1 00:00:01,980 --> 00:00:05,170 No hay monstruos, pero noto algo raro en la habitación. 2 00:00:05,370 --> 00:00:07,480 -Es una sala de espera. -¿Sala de espera? 3 00:00:07,680 --> 00:00:11,250 El jefe de este nivel está al otro lado de esta puerta. 4 00:00:16,850 --> 00:00:20,730 Entonces, si derrotamos al jefe que está al otro lado, 5 00:00:20,930 --> 00:00:24,170 se abrirá el camino para ir al segundo nivel, ¿no? 6 00:00:24,370 --> 00:00:25,430 Así es. 7 00:00:25,630 --> 00:00:30,500 Por cierto, a la cámara del jefe solo puede entrar un grupo. 8 00:00:30,890 --> 00:00:33,490 ¿Qué pasa si entran dos o más? 9 00:00:33,690 --> 00:00:38,650 El jefe no aparece y no se puede abrir la puerta al siguiente nivel. 10 00:00:38,850 --> 00:00:44,020 En caso de haber más de un grupo, cada uno debe esperar su turno. 11 00:00:44,450 --> 00:00:48,270 Claro. Por eso se llama "Sala de espera". 12 00:00:48,600 --> 00:00:50,330 ¿Está listo? 13 00:00:50,980 --> 00:00:53,730 Siempre con tantas ganas de gresca. 14 00:00:54,450 --> 00:00:55,780 Pero… 15 00:00:56,530 --> 00:00:58,780 Si es un jefe, 16 00:00:58,980 --> 00:01:00,810 debe de ser muy fuerte, ¿no? 17 00:01:01,290 --> 00:01:02,730 No pasa nada. 18 00:01:02,930 --> 00:01:06,960 El jefe del primer nivel no es rival para usted. 19 00:01:07,510 --> 00:01:09,620 Estás demasiado entusiasmada. 20 00:01:11,660 --> 00:01:14,170 Parece que no había nadie antes que nosotros. 21 00:01:14,610 --> 00:01:16,610 ¿Se abre sola? 22 00:01:17,390 --> 00:01:19,250 Bien, ¿vamos? 23 00:01:20,300 --> 00:01:21,300 Claro. 24 00:01:21,500 --> 00:01:24,330 Si tenemos suerte, podremos recoger equipamiento. 25 00:01:24,530 --> 00:01:25,750 ¿Equipamiento? 26 00:01:25,950 --> 00:01:30,300 A veces, cuando aniquilan al grupo anterior, se queda su equipo. 27 00:01:30,500 --> 00:01:35,480 ¿Eh? ¿Y eso es tener buena suerte? 28 00:01:41,580 --> 00:01:46,080 {\an8}Harem in the Labyrinth of Another World 29 00:03:11,270 --> 00:03:14,460 Parece una sala común y corriente. 30 00:03:19,230 --> 00:03:20,380 Aquí viene. 31 00:03:24,280 --> 00:03:26,760 Conque este es el jefe del nivel 1. 32 00:03:25,890 --> 00:03:27,890 {\an5}Árbol Arbolado: Nivel 1 33 00:03:27,890 --> 00:03:29,020 ¡Allá voy! 34 00:03:39,010 --> 00:03:42,240 No retrocede un pelo a pesar de los ataques. 35 00:03:42,440 --> 00:03:44,700 ¿Cómo debería atacar? 36 00:03:48,390 --> 00:03:50,040 ¡Buena reacción! 37 00:03:51,450 --> 00:03:52,570 ¿Qué tal? 38 00:03:56,580 --> 00:04:01,130 Aunque sea del nivel 1, sigue siendo un jefe. No caerá de un solo golpe. 39 00:04:01,130 --> 00:04:03,090 {\an5}Árbol Arbolado: Nivel 1 40 00:04:01,330 --> 00:04:02,790 En ese caso… 41 00:04:04,750 --> 00:04:06,500 ¡¿Qué tal esto?! 42 00:04:07,830 --> 00:04:09,090 ¡Ráfaga! 43 00:04:09,500 --> 00:04:11,500 ¿Ni siquiera eso sirve? 44 00:04:15,560 --> 00:04:18,070 {\an5}Árbol Arbolado: Nivel 1 45 00:04:16,120 --> 00:04:18,070 Otra vez. 46 00:04:18,290 --> 00:04:19,680 ¡Ráfaga! 47 00:04:25,750 --> 00:04:28,890 Amo, ¿se ha hecho daño? 48 00:04:29,310 --> 00:04:31,870 No. ¿Y tú, Roxanne? 49 00:04:32,390 --> 00:04:37,380 Estoy bien. A esa velocidad es fácil esquivarlo si te fijas bien. 50 00:04:37,780 --> 00:04:41,380 Pues a mí me parece impresionante. 51 00:04:41,580 --> 00:04:46,300 Un humano no podría moverse así. ¿Será una habilidad de los Guerreros Bestia? 52 00:04:46,500 --> 00:04:48,790 Oh, es una Hoja. 53 00:04:50,060 --> 00:04:58,810 {\an7}Ajustes de Clase del Grupo 54 00:04:50,060 --> 00:04:58,810 {\an7}Michio Kaga Roxanne 55 00:04:50,060 --> 00:04:58,810 {\an5}Clases Equipadas Primaria Guerrero Bestia: Nivel 6 Efecto: Mejora Media a Agilidad Mejora Menor a Resistencia Mejora Menor a Destreza Habilidad: Ataque Bestia 56 00:04:50,060 --> 00:04:58,810 {\an5}Clases Equipadas Primaria Guerrero Bestia: Nivel 6 Efecto: Mejora Media a Agilidad Mejora Menor a Resistencia Mejora Menor a Destreza Habilidad: Ataque Bestia 57 00:04:50,060 --> 00:04:58,810 {\an5}Clases Disponibles Guerrera: Nivel 1 Monje: Nivel 1 Exploradora: Nivel 1 Granjera: Nivel 1 58 00:04:50,710 --> 00:04:52,770 ¿"Ataque Bestia"? 59 00:04:52,970 --> 00:04:55,800 No parece tener relación con su velocidad. 60 00:04:55,810 --> 00:04:58,810 {\an5}Herbolaria: Nivel 1 61 00:04:56,300 --> 00:04:58,810 ¿Qué? Tiene una clase nueva. 62 00:04:59,010 --> 00:05:00,910 ¿Una Herbolaria? 63 00:05:01,110 --> 00:05:02,710 Sí, cierto. 64 00:05:02,910 --> 00:05:07,320 Los Herbolarios usan esto para fabricar medicinas. 65 00:05:08,100 --> 00:05:09,830 Vaya. 66 00:05:09,830 --> 00:05:12,200 {\an5}Hoja 67 00:05:10,070 --> 00:05:12,320 Entonces, es como una hierba medicinal. 68 00:05:12,520 --> 00:05:13,850 Pero antes de eso… 69 00:05:14,810 --> 00:05:19,100 Oye, Roxanne. ¿Qué tipo de habilidad es "Ataque Bestia"? 70 00:05:19,300 --> 00:05:25,480 Es una habilidad de los Guerreros Bestia que inflige gran daño a los monstruos. 71 00:05:25,880 --> 00:05:28,960 Pero me temo que no puedo usarla. Lo siento. 72 00:05:29,160 --> 00:05:31,100 ¿Eh? ¿No puedes? 73 00:05:31,350 --> 00:05:35,350 {\an7}Ajustes de Clase del Grupo 74 00:05:31,350 --> 00:05:35,350 {\an7}Inventario 75 00:05:31,350 --> 00:05:35,350 {\an7}Michio Kaga Roxanne 76 00:05:31,350 --> 00:05:35,350 {\an5}Guerrero Bestia: Nivel 6 Efecto: Mejora Media a Agilidad Mejora Menor a Resistencia Mejora Menor a Destreza Habilidad: Ataque Bestia 77 00:05:31,510 --> 00:05:35,350 Para usar esa habilidad debo poder recitar un hechizo. 78 00:05:35,550 --> 00:05:37,260 ¿Y no conoces el hechizo? 79 00:05:37,460 --> 00:05:41,290 No es eso. El hechizo aparece solo en mi cabeza. 80 00:05:41,490 --> 00:05:45,530 Pero a menos que lo pronuncie, acentúe y exprese sus matices 81 00:05:45,730 --> 00:05:49,420 a la perfección, el hechizo no se activará. 82 00:05:50,010 --> 00:05:51,370 Entiendo. 83 00:05:51,880 --> 00:05:56,370 En mi caso, siempre abrevio u omito el hechizo. 84 00:05:56,730 --> 00:05:59,380 Durante la invocación se está más indefenso 85 00:05:59,580 --> 00:06:04,380 y no se recomienda que principiantes como yo dependan de esas habilidades. 86 00:06:04,610 --> 00:06:06,060 Vale. 87 00:06:06,260 --> 00:06:09,600 Aunque Roxanne no parece una principiante. 88 00:06:11,830 --> 00:06:14,240 Conque aquí empieza el nivel 2. 89 00:06:14,440 --> 00:06:16,390 Sí, así es. 90 00:06:21,400 --> 00:06:23,150 {\an8}Laberinto de Vale Segundo Nivel 91 00:06:28,140 --> 00:06:32,160 Vaya, parece igual que el primer nivel. 92 00:06:32,850 --> 00:06:37,650 Roxanne. ¿Podemos volver y pelear con el jefe otra vez? 93 00:06:37,850 --> 00:06:39,650 Por supuesto. Adelante. 94 00:06:39,850 --> 00:06:45,670 Antes, al recoger la Hoja, Roxanne adquirió la clase "Herbolaria". 95 00:06:45,670 --> 00:06:48,670 {\an5}Clases Disponibles Guerrera: Nivel 1 Monje: Nivel 1 Exploradora: Nivel 1 Granjera: Nivel 1 Herbolaria: Nivel 1 96 00:06:46,070 --> 00:06:49,530 O sea, si yo también recojo una Hoja… 97 00:06:55,880 --> 00:06:57,490 ¿Eh? 98 00:07:02,390 --> 00:07:04,330 He salido al bosque. 99 00:07:05,010 --> 00:07:08,530 Entonces, no puedo volver del nivel 2 a la cámara del jefe. 100 00:07:08,730 --> 00:07:12,200 Debí suponerlo teniendo en cuenta que había una Sala de espera. 101 00:07:13,030 --> 00:07:15,750 Disculpe… eh… 102 00:07:16,200 --> 00:07:19,620 Oh, no. A este paso, Roxanne me perderá el respeto como amo. 103 00:07:20,130 --> 00:07:21,450 Claro. 104 00:07:22,140 --> 00:07:24,610 Conque este método no funciona. 105 00:07:24,810 --> 00:07:27,360 Qué experimento tan interesante. 106 00:07:30,650 --> 00:07:33,760 Ah, era un experimento. 107 00:07:34,030 --> 00:07:36,320 Genial, ha colado. 108 00:07:39,270 --> 00:07:41,270 {\an8}Laberinto de Vale Segundo Nivel Sala de espera del Jefe 109 00:07:41,960 --> 00:07:43,790 Bien, en marcha. 110 00:07:43,990 --> 00:07:45,010 Sí. 111 00:07:50,370 --> 00:07:53,710 Al ser la segunda vez, puedo estar más relajado. 112 00:07:53,910 --> 00:07:57,620 Pero no debo bajar la guardia. La seguridad es lo primero. 113 00:07:58,870 --> 00:08:00,620 ¡Oh, no! ¿Usa magia? 114 00:08:16,790 --> 00:08:17,930 ¡Ahora! 115 00:08:24,180 --> 00:08:25,910 Al final ha salido bien. 116 00:08:26,110 --> 00:08:27,930 Sí, pero… 117 00:08:28,130 --> 00:08:29,440 ¿Qué pasa? 118 00:08:29,640 --> 00:08:32,950 El círculo mágico ha desaparecido de repente. 119 00:08:34,150 --> 00:08:36,370 Ah, eso es… 120 00:08:37,990 --> 00:08:39,830 gracias a esta espada. 121 00:08:39,990 --> 00:08:41,750 {\an7}Valorar 122 00:08:39,990 --> 00:08:41,750 {\an7}Durandal 123 00:08:39,990 --> 00:08:41,750 {\an7}Capacidad de ataque x 5 124 00:08:39,990 --> 00:08:41,750 {\an7}Absorbe HP 125 00:08:39,990 --> 00:08:41,750 {\an7}Absorbe MP 126 00:08:39,990 --> 00:08:41,750 {\an7}Interrumpe hechizos 127 00:08:42,790 --> 00:08:45,300 No esperaba menos de su espada. 128 00:08:51,710 --> 00:08:54,970 {\an7}Clases Equipadas 129 00:08:51,710 --> 00:08:54,970 {\an7}Clases Disponibles 130 00:08:51,710 --> 00:08:54,970 {\an5}Primera Explorador: Nivel 13 Segunda Héroe: Nivel 7 Tercera Monje: Nivel 3 Cuarta Espadachín: Nivel 8 131 00:08:51,710 --> 00:08:54,970 {\an5}Espadachín: Nivel 10 Aldeano: Nivel 5 Monje: Nivel 3 Herbolario: Nivel 1 132 00:08:51,710 --> 00:09:00,720 {\an7}Ajustes de Clase del Grupo 133 00:08:51,710 --> 00:09:00,720 {\an7}Michio Kaga Roxanne 134 00:08:52,290 --> 00:08:54,810 Vaya, ahí está. 135 00:08:55,260 --> 00:08:58,890 Sí, me dijo que los Herbolarios podían crear medicinas. 136 00:09:01,170 --> 00:09:03,030 Crear medicina. 137 00:09:07,000 --> 00:09:08,300 Toma ya. 138 00:09:08,500 --> 00:09:11,280 ¿Qué? ¡Es increíble, amo! 139 00:09:11,480 --> 00:09:13,020 Guarda el secreto, ¿vale? 140 00:09:13,490 --> 00:09:15,650 {\an5}Antídoto para veneno 141 00:09:13,880 --> 00:09:15,650 ¿Antídoto para veneno? 142 00:09:16,260 --> 00:09:19,660 ¿Hay monstruos que usan veneno? 143 00:09:19,960 --> 00:09:22,610 Sí, dicen que la mayoría son venenosos. 144 00:09:22,910 --> 00:09:26,670 Haberlo dicho antes. 145 00:09:35,170 --> 00:09:36,930 Disculpe la espera. 146 00:09:36,930 --> 00:09:41,310 {\an5}Pastilla Fortificante 147 00:09:37,300 --> 00:09:41,310 {\an5}Pastilla Nutricional 148 00:09:37,680 --> 00:09:41,310 {\an5}Medicina Despetrificadora 149 00:09:38,050 --> 00:09:41,310 {\an5}Medicina Desparalizadora 150 00:09:38,980 --> 00:09:41,310 En total son 640 nars, ¿no? 151 00:09:43,300 --> 00:09:44,340 Sí. 152 00:09:52,650 --> 00:09:54,140 Ahora que lo pienso… 153 00:09:54,440 --> 00:09:57,200 {\an5}Ajustes de Personaje 154 00:09:54,440 --> 00:09:57,200 {\an7}Atributos Equipo extra Encantamientos extra Habilidades extra 155 00:09:54,440 --> 00:09:57,200 {\an5}Aumenta Descuento 30 % 156 00:09:54,440 --> 00:09:57,200 {\an5}Armas extra 157 00:09:54,440 --> 00:09:57,200 {\an5}Hechizos Rápidos 158 00:09:54,440 --> 00:09:57,200 {\an5}Tasa de Golpes Críticos 159 00:09:54,840 --> 00:09:57,200 nunca me hacen descuento aquí. 160 00:09:57,870 --> 00:10:03,010 El comerciante de esclavos y el dueño de la posada sí me descontaron el 30 %. 161 00:10:03,910 --> 00:10:09,280 Claro, los Comerciantes tienen una habilidad que los ayuda a hacer cuentas. 162 00:10:08,460 --> 00:10:16,970 {\an5}Ajustes de Clase del Grupo 163 00:10:08,460 --> 00:10:16,970 {\an5}Michio Kaga Roxanne 164 00:10:08,460 --> 00:10:16,970 {\an5}Comerciante: Nivel 1 Habilidad: Cálculo 165 00:10:09,480 --> 00:10:11,250 Sí, se llamaba "Cálculo". 166 00:10:11,450 --> 00:10:16,530 Tal vez las habilidades de regateo actúen directamente sobre Cálculo. 167 00:10:16,970 --> 00:10:26,980 {\an8}Cálculo 168 00:10:16,970 --> 00:10:26,980 {\an8}Descuento 30 % 169 00:10:17,290 --> 00:10:21,590 Seguro que por eso puedo hacer cálculos complejos en un segundo. 170 00:10:21,950 --> 00:10:26,980 En ese caso, entiendo por qué el descuento no funciona aquí. 171 00:10:27,630 --> 00:10:29,770 Sí, es el total exacto. 172 00:10:29,970 --> 00:10:31,730 Muchas gracias. 173 00:10:33,070 --> 00:10:34,860 Ya tenemos medicinas. 174 00:10:35,060 --> 00:10:37,790 Aún es temprano. ¿Volvemos al laberinto? 175 00:10:37,990 --> 00:10:38,990 Claro. 176 00:10:45,120 --> 00:10:49,290 {\an8}Laberinto de Vale Segundo Nivel 177 00:10:46,530 --> 00:10:49,290 Es por aquí. Estamos muy cerca. 178 00:10:55,880 --> 00:10:59,630 {\an5}Árbol Aguja: Nivel 2 179 00:10:56,200 --> 00:10:59,250 ¿Es de Nivel 2? ¿Es porque estamos en el segundo nivel? 180 00:11:00,670 --> 00:11:02,370 Veo algo al fondo. 181 00:11:03,090 --> 00:11:04,320 Valorar. 182 00:11:04,510 --> 00:11:05,890 {\an5}Oruga Verde: Nivel 2 183 00:11:06,090 --> 00:11:07,410 ¡Qué asco! 184 00:11:07,610 --> 00:11:10,380 ¿Es uno de los monstruos de este nivel? 185 00:11:11,050 --> 00:11:12,790 Yo iré por el Árbol Aguja. 186 00:11:12,990 --> 00:11:15,850 En ese caso, yo me ocuparé de la Oruga Verde. 187 00:11:17,110 --> 00:11:20,370 Comprobaré la fuerza de los de nivel 2. 188 00:11:22,150 --> 00:11:26,200 ¿De un solo golpe? Bueno, yo también he subido de nivel. 189 00:11:33,570 --> 00:11:36,560 Como siempre, ni siquiera pueden rozarla. 190 00:11:37,870 --> 00:11:41,870 A diferencia del árbol, es fácil reconocer la espalda. 191 00:11:42,070 --> 00:11:45,510 Puedo atacar por detrás sin problemas. 192 00:11:48,590 --> 00:11:50,600 Este también muere de un golpe. 193 00:11:51,100 --> 00:11:53,480 {\an5}Hilo 194 00:11:54,870 --> 00:11:58,730 ¿Han aparecido dos monstruos porque estamos en el nivel 2? 195 00:11:58,930 --> 00:12:00,100 Así es. 196 00:12:00,300 --> 00:12:03,680 Entonces, ¿en el nivel 3 aparecen de tres en tres? 197 00:12:03,880 --> 00:12:07,390 No, eso ocurre a partir del nivel 4. 198 00:12:07,590 --> 00:12:10,580 Dicen que en el nivel 8 aparecen cuatro. 199 00:12:10,780 --> 00:12:13,770 Seguro que en el nivel 16 aparecen cinco 200 00:12:13,970 --> 00:12:17,290 y si llegamos al nivel 32, allí habrá seis. 201 00:12:19,330 --> 00:12:20,460 Ahí están. 202 00:12:22,950 --> 00:12:25,220 Ahora son dos orugas, ¿eh? 203 00:12:25,610 --> 00:12:28,470 Todavía no nos ven. En ese caso… 204 00:12:28,670 --> 00:12:31,140 -¡El que ataca primero, gana! -¡Sí! 205 00:12:31,880 --> 00:12:33,730 Me ocuparé de la de delante. 206 00:12:33,930 --> 00:12:35,150 Cuento contigo. 207 00:12:42,380 --> 00:12:44,170 ¡Aquí viene, amo! 208 00:12:58,280 --> 00:12:59,840 ¿Me ha atacado a mí? 209 00:13:02,300 --> 00:13:03,340 ¡Amo! 210 00:13:03,540 --> 00:13:05,740 Mierda, Roxanne no llegará a tiempo. 211 00:13:05,940 --> 00:13:08,140 En ese caso, lo recibiré. 212 00:13:10,100 --> 00:13:12,360 Gracias por acercarte tanto. 213 00:13:12,560 --> 00:13:14,390 ¡Esto es por lo de antes! 214 00:13:20,670 --> 00:13:25,650 Perdón. Dejé que se moviera a un punto desde el que podía atacarnos a ambos. 215 00:13:25,850 --> 00:13:29,770 No te preocupes. Por cierto, ese hilo es un incordio. 216 00:13:29,970 --> 00:13:33,230 A partir de ahora, intentemos derrotar primero a las orugas. 217 00:13:33,430 --> 00:13:35,620 Tiene razón. 218 00:13:36,160 --> 00:13:38,120 {\an8}Vale Plaza de Vale 219 00:13:42,830 --> 00:13:47,140 El problema sería enfrentarnos a una gran cantidad de orugas. 220 00:13:47,340 --> 00:13:50,880 Mientras no podamos usar magia para atacarlas a todas a la vez, 221 00:13:51,080 --> 00:13:53,740 deberemos ir con calma o idear un plan. 222 00:13:54,340 --> 00:13:59,210 Si ese laberinto se vuelve muy peligroso, podríamos probar con otro, 223 00:13:59,410 --> 00:14:02,090 pero eso nos crearía un mal hábito. 224 00:14:05,630 --> 00:14:06,810 Roxanne. 225 00:14:13,830 --> 00:14:15,600 ¿Amo? 226 00:14:16,010 --> 00:14:17,980 Trata de ser discreta. 227 00:14:18,180 --> 00:14:19,920 ¿Eh? Sí. 228 00:14:20,290 --> 00:14:24,490 ¿Ves a ese hombre escondido entre esos edificios más adelante? 229 00:14:25,700 --> 00:14:29,010 -Sí. -¿Qué está mirando? 230 00:14:29,210 --> 00:14:30,690 Pues… 231 00:14:35,380 --> 00:14:37,380 la mansión donde vivía antes. 232 00:14:37,830 --> 00:14:42,190 ¿Quién será? No parece un cliente. 233 00:14:42,420 --> 00:14:45,640 No es un cliente y no parece querer hacer negocios. 234 00:14:46,090 --> 00:14:47,190 Valorar. 235 00:14:47,440 --> 00:14:52,450 {\an5}Ladrón: Nivel 3 236 00:14:48,430 --> 00:14:51,570 Escucha, Roxanne. Ese tipo es… 237 00:14:52,950 --> 00:14:54,330 un bandido. 238 00:15:00,460 --> 00:15:02,960 {\an8}Vale Mansión de Alan 239 00:15:04,830 --> 00:15:06,080 Vaya. 240 00:15:06,450 --> 00:15:09,840 Entonces, hay alguien vigilando mi mansión. 241 00:15:10,220 --> 00:15:11,280 Así es. 242 00:15:11,480 --> 00:15:16,100 No tenía buena pinta, por lo que decidí avisar. 243 00:15:16,300 --> 00:15:18,910 Muchas gracias por tomarse la molestia. 244 00:15:19,110 --> 00:15:21,900 Muchos me guardan rencor por mi trabajo, 245 00:15:22,100 --> 00:15:26,210 así que no es algo tan poco común, pero estaré alerta. 246 00:15:26,410 --> 00:15:28,860 No se lo toma muy en serio. 247 00:15:29,060 --> 00:15:30,600 Disculpe… 248 00:15:31,020 --> 00:15:34,120 quien está vigilando la mansión es un bandido. 249 00:15:34,940 --> 00:15:37,120 ¿Un bandido? 250 00:15:37,340 --> 00:15:40,160 -Así es. -¿Cómo lo sabe? 251 00:15:40,360 --> 00:15:42,240 Sabía que lo preguntaría. 252 00:15:42,440 --> 00:15:46,460 Normalmente, no es algo que se pueda saber a simple vista. 253 00:15:46,840 --> 00:15:50,630 Lo vi un par de veces mientras reunía dinero para comprar a Roxanne. 254 00:15:51,490 --> 00:15:54,410 Comprendo, así que es por eso. 255 00:15:55,510 --> 00:15:58,960 Se me ocurre quién podría ser. 256 00:16:01,620 --> 00:16:05,650 Este asunto también tiene relación con usted. 257 00:16:07,850 --> 00:16:10,970 Es sobre el hombre joven que me vendió. 258 00:16:11,170 --> 00:16:13,650 Quien le robó en una aldea. 259 00:16:14,330 --> 00:16:15,780 Ah, él. 260 00:16:16,980 --> 00:16:18,910 ¿Qué ha sido de él? 261 00:16:19,110 --> 00:16:21,800 -Lo vendí ayer. -Entiendo. 262 00:16:22,000 --> 00:16:25,140 El comprador vino con otros dos hombres. 263 00:16:25,340 --> 00:16:30,910 Dijo que tenía que preparar algo y que vendría a por él mañana. 264 00:16:31,110 --> 00:16:33,420 ¿Eso no es inusual? 265 00:16:33,620 --> 00:16:35,780 No es que nunca pase. 266 00:16:35,980 --> 00:16:40,430 Sin embargo, ahora que lo pienso, sí me pareció algo extraño. 267 00:16:40,750 --> 00:16:45,120 El cliente vino con dos hombres. Mientras uno me hacía preguntas, 268 00:16:45,320 --> 00:16:48,690 el otro le dijo algo al joven. 269 00:16:48,990 --> 00:16:52,100 La Bandana de Ladrón que robó ese hombre 270 00:16:52,300 --> 00:16:55,200 no es un equipo que la gente normal suela tener. 271 00:16:55,650 --> 00:16:59,200 ¿Insinúa que desde antes tenía lazos con los bandidos? 272 00:16:59,490 --> 00:17:02,730 Lo lógico sería pensar eso, ¿no cree? 273 00:17:03,230 --> 00:17:05,450 ¿Dónde está ese hombre ahora? 274 00:17:06,160 --> 00:17:08,170 En una habitación al fondo. 275 00:17:08,370 --> 00:17:10,160 ¿Puede entrar y salir libremente? 276 00:17:10,360 --> 00:17:15,060 Como ya me pagaron, ya no es de mi propiedad. 277 00:17:15,420 --> 00:17:19,920 Por petición de su comprador, está en un cuarto sin cerradura. 278 00:17:20,120 --> 00:17:23,860 Entonces, ¿sería posible que saliera de ahí mientras todos duermen 279 00:17:24,060 --> 00:17:26,980 y abriese la puerta para dejar entrar a los bandidos? 280 00:17:27,180 --> 00:17:30,240 Es posible. De hecho, imagino que es lo que hará. 281 00:17:31,350 --> 00:17:34,990 Si lo sabe, ¿cómo puede estar tan tranquilo? 282 00:17:35,190 --> 00:17:37,120 Incluso de noche, 283 00:17:37,320 --> 00:17:42,070 sería difícil que un grupo grande atacara una mansión en plena ciudad. 284 00:17:42,270 --> 00:17:45,000 Además, tengo esclavos de pelea. 285 00:17:45,340 --> 00:17:48,690 Nunca perdería frente a unos simples bandidos. 286 00:17:50,500 --> 00:17:51,860 Entiendo. 287 00:17:52,750 --> 00:17:54,550 Vamos, Roxanne. 288 00:17:57,140 --> 00:18:01,050 Ya le advertimos. El resto es su problema. 289 00:18:04,700 --> 00:18:07,850 Me vendieron como esclava a esta casa, 290 00:18:08,050 --> 00:18:10,230 pero me trataron muy bien. 291 00:18:10,430 --> 00:18:13,230 Hay una anciana que fue muy buena conmigo. 292 00:18:13,710 --> 00:18:15,360 ¿Te preocupa? 293 00:18:17,290 --> 00:18:18,360 Sí. 294 00:18:23,090 --> 00:18:25,080 ¿Qué me dice, señor Alan? 295 00:18:25,450 --> 00:18:28,620 ¿Me contrataría como guardaespaldas? 296 00:18:28,980 --> 00:18:32,130 ¿A usted, señor Michio? 297 00:18:32,330 --> 00:18:38,090 Así es. No me gustaría que un esclavo que le vendí, le causara problemas. 298 00:18:38,290 --> 00:18:40,690 Además, hay algo que quiero comprobar. 299 00:18:40,890 --> 00:18:42,380 Amo. 300 00:18:44,100 --> 00:18:45,780 Muchas gracias. 301 00:18:46,600 --> 00:18:48,080 Tranquila. 302 00:18:51,420 --> 00:18:54,560 En ese caso, acepto su oferta. 303 00:18:54,760 --> 00:18:56,650 En cuanto al pago… 304 00:18:56,870 --> 00:18:58,810 Veamos… 305 00:18:59,010 --> 00:19:00,920 ¿Qué tal mil nars? 306 00:19:01,050 --> 00:19:02,150 Desde luego, 307 00:19:02,300 --> 00:19:06,850 le daré el equipo e Intelligence Cards de los bandidos que derrote. 308 00:19:07,050 --> 00:19:08,410 Trato hecho. 309 00:19:14,180 --> 00:19:18,220 El hombre que está vigilando no los verá aquí. 310 00:19:18,420 --> 00:19:21,380 En ese caso, de noche también usaremos esta entrada. 311 00:19:21,580 --> 00:19:23,470 Los espero. 312 00:19:30,300 --> 00:19:31,500 Disculpe… 313 00:19:32,550 --> 00:19:35,360 Perdón por ser tan caprichosa. 314 00:19:35,560 --> 00:19:38,230 Yo sugerí lo de ser guardaespaldas. 315 00:19:38,430 --> 00:19:41,990 Pero le dije que era un bandido sin su permiso. 316 00:19:42,190 --> 00:19:44,050 Ah, eso. 317 00:19:44,770 --> 00:19:49,500 Pude convencerlo sin problemas y a ella no le dije que guardara el secreto… 318 00:19:49,990 --> 00:19:51,510 Bueno, pero no pasó nada. 319 00:19:52,290 --> 00:19:55,500 Tranqui. Solo ten más cuidado de ahora en adelante. 320 00:19:55,730 --> 00:20:00,010 Tus preocupaciones también son mías. 321 00:20:01,910 --> 00:20:03,020 ¡Sí! 322 00:20:03,580 --> 00:20:05,320 ¡Muchas gracias! 323 00:20:07,010 --> 00:20:11,020 {\an8}Vale Posada de Vale 324 00:20:26,030 --> 00:20:29,910 {\an8}m 0 0 l 202 0 202 12 0 12 325 00:20:26,030 --> 00:20:29,910 {\an8}m 0 0 l 200 0 200 20 0 20 326 00:20:26,030 --> 00:20:29,910 {\an8}Error al cargar 327 00:20:26,030 --> 00:20:29,910 {\an8}No se puede mostrar esta imagen 328 00:20:29,630 --> 00:20:32,040 Amo… 329 00:20:32,040 --> 00:20:42,170 {\an8}m 0 0 l 202 0 202 12 0 12 330 00:20:32,040 --> 00:20:42,170 {\an8}m 0 0 l 200 0 200 20 0 20 331 00:20:32,040 --> 00:20:42,170 {\an8}Error al cargar 332 00:20:32,040 --> 00:20:42,170 {\an8}No se puede mostrar esta imagen 333 00:20:34,060 --> 00:20:35,850 Amo… 334 00:20:36,360 --> 00:20:40,380 Buenos días. Ya casi es la hora. 335 00:20:42,650 --> 00:20:44,800 Buenos días, Roxanne. 336 00:20:49,500 --> 00:20:51,530 Bien, ya me voy. 337 00:20:52,120 --> 00:20:53,420 ¿Qué haces? 338 00:20:54,540 --> 00:20:56,120 Yo también iré. 339 00:20:56,730 --> 00:20:57,940 ¿Qué? 340 00:20:58,170 --> 00:20:59,340 Iré. 341 00:21:02,010 --> 00:21:06,200 De acuerdo, pero intenta quedarte en la retaguardia. 342 00:21:06,550 --> 00:21:07,560 Sí. 343 00:21:08,200 --> 00:21:14,210 {\an8}Vale Mansión de Alan • Entrada trasera 344 00:21:22,280 --> 00:21:24,240 Lo esperábamos. 345 00:21:40,930 --> 00:21:44,740 Descuide. Son mis esclavos de pelea. 346 00:21:45,090 --> 00:21:46,490 Ya veo. 347 00:21:46,690 --> 00:21:52,510 Por favor, espere aquí con nosotros hasta que veamos algún movimiento. 348 00:21:52,710 --> 00:21:54,070 Entendido. 349 00:21:57,500 --> 00:21:58,640 Bien. 350 00:22:07,010 --> 00:22:10,010 {\an8}Harem in the Labyrinth of Another World 351 00:22:10,920 --> 00:22:15,240 Ahora le presentaré al producto perfecto para usted. 352 00:22:15,440 --> 00:22:17,980 Venga, vamos al cuarto del fondo. 353 00:22:35,580 --> 00:22:38,960 No es solo su apariencia. Sus movimientos son muy precisos. 354 00:22:42,540 --> 00:22:45,890 Un artículo de tamaña calidad no se ve todos los días. 355 00:22:46,090 --> 00:22:47,720 ¡Y qué suave es! 356 00:22:47,920 --> 00:22:50,600 No es fácil imitar esta belleza. 357 00:22:50,800 --> 00:22:52,970 Pero ¿por qué vende algo tan maravilloso? 358 00:22:53,170 --> 00:22:56,680 Un producto tan bueno, merece un dueño digno de él. 359 00:22:58,240 --> 00:23:00,270 Gracias por hacer negocios con nosotros. 360 00:23:35,850 --> 00:23:38,480 Que sean felices toda la eternidad.