1
00:00:01,980 --> 00:00:05,170
No hay monstruos,
pero noto algo raro en la habitación.
2
00:00:05,370 --> 00:00:07,480
-Es una sala de espera.
-¿Sala de espera?
3
00:00:07,680 --> 00:00:11,250
El jefe de este nivel está
al otro lado de esta puerta.
4
00:00:16,850 --> 00:00:20,730
Entonces, si derrotamos al jefe
que está al otro lado,
5
00:00:20,930 --> 00:00:24,170
se abrirá el camino
para ir al segundo nivel, ¿no?
6
00:00:24,370 --> 00:00:25,430
Así es.
7
00:00:25,630 --> 00:00:30,500
Por cierto, a la cámara del jefe
solo puede entrar un grupo.
8
00:00:30,890 --> 00:00:33,490
¿Qué pasa si entran dos o más?
9
00:00:33,690 --> 00:00:38,650
El jefe no aparece y no se puede
abrir la puerta al siguiente nivel.
10
00:00:38,850 --> 00:00:44,020
En caso de haber más de un grupo,
cada uno debe esperar su turno.
11
00:00:44,450 --> 00:00:48,270
Claro. Por eso
se llama "Sala de espera".
12
00:00:48,600 --> 00:00:50,330
¿Está listo?
13
00:00:50,980 --> 00:00:53,730
Siempre con tantas ganas de gresca.
14
00:00:54,450 --> 00:00:55,780
Pero…
15
00:00:56,530 --> 00:00:58,780
Si es un jefe,
16
00:00:58,980 --> 00:01:00,810
debe de ser muy fuerte, ¿no?
17
00:01:01,290 --> 00:01:02,730
No pasa nada.
18
00:01:02,930 --> 00:01:06,960
El jefe del primer nivel
no es rival para usted.
19
00:01:07,510 --> 00:01:09,620
Estás demasiado entusiasmada.
20
00:01:11,660 --> 00:01:14,170
Parece que no había nadie
antes que nosotros.
21
00:01:14,610 --> 00:01:16,610
¿Se abre sola?
22
00:01:17,390 --> 00:01:19,250
Bien, ¿vamos?
23
00:01:20,300 --> 00:01:21,300
Claro.
24
00:01:21,500 --> 00:01:24,330
Si tenemos suerte,
podremos recoger equipamiento.
25
00:01:24,530 --> 00:01:25,750
¿Equipamiento?
26
00:01:25,950 --> 00:01:30,300
A veces, cuando aniquilan
al grupo anterior, se queda su equipo.
27
00:01:30,500 --> 00:01:35,480
¿Eh? ¿Y eso es tener buena suerte?
28
00:01:41,580 --> 00:01:46,080
{\an8}Harem in the Labyrinth of Another World
29
00:03:11,270 --> 00:03:14,460
Parece una sala común y corriente.
30
00:03:19,230 --> 00:03:20,380
Aquí viene.
31
00:03:24,280 --> 00:03:26,760
Conque este es el jefe del nivel 1.
32
00:03:25,890 --> 00:03:27,890
{\an5}Árbol Arbolado: Nivel 1
33
00:03:27,890 --> 00:03:29,020
¡Allá voy!
34
00:03:39,010 --> 00:03:42,240
No retrocede un pelo
a pesar de los ataques.
35
00:03:42,440 --> 00:03:44,700
¿Cómo debería atacar?
36
00:03:48,390 --> 00:03:50,040
¡Buena reacción!
37
00:03:51,450 --> 00:03:52,570
¿Qué tal?
38
00:03:56,580 --> 00:04:01,130
Aunque sea del nivel 1, sigue siendo
un jefe. No caerá de un solo golpe.
39
00:04:01,130 --> 00:04:03,090
{\an5}Árbol Arbolado: Nivel 1
40
00:04:01,330 --> 00:04:02,790
En ese caso…
41
00:04:04,750 --> 00:04:06,500
¡¿Qué tal esto?!
42
00:04:07,830 --> 00:04:09,090
¡Ráfaga!
43
00:04:09,500 --> 00:04:11,500
¿Ni siquiera eso sirve?
44
00:04:15,560 --> 00:04:18,070
{\an5}Árbol Arbolado: Nivel 1
45
00:04:16,120 --> 00:04:18,070
Otra vez.
46
00:04:18,290 --> 00:04:19,680
¡Ráfaga!
47
00:04:25,750 --> 00:04:28,890
Amo, ¿se ha hecho daño?
48
00:04:29,310 --> 00:04:31,870
No. ¿Y tú, Roxanne?
49
00:04:32,390 --> 00:04:37,380
Estoy bien. A esa velocidad es fácil
esquivarlo si te fijas bien.
50
00:04:37,780 --> 00:04:41,380
Pues a mí me parece impresionante.
51
00:04:41,580 --> 00:04:46,300
Un humano no podría moverse así. ¿Será
una habilidad de los Guerreros Bestia?
52
00:04:46,500 --> 00:04:48,790
Oh, es una Hoja.
53
00:04:50,060 --> 00:04:58,810
{\an7}Ajustes de Clase del Grupo
54
00:04:50,060 --> 00:04:58,810
{\an7}Michio Kaga
Roxanne
55
00:04:50,060 --> 00:04:58,810
{\an5}Clases Equipadas
Primaria Guerrero Bestia: Nivel 6
Efecto: Mejora Media a Agilidad
Mejora Menor a Resistencia
Mejora Menor a Destreza
Habilidad: Ataque Bestia
56
00:04:50,060 --> 00:04:58,810
{\an5}Clases Equipadas
Primaria Guerrero Bestia: Nivel 6
Efecto: Mejora Media a Agilidad
Mejora Menor a Resistencia
Mejora Menor a Destreza
Habilidad: Ataque Bestia
57
00:04:50,060 --> 00:04:58,810
{\an5}Clases Disponibles
Guerrera: Nivel 1
Monje: Nivel 1
Exploradora: Nivel 1
Granjera: Nivel 1
58
00:04:50,710 --> 00:04:52,770
¿"Ataque Bestia"?
59
00:04:52,970 --> 00:04:55,800
No parece tener relación
con su velocidad.
60
00:04:55,810 --> 00:04:58,810
{\an5}Herbolaria: Nivel 1
61
00:04:56,300 --> 00:04:58,810
¿Qué? Tiene una clase nueva.
62
00:04:59,010 --> 00:05:00,910
¿Una Herbolaria?
63
00:05:01,110 --> 00:05:02,710
Sí, cierto.
64
00:05:02,910 --> 00:05:07,320
Los Herbolarios usan esto
para fabricar medicinas.
65
00:05:08,100 --> 00:05:09,830
Vaya.
66
00:05:09,830 --> 00:05:12,200
{\an5}Hoja
67
00:05:10,070 --> 00:05:12,320
Entonces, es como una hierba medicinal.
68
00:05:12,520 --> 00:05:13,850
Pero antes de eso…
69
00:05:14,810 --> 00:05:19,100
Oye, Roxanne. ¿Qué tipo
de habilidad es "Ataque Bestia"?
70
00:05:19,300 --> 00:05:25,480
Es una habilidad de los Guerreros Bestia
que inflige gran daño a los monstruos.
71
00:05:25,880 --> 00:05:28,960
Pero me temo
que no puedo usarla. Lo siento.
72
00:05:29,160 --> 00:05:31,100
¿Eh? ¿No puedes?
73
00:05:31,350 --> 00:05:35,350
{\an7}Ajustes de Clase del Grupo
74
00:05:31,350 --> 00:05:35,350
{\an7}Inventario
75
00:05:31,350 --> 00:05:35,350
{\an7}Michio Kaga
Roxanne
76
00:05:31,350 --> 00:05:35,350
{\an5}Guerrero Bestia: Nivel 6
Efecto: Mejora Media a Agilidad
Mejora Menor a Resistencia
Mejora Menor a Destreza
Habilidad: Ataque Bestia
77
00:05:31,510 --> 00:05:35,350
Para usar esa habilidad
debo poder recitar un hechizo.
78
00:05:35,550 --> 00:05:37,260
¿Y no conoces el hechizo?
79
00:05:37,460 --> 00:05:41,290
No es eso. El hechizo
aparece solo en mi cabeza.
80
00:05:41,490 --> 00:05:45,530
Pero a menos que lo pronuncie,
acentúe y exprese sus matices
81
00:05:45,730 --> 00:05:49,420
a la perfección,
el hechizo no se activará.
82
00:05:50,010 --> 00:05:51,370
Entiendo.
83
00:05:51,880 --> 00:05:56,370
En mi caso,
siempre abrevio u omito el hechizo.
84
00:05:56,730 --> 00:05:59,380
Durante la invocación
se está más indefenso
85
00:05:59,580 --> 00:06:04,380
y no se recomienda que principiantes
como yo dependan de esas habilidades.
86
00:06:04,610 --> 00:06:06,060
Vale.
87
00:06:06,260 --> 00:06:09,600
Aunque Roxanne
no parece una principiante.
88
00:06:11,830 --> 00:06:14,240
Conque aquí empieza el nivel 2.
89
00:06:14,440 --> 00:06:16,390
Sí, así es.
90
00:06:21,400 --> 00:06:23,150
{\an8}Laberinto de Vale
Segundo Nivel
91
00:06:28,140 --> 00:06:32,160
Vaya, parece igual que el primer nivel.
92
00:06:32,850 --> 00:06:37,650
Roxanne. ¿Podemos volver
y pelear con el jefe otra vez?
93
00:06:37,850 --> 00:06:39,650
Por supuesto. Adelante.
94
00:06:39,850 --> 00:06:45,670
Antes, al recoger la Hoja,
Roxanne adquirió la clase "Herbolaria".
95
00:06:45,670 --> 00:06:48,670
{\an5}Clases Disponibles
Guerrera: Nivel 1
Monje: Nivel 1
Exploradora: Nivel 1
Granjera: Nivel 1
Herbolaria: Nivel 1
96
00:06:46,070 --> 00:06:49,530
O sea, si yo también
recojo una Hoja…
97
00:06:55,880 --> 00:06:57,490
¿Eh?
98
00:07:02,390 --> 00:07:04,330
He salido al bosque.
99
00:07:05,010 --> 00:07:08,530
Entonces, no puedo volver
del nivel 2 a la cámara del jefe.
100
00:07:08,730 --> 00:07:12,200
Debí suponerlo teniendo en cuenta
que había una Sala de espera.
101
00:07:13,030 --> 00:07:15,750
Disculpe… eh…
102
00:07:16,200 --> 00:07:19,620
Oh, no. A este paso,
Roxanne me perderá el respeto como amo.
103
00:07:20,130 --> 00:07:21,450
Claro.
104
00:07:22,140 --> 00:07:24,610
Conque este método no funciona.
105
00:07:24,810 --> 00:07:27,360
Qué experimento tan interesante.
106
00:07:30,650 --> 00:07:33,760
Ah, era un experimento.
107
00:07:34,030 --> 00:07:36,320
Genial, ha colado.
108
00:07:39,270 --> 00:07:41,270
{\an8}Laberinto de Vale
Segundo Nivel
Sala de espera del Jefe
109
00:07:41,960 --> 00:07:43,790
Bien, en marcha.
110
00:07:43,990 --> 00:07:45,010
Sí.
111
00:07:50,370 --> 00:07:53,710
Al ser la segunda vez,
puedo estar más relajado.
112
00:07:53,910 --> 00:07:57,620
Pero no debo bajar la guardia.
La seguridad es lo primero.
113
00:07:58,870 --> 00:08:00,620
¡Oh, no! ¿Usa magia?
114
00:08:16,790 --> 00:08:17,930
¡Ahora!
115
00:08:24,180 --> 00:08:25,910
Al final ha salido bien.
116
00:08:26,110 --> 00:08:27,930
Sí, pero…
117
00:08:28,130 --> 00:08:29,440
¿Qué pasa?
118
00:08:29,640 --> 00:08:32,950
El círculo mágico
ha desaparecido de repente.
119
00:08:34,150 --> 00:08:36,370
Ah, eso es…
120
00:08:37,990 --> 00:08:39,830
gracias a esta espada.
121
00:08:39,990 --> 00:08:41,750
{\an7}Valorar
122
00:08:39,990 --> 00:08:41,750
{\an7}Durandal
123
00:08:39,990 --> 00:08:41,750
{\an7}Capacidad de ataque x 5
124
00:08:39,990 --> 00:08:41,750
{\an7}Absorbe HP
125
00:08:39,990 --> 00:08:41,750
{\an7}Absorbe MP
126
00:08:39,990 --> 00:08:41,750
{\an7}Interrumpe hechizos
127
00:08:42,790 --> 00:08:45,300
No esperaba menos de su espada.
128
00:08:51,710 --> 00:08:54,970
{\an7}Clases Equipadas
129
00:08:51,710 --> 00:08:54,970
{\an7}Clases Disponibles
130
00:08:51,710 --> 00:08:54,970
{\an5}Primera Explorador: Nivel 13
Segunda Héroe: Nivel 7
Tercera Monje: Nivel 3
Cuarta Espadachín: Nivel 8
131
00:08:51,710 --> 00:08:54,970
{\an5}Espadachín: Nivel 10
Aldeano: Nivel 5
Monje: Nivel 3
Herbolario: Nivel 1
132
00:08:51,710 --> 00:09:00,720
{\an7}Ajustes de Clase del Grupo
133
00:08:51,710 --> 00:09:00,720
{\an7}Michio Kaga
Roxanne
134
00:08:52,290 --> 00:08:54,810
Vaya, ahí está.
135
00:08:55,260 --> 00:08:58,890
Sí, me dijo que los Herbolarios
podían crear medicinas.
136
00:09:01,170 --> 00:09:03,030
Crear medicina.
137
00:09:07,000 --> 00:09:08,300
Toma ya.
138
00:09:08,500 --> 00:09:11,280
¿Qué? ¡Es increíble, amo!
139
00:09:11,480 --> 00:09:13,020
Guarda el secreto, ¿vale?
140
00:09:13,490 --> 00:09:15,650
{\an5}Antídoto para veneno
141
00:09:13,880 --> 00:09:15,650
¿Antídoto para veneno?
142
00:09:16,260 --> 00:09:19,660
¿Hay monstruos que usan veneno?
143
00:09:19,960 --> 00:09:22,610
Sí, dicen que la mayoría son venenosos.
144
00:09:22,910 --> 00:09:26,670
Haberlo dicho antes.
145
00:09:35,170 --> 00:09:36,930
Disculpe la espera.
146
00:09:36,930 --> 00:09:41,310
{\an5}Pastilla Fortificante
147
00:09:37,300 --> 00:09:41,310
{\an5}Pastilla Nutricional
148
00:09:37,680 --> 00:09:41,310
{\an5}Medicina Despetrificadora
149
00:09:38,050 --> 00:09:41,310
{\an5}Medicina Desparalizadora
150
00:09:38,980 --> 00:09:41,310
En total son 640 nars, ¿no?
151
00:09:43,300 --> 00:09:44,340
Sí.
152
00:09:52,650 --> 00:09:54,140
Ahora que lo pienso…
153
00:09:54,440 --> 00:09:57,200
{\an5}Ajustes de Personaje
154
00:09:54,440 --> 00:09:57,200
{\an7}Atributos
Equipo extra
Encantamientos extra
Habilidades extra
155
00:09:54,440 --> 00:09:57,200
{\an5}Aumenta Descuento 30 %
156
00:09:54,440 --> 00:09:57,200
{\an5}Armas extra
157
00:09:54,440 --> 00:09:57,200
{\an5}Hechizos Rápidos
158
00:09:54,440 --> 00:09:57,200
{\an5}Tasa de Golpes Críticos
159
00:09:54,840 --> 00:09:57,200
nunca me hacen descuento aquí.
160
00:09:57,870 --> 00:10:03,010
El comerciante de esclavos y el dueño
de la posada sí me descontaron el 30 %.
161
00:10:03,910 --> 00:10:09,280
Claro, los Comerciantes tienen una
habilidad que los ayuda a hacer cuentas.
162
00:10:08,460 --> 00:10:16,970
{\an5}Ajustes de Clase del Grupo
163
00:10:08,460 --> 00:10:16,970
{\an5}Michio Kaga
Roxanne
164
00:10:08,460 --> 00:10:16,970
{\an5}Comerciante: Nivel 1
Habilidad: Cálculo
165
00:10:09,480 --> 00:10:11,250
Sí, se llamaba "Cálculo".
166
00:10:11,450 --> 00:10:16,530
Tal vez las habilidades de regateo
actúen directamente sobre Cálculo.
167
00:10:16,970 --> 00:10:26,980
{\an8}Cálculo
168
00:10:16,970 --> 00:10:26,980
{\an8}Descuento 30 %
169
00:10:17,290 --> 00:10:21,590
Seguro que por eso puedo hacer cálculos
complejos en un segundo.
170
00:10:21,950 --> 00:10:26,980
En ese caso, entiendo por qué
el descuento no funciona aquí.
171
00:10:27,630 --> 00:10:29,770
Sí, es el total exacto.
172
00:10:29,970 --> 00:10:31,730
Muchas gracias.
173
00:10:33,070 --> 00:10:34,860
Ya tenemos medicinas.
174
00:10:35,060 --> 00:10:37,790
Aún es temprano. ¿Volvemos al laberinto?
175
00:10:37,990 --> 00:10:38,990
Claro.
176
00:10:45,120 --> 00:10:49,290
{\an8}Laberinto de Vale
Segundo Nivel
177
00:10:46,530 --> 00:10:49,290
Es por aquí. Estamos muy cerca.
178
00:10:55,880 --> 00:10:59,630
{\an5}Árbol Aguja: Nivel 2
179
00:10:56,200 --> 00:10:59,250
¿Es de Nivel 2? ¿Es porque
estamos en el segundo nivel?
180
00:11:00,670 --> 00:11:02,370
Veo algo al fondo.
181
00:11:03,090 --> 00:11:04,320
Valorar.
182
00:11:04,510 --> 00:11:05,890
{\an5}Oruga Verde: Nivel 2
183
00:11:06,090 --> 00:11:07,410
¡Qué asco!
184
00:11:07,610 --> 00:11:10,380
¿Es uno de los monstruos de este nivel?
185
00:11:11,050 --> 00:11:12,790
Yo iré por el Árbol Aguja.
186
00:11:12,990 --> 00:11:15,850
En ese caso, yo me ocuparé
de la Oruga Verde.
187
00:11:17,110 --> 00:11:20,370
Comprobaré la fuerza de los de nivel 2.
188
00:11:22,150 --> 00:11:26,200
¿De un solo golpe? Bueno,
yo también he subido de nivel.
189
00:11:33,570 --> 00:11:36,560
Como siempre,
ni siquiera pueden rozarla.
190
00:11:37,870 --> 00:11:41,870
A diferencia del árbol,
es fácil reconocer la espalda.
191
00:11:42,070 --> 00:11:45,510
Puedo atacar por detrás sin problemas.
192
00:11:48,590 --> 00:11:50,600
Este también muere de un golpe.
193
00:11:51,100 --> 00:11:53,480
{\an5}Hilo
194
00:11:54,870 --> 00:11:58,730
¿Han aparecido dos monstruos
porque estamos en el nivel 2?
195
00:11:58,930 --> 00:12:00,100
Así es.
196
00:12:00,300 --> 00:12:03,680
Entonces, ¿en el nivel 3
aparecen de tres en tres?
197
00:12:03,880 --> 00:12:07,390
No, eso ocurre a partir del nivel 4.
198
00:12:07,590 --> 00:12:10,580
Dicen que en el nivel 8 aparecen cuatro.
199
00:12:10,780 --> 00:12:13,770
Seguro que en el nivel 16 aparecen cinco
200
00:12:13,970 --> 00:12:17,290
y si llegamos al nivel 32,
allí habrá seis.
201
00:12:19,330 --> 00:12:20,460
Ahí están.
202
00:12:22,950 --> 00:12:25,220
Ahora son dos orugas, ¿eh?
203
00:12:25,610 --> 00:12:28,470
Todavía no nos ven. En ese caso…
204
00:12:28,670 --> 00:12:31,140
-¡El que ataca primero, gana!
-¡Sí!
205
00:12:31,880 --> 00:12:33,730
Me ocuparé de la de delante.
206
00:12:33,930 --> 00:12:35,150
Cuento contigo.
207
00:12:42,380 --> 00:12:44,170
¡Aquí viene, amo!
208
00:12:58,280 --> 00:12:59,840
¿Me ha atacado a mí?
209
00:13:02,300 --> 00:13:03,340
¡Amo!
210
00:13:03,540 --> 00:13:05,740
Mierda, Roxanne no llegará a tiempo.
211
00:13:05,940 --> 00:13:08,140
En ese caso, lo recibiré.
212
00:13:10,100 --> 00:13:12,360
Gracias por acercarte tanto.
213
00:13:12,560 --> 00:13:14,390
¡Esto es por lo de antes!
214
00:13:20,670 --> 00:13:25,650
Perdón. Dejé que se moviera a un punto
desde el que podía atacarnos a ambos.
215
00:13:25,850 --> 00:13:29,770
No te preocupes. Por cierto,
ese hilo es un incordio.
216
00:13:29,970 --> 00:13:33,230
A partir de ahora, intentemos
derrotar primero a las orugas.
217
00:13:33,430 --> 00:13:35,620
Tiene razón.
218
00:13:36,160 --> 00:13:38,120
{\an8}Vale
Plaza de Vale
219
00:13:42,830 --> 00:13:47,140
El problema sería enfrentarnos
a una gran cantidad de orugas.
220
00:13:47,340 --> 00:13:50,880
Mientras no podamos usar magia
para atacarlas a todas a la vez,
221
00:13:51,080 --> 00:13:53,740
deberemos ir con calma o idear un plan.
222
00:13:54,340 --> 00:13:59,210
Si ese laberinto se vuelve muy
peligroso, podríamos probar con otro,
223
00:13:59,410 --> 00:14:02,090
pero eso nos crearía un mal hábito.
224
00:14:05,630 --> 00:14:06,810
Roxanne.
225
00:14:13,830 --> 00:14:15,600
¿Amo?
226
00:14:16,010 --> 00:14:17,980
Trata de ser discreta.
227
00:14:18,180 --> 00:14:19,920
¿Eh? Sí.
228
00:14:20,290 --> 00:14:24,490
¿Ves a ese hombre escondido
entre esos edificios más adelante?
229
00:14:25,700 --> 00:14:29,010
-Sí.
-¿Qué está mirando?
230
00:14:29,210 --> 00:14:30,690
Pues…
231
00:14:35,380 --> 00:14:37,380
la mansión donde vivía antes.
232
00:14:37,830 --> 00:14:42,190
¿Quién será? No parece un cliente.
233
00:14:42,420 --> 00:14:45,640
No es un cliente y no parece
querer hacer negocios.
234
00:14:46,090 --> 00:14:47,190
Valorar.
235
00:14:47,440 --> 00:14:52,450
{\an5}Ladrón: Nivel 3
236
00:14:48,430 --> 00:14:51,570
Escucha, Roxanne. Ese tipo es…
237
00:14:52,950 --> 00:14:54,330
un bandido.
238
00:15:00,460 --> 00:15:02,960
{\an8}Vale
Mansión de Alan
239
00:15:04,830 --> 00:15:06,080
Vaya.
240
00:15:06,450 --> 00:15:09,840
Entonces, hay alguien
vigilando mi mansión.
241
00:15:10,220 --> 00:15:11,280
Así es.
242
00:15:11,480 --> 00:15:16,100
No tenía buena pinta,
por lo que decidí avisar.
243
00:15:16,300 --> 00:15:18,910
Muchas gracias por tomarse la molestia.
244
00:15:19,110 --> 00:15:21,900
Muchos me guardan rencor por mi trabajo,
245
00:15:22,100 --> 00:15:26,210
así que no es algo tan poco común,
pero estaré alerta.
246
00:15:26,410 --> 00:15:28,860
No se lo toma muy en serio.
247
00:15:29,060 --> 00:15:30,600
Disculpe…
248
00:15:31,020 --> 00:15:34,120
quien está vigilando
la mansión es un bandido.
249
00:15:34,940 --> 00:15:37,120
¿Un bandido?
250
00:15:37,340 --> 00:15:40,160
-Así es.
-¿Cómo lo sabe?
251
00:15:40,360 --> 00:15:42,240
Sabía que lo preguntaría.
252
00:15:42,440 --> 00:15:46,460
Normalmente, no es algo
que se pueda saber a simple vista.
253
00:15:46,840 --> 00:15:50,630
Lo vi un par de veces mientras reunía
dinero para comprar a Roxanne.
254
00:15:51,490 --> 00:15:54,410
Comprendo, así que es por eso.
255
00:15:55,510 --> 00:15:58,960
Se me ocurre quién podría ser.
256
00:16:01,620 --> 00:16:05,650
Este asunto también tiene
relación con usted.
257
00:16:07,850 --> 00:16:10,970
Es sobre el hombre joven que me vendió.
258
00:16:11,170 --> 00:16:13,650
Quien le robó en una aldea.
259
00:16:14,330 --> 00:16:15,780
Ah, él.
260
00:16:16,980 --> 00:16:18,910
¿Qué ha sido de él?
261
00:16:19,110 --> 00:16:21,800
-Lo vendí ayer.
-Entiendo.
262
00:16:22,000 --> 00:16:25,140
El comprador vino con otros dos hombres.
263
00:16:25,340 --> 00:16:30,910
Dijo que tenía que preparar algo
y que vendría a por él mañana.
264
00:16:31,110 --> 00:16:33,420
¿Eso no es inusual?
265
00:16:33,620 --> 00:16:35,780
No es que nunca pase.
266
00:16:35,980 --> 00:16:40,430
Sin embargo, ahora que lo pienso,
sí me pareció algo extraño.
267
00:16:40,750 --> 00:16:45,120
El cliente vino con dos hombres.
Mientras uno me hacía preguntas,
268
00:16:45,320 --> 00:16:48,690
el otro le dijo algo al joven.
269
00:16:48,990 --> 00:16:52,100
La Bandana de Ladrón que robó ese hombre
270
00:16:52,300 --> 00:16:55,200
no es un equipo
que la gente normal suela tener.
271
00:16:55,650 --> 00:16:59,200
¿Insinúa que desde antes
tenía lazos con los bandidos?
272
00:16:59,490 --> 00:17:02,730
Lo lógico sería pensar eso, ¿no cree?
273
00:17:03,230 --> 00:17:05,450
¿Dónde está ese hombre ahora?
274
00:17:06,160 --> 00:17:08,170
En una habitación al fondo.
275
00:17:08,370 --> 00:17:10,160
¿Puede entrar y salir libremente?
276
00:17:10,360 --> 00:17:15,060
Como ya me pagaron,
ya no es de mi propiedad.
277
00:17:15,420 --> 00:17:19,920
Por petición de su comprador,
está en un cuarto sin cerradura.
278
00:17:20,120 --> 00:17:23,860
Entonces, ¿sería posible que saliera
de ahí mientras todos duermen
279
00:17:24,060 --> 00:17:26,980
y abriese la puerta para dejar
entrar a los bandidos?
280
00:17:27,180 --> 00:17:30,240
Es posible. De hecho,
imagino que es lo que hará.
281
00:17:31,350 --> 00:17:34,990
Si lo sabe,
¿cómo puede estar tan tranquilo?
282
00:17:35,190 --> 00:17:37,120
Incluso de noche,
283
00:17:37,320 --> 00:17:42,070
sería difícil que un grupo grande
atacara una mansión en plena ciudad.
284
00:17:42,270 --> 00:17:45,000
Además, tengo esclavos de pelea.
285
00:17:45,340 --> 00:17:48,690
Nunca perdería frente
a unos simples bandidos.
286
00:17:50,500 --> 00:17:51,860
Entiendo.
287
00:17:52,750 --> 00:17:54,550
Vamos, Roxanne.
288
00:17:57,140 --> 00:18:01,050
Ya le advertimos.
El resto es su problema.
289
00:18:04,700 --> 00:18:07,850
Me vendieron como esclava a esta casa,
290
00:18:08,050 --> 00:18:10,230
pero me trataron muy bien.
291
00:18:10,430 --> 00:18:13,230
Hay una anciana
que fue muy buena conmigo.
292
00:18:13,710 --> 00:18:15,360
¿Te preocupa?
293
00:18:17,290 --> 00:18:18,360
Sí.
294
00:18:23,090 --> 00:18:25,080
¿Qué me dice, señor Alan?
295
00:18:25,450 --> 00:18:28,620
¿Me contrataría como guardaespaldas?
296
00:18:28,980 --> 00:18:32,130
¿A usted, señor Michio?
297
00:18:32,330 --> 00:18:38,090
Así es. No me gustaría que un esclavo
que le vendí, le causara problemas.
298
00:18:38,290 --> 00:18:40,690
Además, hay algo que quiero comprobar.
299
00:18:40,890 --> 00:18:42,380
Amo.
300
00:18:44,100 --> 00:18:45,780
Muchas gracias.
301
00:18:46,600 --> 00:18:48,080
Tranquila.
302
00:18:51,420 --> 00:18:54,560
En ese caso, acepto su oferta.
303
00:18:54,760 --> 00:18:56,650
En cuanto al pago…
304
00:18:56,870 --> 00:18:58,810
Veamos…
305
00:18:59,010 --> 00:19:00,920
¿Qué tal mil nars?
306
00:19:01,050 --> 00:19:02,150
Desde luego,
307
00:19:02,300 --> 00:19:06,850
le daré el equipo e Intelligence Cards
de los bandidos que derrote.
308
00:19:07,050 --> 00:19:08,410
Trato hecho.
309
00:19:14,180 --> 00:19:18,220
El hombre que está vigilando
no los verá aquí.
310
00:19:18,420 --> 00:19:21,380
En ese caso, de noche
también usaremos esta entrada.
311
00:19:21,580 --> 00:19:23,470
Los espero.
312
00:19:30,300 --> 00:19:31,500
Disculpe…
313
00:19:32,550 --> 00:19:35,360
Perdón por ser tan caprichosa.
314
00:19:35,560 --> 00:19:38,230
Yo sugerí lo de ser guardaespaldas.
315
00:19:38,430 --> 00:19:41,990
Pero le dije que era
un bandido sin su permiso.
316
00:19:42,190 --> 00:19:44,050
Ah, eso.
317
00:19:44,770 --> 00:19:49,500
Pude convencerlo sin problemas y a ella
no le dije que guardara el secreto…
318
00:19:49,990 --> 00:19:51,510
Bueno, pero no pasó nada.
319
00:19:52,290 --> 00:19:55,500
Tranqui. Solo ten más cuidado
de ahora en adelante.
320
00:19:55,730 --> 00:20:00,010
Tus preocupaciones también son mías.
321
00:20:01,910 --> 00:20:03,020
¡Sí!
322
00:20:03,580 --> 00:20:05,320
¡Muchas gracias!
323
00:20:07,010 --> 00:20:11,020
{\an8}Vale
Posada de Vale
324
00:20:26,030 --> 00:20:29,910
{\an8}m 0 0 l 202 0 202 12 0 12
325
00:20:26,030 --> 00:20:29,910
{\an8}m 0 0 l 200 0 200 20 0 20
326
00:20:26,030 --> 00:20:29,910
{\an8}Error al cargar
327
00:20:26,030 --> 00:20:29,910
{\an8}No se puede mostrar esta imagen
328
00:20:29,630 --> 00:20:32,040
Amo…
329
00:20:32,040 --> 00:20:42,170
{\an8}m 0 0 l 202 0 202 12 0 12
330
00:20:32,040 --> 00:20:42,170
{\an8}m 0 0 l 200 0 200 20 0 20
331
00:20:32,040 --> 00:20:42,170
{\an8}Error al cargar
332
00:20:32,040 --> 00:20:42,170
{\an8}No se puede mostrar esta imagen
333
00:20:34,060 --> 00:20:35,850
Amo…
334
00:20:36,360 --> 00:20:40,380
Buenos días. Ya casi es la hora.
335
00:20:42,650 --> 00:20:44,800
Buenos días, Roxanne.
336
00:20:49,500 --> 00:20:51,530
Bien, ya me voy.
337
00:20:52,120 --> 00:20:53,420
¿Qué haces?
338
00:20:54,540 --> 00:20:56,120
Yo también iré.
339
00:20:56,730 --> 00:20:57,940
¿Qué?
340
00:20:58,170 --> 00:20:59,340
Iré.
341
00:21:02,010 --> 00:21:06,200
De acuerdo, pero intenta
quedarte en la retaguardia.
342
00:21:06,550 --> 00:21:07,560
Sí.
343
00:21:08,200 --> 00:21:14,210
{\an8}Vale
Mansión de Alan • Entrada trasera
344
00:21:22,280 --> 00:21:24,240
Lo esperábamos.
345
00:21:40,930 --> 00:21:44,740
Descuide. Son mis esclavos de pelea.
346
00:21:45,090 --> 00:21:46,490
Ya veo.
347
00:21:46,690 --> 00:21:52,510
Por favor, espere aquí con nosotros
hasta que veamos algún movimiento.
348
00:21:52,710 --> 00:21:54,070
Entendido.
349
00:21:57,500 --> 00:21:58,640
Bien.
350
00:22:07,010 --> 00:22:10,010
{\an8}Harem in the Labyrinth of Another World
351
00:22:10,920 --> 00:22:15,240
Ahora le presentaré al producto
perfecto para usted.
352
00:22:15,440 --> 00:22:17,980
Venga, vamos al cuarto del fondo.
353
00:22:35,580 --> 00:22:38,960
No es solo su apariencia.
Sus movimientos son muy precisos.
354
00:22:42,540 --> 00:22:45,890
Un artículo de tamaña calidad
no se ve todos los días.
355
00:22:46,090 --> 00:22:47,720
¡Y qué suave es!
356
00:22:47,920 --> 00:22:50,600
No es fácil imitar esta belleza.
357
00:22:50,800 --> 00:22:52,970
Pero ¿por qué vende
algo tan maravilloso?
358
00:22:53,170 --> 00:22:56,680
Un producto tan bueno,
merece un dueño digno de él.
359
00:22:58,240 --> 00:23:00,270
Gracias por hacer negocios con nosotros.
360
00:23:35,850 --> 00:23:38,480
Que sean felices toda la eternidad.