrinth?
187
00:10:38,200 --> 00:10:38,990
Yes, Master.
188
00:10:45,120 --> 00:10:49,290
{\an5}Vale Labyrinth, Second Floor
189
00:10:46,610 --> 00:10:49,290
This way. They're very close.
190
00:10:55,880 --> 00:10:59,630
{\an5}Needle Wood: Lv 2
191
00:10:56,330 --> 00:10:59,630
Lv 2? It must be because
we're on the second floor.
192
00:10:59,630 --> 00:11:02,210
Huh? There's something behind it.
193
00:11:03,220 --> 00:11:04,230
Identify.
194
00:11:04,510 --> 00:11:05,890
{\an5}Green Caterpillar: Lv 2
195
00:11:05,890 --> 00:11:10,390
Gross! This must be a monster that
starts appearing on the second floor.
196
00:11:11,210 --> 00:11:13,010
I'll handle the needle wood.
197
00:11:13,010 --> 00:11:15,820
Then I'll draw the green caterpillar to me.
198
00:11:17,110 --> 00:11:20,430
Let's see how strong Lv 2 monsters are.
199
00:11:22,130 --> 00:11:26,200
A one-shot?
Well, I guess I've leveled up, too.
200
00:11:33,650 --> 00:11:36,610
As usual, they're not even
close to hitting her.
201
00:11:37,950 --> 00:11:38,910
Unlike the needle woods,
202
00:11:38,910 --> 00:11:42,140
it's easy to differentiate between the
front and back of these creatures.
203
00:11:42,140 --> 00:11:45,440
I can safely attack from behind.
204
00:11:48,720 --> 00:11:50,600
Another one-shot.
205
00:11:51,100 --> 00:11:53,480
{\an5}Thread
206
00:11:54,940 --> 00:11:59,000
Did two monsters appear just now
because we're on the second floor?
207
00:11:59,000 --> 00:12:00,330
That's right.
208
00:12:00,330 --> 00:12:03,930
Does that mean three will
show up on the third floor?
209
00:12:03,930 --> 00:12:04,610
No.
210
00:12:04,910 --> 00:12:07,630
Monsters start appearing in groups of
three starting on the fourth floor
211
00:12:07,630 --> 00:12:10,580
and in groups of four starting
on the eighth floor.
212
00:12:10,840 --> 00:12:17,590
Then it's probably five on the 16th
floor and six on the 32nd floor.
213
00:12:19,460 --> 00:12:20,460
There they are.
214
00:12:23,030 --> 00:12:25,220
This time it's two caterpillars.
215
00:12:25,690 --> 00:12:28,470
They haven't noticed us yet. In that case...
216
00:12:28,470 --> 00:12:30,230
He who strikes first, wins.
217
00:12:30,230 --> 00:12:30,970
Yes, Master.
218
00:12:31,680 --> 00:12:34,000
I'll attract the attention
of the one in front.
219
00:12:34,000 --> 00:12:35,150
All you.
220
00:12:42,490 --> 00:12:44,040
Master, something's coming.
221
00:12:44,040 --> 00:12:44,700
Huh?
222
00:12:58,080 --> 00:12:59,840
It's aiming for me?
223
00:13:02,300 --> 00:13:03,530
Master!
224
00:13:03,530 --> 00:13:05,720
Crap! Roxanne won't make it in time.
225
00:13:05,990 --> 00:13:08,140
Then I'll take the blow.
226
00:13:10,100 --> 00:13:12,560
Thanks for coming all the way over to me.
227
00:13:12,560 --> 00:13:14,390
Now let me return the favor!
228
00:13:20,790 --> 00:13:22,050
I'm sorry.
229
00:13:22,050 --> 00:13:25,650
It circled around into a position that
allowed it to attack both of us at once.
230
00:13:26,130 --> 00:13:27,520
Don't worry about it.
231
00:13:27,520 --> 00:13:30,040
More importantly, those threads are a pain.
232
00:13:30,040 --> 00:13:33,700
Let's prioritize taking out those
green caterpillars first from now on.
233
00:13:34,250 --> 00:13:35,620
You're right.
234
00:13:36,160 --> 00:13:38,120
{\an5}Vale, Vale Plaza
235
00:13:42,630 --> 00:13:47,400
The question is what we'll do if we
encounter a large number of those enemies.
236
00:13:47,400 --> 00:13:49,590
Since we can't use multi-target spells,
237
00:13:49,590 --> 00:13:54,140
we either have to take them out one at a
time or devise another way to handle them.
238
00:13:54,140 --> 00:13:56,190
If that labyrinth is too dangerous for us,
239
00:13:56,190 --> 00:13:59,490
then we could always travel
to a different, safer one.
240
00:13:59,490 --> 00:14:02,140
But I shouldn't take the easy way out
and get in the habit of running away.
241
00:14:05,740 --> 00:14:06,660
Roxanne.
242
00:14:13,970 --> 00:14:15,440
Master?
243
00:14:16,130 --> 00:14:18,270
Don't stare.
244
00:14:18,270 --> 00:14:19,920
What? Yes, Master.
245
00:14:20,310 --> 00:14:24,430
You see the man standing behind
that building up ahead?
246
00:14:25,690 --> 00:14:26,730
Yes.
247
00:14:26,730 --> 00:14:28,820
What's he looking at?
248
00:14:29,290 --> 00:14:30,500
Um...
249
00:14:35,180 --> 00:14:37,340
The trading house I came from.
250
00:14:37,970 --> 00:14:42,190
What is he doing?
He doesn't look like a customer.
251
00:14:42,440 --> 00:14:45,600
He's not a customer,
and he's not here to make a deal.
252
00:14:46,230 --> 00:14:47,190
Identify.
253
00:14:47,440 --> 00:14:52,450
{\an5}Bandit: Lv 3
254
00:14:48,530 --> 00:14:51,430
Listen to me, Roxanne. That guy...
255
00:14:53,040 --> 00:14:54,140
is a bandit.
256
00:15:00,460 --> 00:15:02,960
{\an5}Vale
Alan's Mansion
257
00:15:06,560 --> 00:15:09,840
Someone's watching this trading house?
258
00:15:10,310 --> 00:15:13,800
Yeah. He was a shady-looking guy,
259
00:15:13,800 --> 00:15:16,100
so I thought I'd let you know.
260
00:15:16,100 --> 00:15:19,120
I appreciate you taking the time to do that.
261
00:15:19,120 --> 00:15:22,100
Sometimes my business earns
me the ire of others,
262
00:15:22,100 --> 00:15:26,510
so it's not unusual, but I'll be careful.
263
00:15:26,510 --> 00:15:29,130
He's not taking my warning very seriously.
264
00:15:29,130 --> 00:15:34,120
U-Um, the person keeping watch
out front is a bandit.
265
00:15:35,040 --> 00:15:37,120
A bandit, you say?
266
00:15:37,410 --> 00:15:38,660
That's right.
267
00:15:38,660 --> 00:15:40,420
How do you know that?
268
00:15:40,420 --> 00:15:42,440
Of course he wants to know.
269
00:15:42,440 --> 00:15:46,880
Normally you can't identify someone
as a bandit just by looking at them.
270
00:15:46,880 --> 00:15:50,630
I may have learned a thing or two while
trying to raise the money to buy Roxanne.
271
00:15:51,550 --> 00:15:59,000
I see. It's not as though I
have no idea who he might be.
272
00:16:01,680 --> 00:16:05,650
This issue is actually related to you, sir.
273
00:16:07,880 --> 00:16:11,250
It's about the young man you sold to me.
274
00:16:11,250 --> 00:16:13,660
The one who committed theft in his village.
275
00:16:14,420 --> 00:16:15,700
Him, huh?
276
00:16:17,090 --> 00:16:18,910
What about him?
277
00:16:18,910 --> 00:16:21,030
He was sold yesterday.
278
00:16:21,030 --> 00:16:22,030
Oh?
279
00:16:22,030 --> 00:16:25,470
He was purchased by a man
accompanied by two others.
280
00:16:25,470 --> 00:16:31,160
He said he needed time to prepare
and would be back tomorrow.
281
00:16:31,160 --> 00:16:33,680
Is that unusual?
282
00:16:33,680 --> 00:16:36,010
It's not as though it never happens,
283
00:16:36,010 --> 00:16:40,430
but now that I think about it,
it did seem a little strange.
284
00:16:40,800 --> 00:16:42,780
The customer had two others with him.
285
00:16:42,780 --> 00:16:45,360
While one of them was asking me questions,
286
00:16:45,360 --> 00:16:48,690
the other was saying something to that man.
287
00:16:49,030 --> 00:16:55,200
Ordinary people have no interest in
the Thief's Bandanna that man stole.
288
00:16:55,700 --> 00:16:59,200
You're saying he had connections
to bandits beforehand?
289
00:16:59,520 --> 00:17:02,700
It's a natural assumption to make.
290
00:17:03,290 --> 00:17:05,390
What's he doing now?
291
00:17:05,960 --> 00:17:08,390
He's in a room in the back.
292
00:17:08,390 --> 00:17:10,380
Can he come and go freely?
293
00:17:10,380 --> 00:17:15,470
Since he's already been paid
for, I no longer own him.
294
00:17:15,470 --> 00:17:20,220
At the buyer's request,
he's in a room without a lock.
295
00:17:20,220 --> 00:17:24,160
Then could he slip out after
everyone's gone to sleep,
296
00:17:24,160 --> 00:17:26,980
open the front door, and let the bandits in?
297
00:17:27,200 --> 00:17:30,180
It's both possible and likely.
298
00:17:31,430 --> 00:17:34,990
How can you be so calm
when you know all that?
299
00:17:35,230 --> 00:17:37,380
Even in the middle of the night,
300
00:17:37,380 --> 00:17:42,320
it's hard to imagine all those bandits
raiding a trading house in the middle of town,
301
00:17:42,320 --> 00:17:45,000
and I have my combat slaves, as well.
302
00:17:45,380 --> 00:17:48,700
I don't intend to be beaten
by a bunch of bandits.
303
00:17:50,660 --> 00:17:51,670
I see.
304
00:17:52,800 --> 00:17:54,520
Let's go, Roxanne.
305
00:17:57,250 --> 00:18:01,010
We warned him. It's their problem now.
306
00:18:04,810 --> 00:18:08,150
Though I was sold here as a slave,
307
00:18:08,150 --> 00:18:10,480
I did receive a lot of care, as well.
308
00:18:10,480 --> 00:18:13,230
There was one old woman, in particular,
who was very kind to me.
309
00:18:13,790 --> 00:18:15,360
You're worried about her?
310
00:18:17,460 --> 00:18:18,360
Yes.
311
00:18:23,200 --> 00:18:25,480
Well, Mr. Alan?
312
00:18:25,480 --> 00:18:28,620
Why not hire me as a bodyguard?
313
00:18:29,080 --> 00:18:32,130
Hire you?
314
00:18:32,130 --> 00:18:33,360
That's right.
315
00:18:33,360 --> 00:18:38,350
It'd leave a bad taste in my mouth if
the slave I sold you did you dirty.
316
00:18:38,350 --> 00:18:41,000
And besides,
there's something I want to test.
317
00:18:41,000 --> 00:18:42,440
Master.
318
00:18:44,160 --> 00:18:45,710
Thank you.
319
00:18:46,690 --> 00:18:48,010
It's okay.
320
00:18:51,510 --> 00:18:54,840
In that case, I'd like to hire you.
321
00:18:54,840 --> 00:18:56,650
Regarding your pay...
322
00:18:56,930 --> 00:19:01,300
How does 1,000 nars sound?
323
00:19:01,300 --> 00:19:06,660
Naturally, any equipment or intelligence cards
dropped by the bandits you defeat are yours.
324
00:19:07,130 --> 00:19:08,410
We have a deal.
325
00:19:14,200 --> 00:19:18,500
You won't be spotted by the
lookout out front from here.
326
00:19:18,500 --> 00:19:21,650
Then I'll use this door to enter tonight.
327
00:19:21,650 --> 00:19:23,680
I'll be waiting for you.
328
00:19:30,440 --> 00:19:31,340
Um...
329
00:19:32,640 --> 00:19:35,560
I'm sorry for being selfish.
330
00:19:35,560 --> 00:19:38,230
I'm the one who suggested
he hire me as a bodyguard.
331
00:19:38,230 --> 00:19:41,990
But I told him the lookout was a bandit.
332
00:19:41,990 --> 00:19:43,980
Oh, that.
333
00:19:44,830 --> 00:19:46,660
I was able to smooth things over,
334
00:19:46,660 --> 00:19:49,490
and I didn't tell her
beforehand not to tell him.
335
00:19:50,120 --> 00:19:51,500
Well, you know.
336
00:19:52,420 --> 00:19:55,500
It's fine. Just be careful in the future.
337
00:19:55,780 --> 00:20:00,010
Your concerns are my concerns, too.
338
00:20:02,080 --> 00:20:03,010
Yes, Master.
339
00:20:03,680 --> 00:20:05,300
Thank you.
340
00:20:07,010 --> 00:20:11,020
{\an5}Vale, Vale Restaurant
341
00:20:26,030 --> 00:20:29,910
{\an7}Error
Image cannot be displayed.
342
00:20:29,790 --> 00:20:32,040
Master.
343
00:20:32,040 --> 00:20:42,170
{\an7}Error
Image cannot be displayed.
344
00:20:34,150 --> 00:20:38,350
Master, good morning.
345
00:20:38,350 --> 00:20:40,320
It's nearly time.
346
00:20:42,720 --> 00:20:44,800
Good morning, Roxanne.
347
00:20:49,560 --> 00:20:51,460
I'll be back.
348
00:20:52,280 --> 00:20:53,430
What are you doing?
349
00:20:54,630 --> 00:20:56,440
I'm going with you.
350
00:20:56,820 --> 00:20:57,540
What?
351
00:20:58,200 --> 00:20:59,260
I'm going, too.
352
00:21:02,160 --> 00:21:06,200
Fine, but stay in the
back as much as possible.
353
00:21:06,670 --> 00:21:07,420
Yes, Master.
354
00:21:08,200 --> 00:21:14,210
{\an5}Vale
Alan's Mansion, Rear Entrance
355
00:21:22,370 --> 00:21:24,110
I've been waiting for you.
356
00:21:40,960 --> 00:21:44,740
Don't be alarmed.
These are my combat slaves.
357
00:21:45,170 --> 00:21:46,490
I see.
358
00:21:46,740 --> 00:21:52,800
Mr. Michio, please wait with
us here until they act.
359
00:21:52,800 --> 00:21:53,980
Got it.
360
00:21:57,500 --> 00:21:58,520
Now, then...
361
00:22:07,010 --> 00:22:10,020
in the Labyrinth of Another World
362
00:22:07,010 --> 00:22:10,020
{\an8}Harem