1 00:00:05,560 --> 00:00:10,070 {\an8}Harem in the Labyrinth of Another World 2 00:01:29,980 --> 00:01:31,980 {\an8}Vale Mansión de Alan 3 00:01:34,470 --> 00:01:36,080 Han abierto la puerta. 4 00:01:39,810 --> 00:01:42,170 Encárguese de la casa, por favor. 5 00:01:42,370 --> 00:01:43,370 ¿Qué? 6 00:01:43,570 --> 00:01:48,620 Arriba están los que cuidan de los esclavos y los que no pueden luchar. 7 00:01:49,050 --> 00:01:52,030 Me gustaría que usted los protegiera. 8 00:01:52,230 --> 00:01:54,520 Esa siempre fue mi intención. 9 00:01:55,080 --> 00:01:59,250 Además, no puedo permitir que uno de mis clientes corra peligro. 10 00:02:05,010 --> 00:02:06,630 Parece que ya empezaron. 11 00:02:06,830 --> 00:02:08,290 Alguien se acerca. 12 00:02:12,480 --> 00:02:15,110 {\an5}Ladrón: Nivel 3 13 00:02:15,310 --> 00:02:16,740 ¿Es él? 14 00:02:16,970 --> 00:02:21,240 Con ese nivel, asumo que huyó en cuanto pudo. 15 00:02:22,010 --> 00:02:25,780 Oye, no te servirá de nada meterte ahí. 16 00:02:26,370 --> 00:02:28,120 Pero es mi oportunidad. 17 00:02:28,600 --> 00:02:30,620 Roxanne, tú vigila aquí. 18 00:02:31,250 --> 00:02:32,380 Sí. 19 00:02:38,190 --> 00:02:40,550 Para poder ser Hechicero 20 00:02:40,750 --> 00:02:43,890 intenté conjurar los Encantamientos Extra al azar. 21 00:02:43,890 --> 00:02:44,140 {\an5}Explosión de rayos gama 22 00:02:43,890 --> 00:02:44,140 {\an5}Muerte Súbita Extrema 23 00:02:43,890 --> 00:02:44,640 {\an5}Choque de Meteoritos 24 00:02:44,090 --> 00:02:47,270 Quizás me faltaba MP, pero ninguno se activó. 25 00:02:48,140 --> 00:02:51,150 Pero hay uno que todavía no he probado. 26 00:02:51,150 --> 00:02:56,150 {\an5}Choque de Meteoritos Explosión de rayos gama Muerte Súbita Extrema Autodestrucción Intercambio Equivalente 27 00:02:56,150 --> 00:02:59,150 No pienso probar la Autodestrucción, así que queda este. 28 00:02:59,150 --> 00:03:00,400 {\an5}Autodestrucción Intercambio Equivalente 29 00:03:00,400 --> 00:03:01,160 {\an5}Autodestrucción Intercambio Equivalente 30 00:03:02,220 --> 00:03:06,460 Por el nombre, si es un hechizo de intercambio, 31 00:03:06,660 --> 00:03:09,290 es muy probable que sea a cambio de HP. 32 00:03:09,290 --> 00:03:14,040 {\an8}Sobrevivir 33 00:03:09,290 --> 00:03:18,670 {\an8}¡Intercambio equivalente! 34 00:03:10,820 --> 00:03:15,380 De ser así, si el HP del enemigo resulta ser mayor al mío, 35 00:03:14,040 --> 00:03:18,670 {\an8}Morir 36 00:03:15,750 --> 00:03:17,850 probablemente sea yo el que muera. 37 00:03:19,630 --> 00:03:22,400 Usarlo contra un monstruo cuyo HP desconozco 38 00:03:22,600 --> 00:03:25,180 es muy peligroso. Por eso no lo había probado. 39 00:03:32,230 --> 00:03:35,480 {\an7}Valorar 40 00:03:32,230 --> 00:03:35,480 {\an7}Givan 41 00:03:32,230 --> 00:03:35,480 {\an7}< Hombre • 21 años > Ladrón: Nivel 3 Equipo: Espada de cobre 42 00:03:36,210 --> 00:03:38,610 Yo también soy Ladrón Nivel 3. 43 00:03:38,810 --> 00:03:40,460 Además de otras clases. 44 00:03:40,660 --> 00:03:43,700 Dudo que tenga menos HP que él. 45 00:03:44,110 --> 00:03:47,740 ¿Quién anda ahí? ¿Eres tú, hermano? 46 00:03:48,950 --> 00:03:52,780 Si pudiera verlo bien, me habría costado más hacer esto. 47 00:03:52,980 --> 00:03:55,050 En fin, no tengo opción. 48 00:03:55,250 --> 00:03:55,880 {\an5}Choque de Meteoritos Explosión de rayos gama Muerte Súbita Extrema Autodestrucción Intercambio Equivalente 49 00:03:55,250 --> 00:03:56,630 ¡Intercambio Equivalente! 50 00:03:55,880 --> 00:03:56,630 {\an5}Choque de Meteoritos Explosión de rayos gama Muerte Súbita Extrema Autodestrucción Intercambio Equivalente 51 00:04:23,430 --> 00:04:25,750 Qué sensación tan horrible… 52 00:04:25,950 --> 00:04:27,910 Mi MP ha disminuido. 53 00:04:28,110 --> 00:04:30,170 Y un montón. 54 00:04:30,370 --> 00:04:33,620 Ha funcionado. Lo logré… 55 00:04:34,310 --> 00:04:36,870 Ojalá no hubiera funcionado… 56 00:04:38,170 --> 00:04:41,390 He hecho algo horrible… 57 00:04:41,590 --> 00:04:45,290 Amo, ¿está bien? ¿Amo? 58 00:04:50,060 --> 00:04:53,020 Roxanne… ¿cuándo has llegado? 59 00:04:59,720 --> 00:05:02,250 Señor Michio, ¿se encuentra bien? 60 00:05:02,450 --> 00:05:03,570 Sí… 61 00:05:03,820 --> 00:05:08,410 Uno de los bandidos se nos escapó. Creo que ha venido hacia aquí… 62 00:05:13,880 --> 00:05:16,330 ¡¿Pero qué… es esto?! 63 00:05:16,650 --> 00:05:20,380 Mierda, seguro que sospechará de mí. 64 00:05:21,450 --> 00:05:23,780 ¿Ha usado una esfera autodestructiva? 65 00:05:23,980 --> 00:05:25,460 ¿Esfera autodestructiva? 66 00:05:26,450 --> 00:05:28,990 Es un objeto que produce este efecto. 67 00:05:29,190 --> 00:05:33,140 Nunca imaginé que los ladrones tuvieran algo así. 68 00:05:34,700 --> 00:05:40,020 No sé de qué habla, pero parece que no se dio cuenta de que usé magia. 69 00:05:43,320 --> 00:05:46,170 Creo que recuperé un poco de MP. 70 00:05:48,600 --> 00:05:50,020 Amo, 71 00:05:50,790 --> 00:05:53,740 -¿de verdad está bien? -Sí, más o menos. 72 00:05:54,910 --> 00:05:58,890 Si se me hubiera agotado el HP a mí primero… 73 00:06:00,110 --> 00:06:03,040 ¿habría acabado así? 74 00:06:08,380 --> 00:06:11,440 Muchísimas gracias por lo de hoy. 75 00:06:12,140 --> 00:06:14,250 Este es su pago. 76 00:06:15,370 --> 00:06:16,530 Gracias. 77 00:06:18,660 --> 00:06:20,600 En fin, con permiso. 78 00:06:28,400 --> 00:06:31,050 Joder, me siento fatal. 79 00:06:31,250 --> 00:06:33,470 Tengo que recuperar MP rápido. 80 00:06:33,670 --> 00:06:34,820 Disculpe… 81 00:06:35,980 --> 00:06:40,420 Por mi egoísmo acabó en este estado. Le ruego me perdone. 82 00:06:41,450 --> 00:06:44,590 No, no tienes por qué disculparte. 83 00:06:44,790 --> 00:06:49,190 Esto fue cosa mía por querer probar el Intercambio Equivalente. 84 00:06:49,390 --> 00:06:51,840 Tengo que ir al laberinto cuanto antes. 85 00:07:01,630 --> 00:07:03,290 Mierda, lo he empeorado. 86 00:07:03,490 --> 00:07:06,700 Necesito usar MP para activar Trasladar. 87 00:07:07,140 --> 00:07:09,790 ¿Cómo he olvidado algo tan obvio? 88 00:07:09,990 --> 00:07:11,510 Seré idiota. 89 00:07:11,710 --> 00:07:12,910 ¡Amo! 90 00:07:17,990 --> 00:07:20,370 ¡Listo, ya estoy totalmente recuperado! 91 00:07:21,580 --> 00:07:23,440 Amo, ¿cómo se siente? 92 00:07:23,640 --> 00:07:25,880 Mejor que nunca. 93 00:07:26,110 --> 00:07:27,130 Y ahora… 94 00:07:27,130 --> 00:07:32,380 {\an5}Mago: Nivel 1 Mejora Menor a Inteligencia Aumento Leve de MP Habilidades: Magia de Fuego Básica Magia de Agua Básica Magia de Viento Básica Magia de Tierra Básica 95 00:07:27,380 --> 00:07:30,590 ¡Sí! El Intercambio Equivalente ha funcionado. 96 00:07:30,790 --> 00:07:32,380 Puedo usar magia de… 97 00:07:32,920 --> 00:07:37,180 fuego, agua, viento y tierra en nivel básico. Cuatro tipos, ¿eh? 98 00:07:38,910 --> 00:07:42,640 Roxanne, ¿qué tipo de hechizos usan los Hechiceros? 99 00:07:42,850 --> 00:07:47,890 Por lo que he oído, hay tres tipos: hechizos que atacan en área, 100 00:07:48,090 --> 00:07:51,900 otros que parecen muros y otros que disparan esferas. 101 00:07:52,100 --> 00:07:53,250 Ya veo. 102 00:07:53,450 --> 00:07:56,290 La que dispara debe de ser magia ofensiva. 103 00:07:56,490 --> 00:07:58,730 ¿Serán esferas de fuego? ¿Llamaradas? 104 00:07:58,930 --> 00:08:02,200 Esfera de Fuego. Lanzallamas. Bola de Fuego. 105 00:08:07,460 --> 00:08:09,530 Conque "Bola de Fuego" es la correcta. 106 00:08:09,730 --> 00:08:11,090 Veamos… 107 00:08:16,180 --> 00:08:17,900 Perfecto. Funcionó. 108 00:08:18,100 --> 00:08:20,280 ¡Al fin puedo usar magia! 109 00:08:20,480 --> 00:08:22,180 ¿Eh? ¿Qué? 110 00:08:22,380 --> 00:08:26,270 Amo, es Explorador, ¿no? ¿Por qué puede usar magia? 111 00:08:26,580 --> 00:08:28,560 Guarda el secreto, ¿vale? 112 00:08:28,760 --> 00:08:30,920 Siempre tan impresionante, amo. 113 00:08:33,610 --> 00:08:34,990 ¡Bola de Fuego! 114 00:08:40,620 --> 00:08:43,110 No puedo derrotarlo solo con una. 115 00:08:43,310 --> 00:08:46,170 Supongo que será más potente cuando suba de nivel. 116 00:08:52,750 --> 00:08:54,430 Ahora, el muro. 117 00:08:54,630 --> 00:08:57,760 Si es de fuego… ¡Muro de Fuego! 118 00:09:00,490 --> 00:09:02,770 Claro. Sí, definitivamente es un muro. 119 00:09:02,970 --> 00:09:04,140 Así es. 120 00:09:04,380 --> 00:09:07,100 Esta es la magia defensiva. 121 00:09:07,370 --> 00:09:09,490 Ahora el que ataca en área. 122 00:09:09,690 --> 00:09:13,230 Ya funcionaron "Bola" y "Muro", así que… ¡Golpe de Fuego! 123 00:09:13,430 --> 00:09:16,610 Ataque de Fuego. Tormenta de Fuego. 124 00:09:17,610 --> 00:09:19,990 Oh, mi MP ha disminuido. 125 00:09:22,360 --> 00:09:25,140 Mi MP ha bajado, pero no ha pasado nada. 126 00:09:25,570 --> 00:09:27,830 ¿Será porque no había enemigos cerca? 127 00:09:28,200 --> 00:09:29,330 En ese caso… 128 00:09:29,820 --> 00:09:31,790 Roxanne, vamos al segundo nivel. 129 00:09:31,990 --> 00:09:33,050 Sí. 130 00:09:34,090 --> 00:09:36,970 {\an8}Laberinto de Vale Segundo Nivel 131 00:09:43,890 --> 00:09:46,890 Bien. Justo los dos enemigos que necesitaba. 132 00:09:47,150 --> 00:09:48,550 ¡Tormenta de Fuego! 133 00:10:01,330 --> 00:10:03,950 ¡La magia mola un montón! 134 00:10:05,610 --> 00:10:08,460 Según entendí tras varios experimentos, 135 00:10:08,730 --> 00:10:12,030 los hechizos se componen de un elemento y una forma. 136 00:10:12,230 --> 00:10:15,060 En resumen, para ataques simples se usa "Bola", 137 00:10:13,250 --> 00:10:18,130 {\an8}Bola 138 00:10:13,250 --> 00:10:18,130 {\an8}Muro 139 00:10:13,250 --> 00:10:18,130 {\an8}Tormenta 140 00:10:13,250 --> 00:10:22,760 {\an8}F u e g o 141 00:10:15,050 --> 00:10:27,480 {\an8}A g u a 142 00:10:15,260 --> 00:10:18,950 para defensa es "Muro" y para múltiples objetivos se usa "Tormenta". 143 00:10:19,150 --> 00:10:22,220 Según el elemento se usa "Fuego", "Agua", 144 00:10:19,720 --> 00:10:29,270 {\an8}B r I s a 145 00:10:22,420 --> 00:10:25,770 para el viento es "Brisa" y "Arena" para la tierra. 146 00:10:24,720 --> 00:10:29,270 {\an8}A r e n a 147 00:10:26,170 --> 00:10:29,050 Por ejemplo, para crear un muro hecho de agua se dice… 148 00:10:29,270 --> 00:10:30,560 ¡Muro de Agua! 149 00:10:30,890 --> 00:10:32,310 Y así sucesivamente. 150 00:10:35,540 --> 00:10:38,700 Oye, Roxanne, ¿esta agua se puede beber? 151 00:10:38,900 --> 00:10:40,180 Yo diría que sí. 152 00:10:40,380 --> 00:10:41,740 Ya veo. 153 00:10:42,490 --> 00:10:46,050 Con esto no necesitaremos llevar esas pesadas cantimploras. 154 00:10:46,780 --> 00:10:48,690 Pensando a largo plazo, 155 00:10:48,890 --> 00:10:52,920 me gustaría dejar de depender de Durandal y luchar con magia. 156 00:10:53,170 --> 00:10:54,170 Eso es porque… 157 00:10:55,010 --> 00:10:57,220 quiero proteger a Roxanne. 158 00:10:57,760 --> 00:11:07,270 {\an8}m 0 0 l 202 0 202 12 0 12 159 00:10:57,760 --> 00:11:07,270 {\an8}m 0 0 l 200 0 200 20 0 20 160 00:10:57,760 --> 00:11:07,270 {\an8}Error al cargar 161 00:10:57,760 --> 00:11:07,270 {\an8}No se puede mostrar esta imagen 162 00:10:58,870 --> 00:11:03,030 Tiene una personalidad muy dulce y me sirve muy bien. 163 00:11:03,230 --> 00:11:06,180 No puedo ni pensar en perderla. 164 00:11:07,770 --> 00:11:10,700 Por eso debemos conseguir mucha más experiencia 165 00:11:10,900 --> 00:11:13,260 y subir de nivel cuanto antes. 166 00:11:13,460 --> 00:11:17,150 Pensando a largo plazo, eso disminuirá los peligros. 167 00:11:23,820 --> 00:11:25,330 ¿Amo? 168 00:11:25,530 --> 00:11:28,610 Quiero empezar a pelear principalmente con magia. 169 00:11:28,810 --> 00:11:33,190 Tardaré en derrotarlos, así que quizás te cause problemas. 170 00:11:33,390 --> 00:11:35,200 No es ningún problema. 171 00:11:36,570 --> 00:11:39,720 Sin duda, Roxanne es realmente maravillosa. 172 00:11:40,290 --> 00:11:41,510 Por otra parte… 173 00:11:46,520 --> 00:11:49,630 Sería más fácil si mis hechizos fueran más potentes. 174 00:11:49,830 --> 00:11:51,130 Es verdad. 175 00:11:51,330 --> 00:11:55,150 He oído que los Hechiceros suelen usar báculos. 176 00:11:55,350 --> 00:11:57,230 ¿Báculos? 177 00:11:57,930 --> 00:12:01,260 Sí, es un equipo ideal para un Hechicero, 178 00:12:01,460 --> 00:12:02,780 pero… 179 00:12:02,920 --> 00:12:05,370 El próximo mercado será en cuatro días, ¿no? 180 00:12:06,010 --> 00:12:08,130 No podré conseguir uno antes. 181 00:12:08,330 --> 00:12:09,510 Es verdad. 182 00:12:09,710 --> 00:12:14,550 A menos que vaya a Quratar, no verá un local que los venda siempre. 183 00:12:14,750 --> 00:12:17,000 -¿Quratar? -Así es. 184 00:12:17,200 --> 00:12:19,280 Como tienen un laberinto enorme, 185 00:12:19,480 --> 00:12:22,630 hay muchas tiendas con objetos para Exploradores. 186 00:12:22,820 --> 00:12:24,220 Vaya. 187 00:12:24,580 --> 00:12:26,940 Valdría la pena echar un vistazo. 188 00:12:28,680 --> 00:12:31,810 {\an8}Laberinto de Vale Segundo Nivel Sala de espera del Jefe 189 00:12:32,180 --> 00:12:34,340 Oh, ¿ya estamos en la cámara del jefe? 190 00:12:34,540 --> 00:12:37,750 Parece que no hay nadie antes que nosotros. ¿Entramos? 191 00:12:39,300 --> 00:12:40,900 Sí, vamos. 192 00:12:43,990 --> 00:12:47,490 {\an8}Laberinto de Vale Segundo Nivel Cámara del Jefe 193 00:12:51,820 --> 00:12:53,410 Tengo un mal presentimiento. 194 00:12:57,380 --> 00:12:59,090 Sabía que sería un bicho. 195 00:13:00,840 --> 00:13:02,980 No es momento de acojonarse. 196 00:13:03,180 --> 00:13:04,680 ¡Bola de Fuego! 197 00:13:08,290 --> 00:13:09,320 Allá voy. 198 00:13:17,480 --> 00:13:19,560 Entonces, atacaré por detrás. 199 00:13:31,100 --> 00:13:32,240 Buen trabajo. 200 00:13:32,440 --> 00:13:36,330 Al contrario. Lo derrotamos tan rápido gracias a usted. 201 00:13:38,370 --> 00:13:40,690 Bien, vamos al tercer nivel. 202 00:13:40,890 --> 00:13:41,920 Sí. 203 00:13:41,920 --> 00:13:47,930 {\an8}Laberinto de Vale Tercer Nivel 204 00:13:50,430 --> 00:13:53,520 Probablemente haya un Kobold más adelante. 205 00:13:54,040 --> 00:13:56,000 ¿Un Kobold? 206 00:13:56,200 --> 00:14:00,400 No los conozco, pero si solo es uno, es ideal para probar. 207 00:14:05,030 --> 00:14:06,060 Ahí está. 208 00:14:10,930 --> 00:14:13,050 ¿Tiene un cuchillo? 209 00:14:13,290 --> 00:14:14,790 {\an5}Kobold: Nivel 3 210 00:14:14,990 --> 00:14:16,660 El que ataca primero, gana. 211 00:14:17,460 --> 00:14:18,960 ¡Bola de Fuego! 212 00:14:26,150 --> 00:14:27,560 ¡Qué debilucho! 213 00:14:27,930 --> 00:14:30,810 Los Kobolds son monstruos para principiantes. 214 00:14:33,580 --> 00:14:35,430 ¿Es sal? 215 00:14:35,880 --> 00:14:37,580 ¿Cuánto dan por esto? 216 00:14:37,780 --> 00:14:40,560 Es el objeto más barato en los gremios. 217 00:14:40,910 --> 00:14:42,540 Le darán 4 nars por uno. 218 00:14:42,740 --> 00:14:44,320 ¡No vale nada! 219 00:14:45,750 --> 00:14:49,210 Pero, aunque sean monstruos, 220 00:14:49,410 --> 00:14:51,890 los Kobolds tienen forma humana. 221 00:14:53,070 --> 00:14:57,680 Si me hubiera topado con uno cuando era más inexperto, habría dudado en matarlo. 222 00:14:58,290 --> 00:15:03,290 En ese sentido, es mejor que aparezcan en el nivel 3. 223 00:15:03,820 --> 00:15:05,840 ¡Tormenta de Fuego! 224 00:15:11,210 --> 00:15:13,370 Esta vez no ha dejado sal. 225 00:15:14,150 --> 00:15:17,320 Ciertos monstruos pueden dejar distintos objetos. 226 00:15:19,540 --> 00:15:21,360 Ya no cabe nada más. 227 00:15:21,560 --> 00:15:23,950 -Volvamos a casa por hoy. -Sí. 228 00:15:24,150 --> 00:15:26,670 Pesa mucho, ¿no? Yo llevaré algunos. 229 00:15:26,870 --> 00:15:29,240 -¿Está seguro? -Claro. 230 00:15:29,440 --> 00:15:31,860 Tengo espacio en el Inventario. 231 00:15:33,060 --> 00:15:35,670 Oiga… disculpe, pero… 232 00:15:35,870 --> 00:15:39,090 ¿puedo preguntar cuál es su nivel, amo? 233 00:15:40,090 --> 00:15:42,890 En Explorador soy nivel 20. 234 00:15:43,090 --> 00:15:46,260 ¿Nivel 20? ¡Con razón! 235 00:15:46,460 --> 00:15:48,380 Guarda el secreto, ¿vale? 236 00:15:48,580 --> 00:15:49,800 Claro. 237 00:15:53,000 --> 00:15:56,050 Mi nivel es un poco alto para mi edad, 238 00:15:56,250 --> 00:15:58,890 pero no creo que nadie más sea así. 239 00:15:59,170 --> 00:16:00,680 Disculpe la espera. 240 00:16:00,880 --> 00:16:03,770 -Gracias. -Viaje de ida a la capital. 241 00:16:03,970 --> 00:16:06,310 ¿Alguien desea ir a la capital imperial? 242 00:16:06,510 --> 00:16:08,440 Viaje de ida a la capital por aquí. 243 00:16:09,370 --> 00:16:13,530 Es un Recorre Terrenos. Lo usan como si fuera un carruaje. 244 00:16:13,770 --> 00:16:15,780 Si paga llegará enseguida 245 00:16:15,980 --> 00:16:19,360 a lugares a los que tardaría días a pie. Es muy útil. 246 00:16:19,560 --> 00:16:22,660 Entiendo. Conque también hay ese tipo de negocio. 247 00:16:22,950 --> 00:16:27,560 Lo usaría si fuera a Quratar, pero no tengo nada que hacer en la capital. 248 00:16:27,760 --> 00:16:30,050 Quratar está cerca de la capital. 249 00:16:30,250 --> 00:16:31,340 ¿En serio? 250 00:16:31,540 --> 00:16:35,050 Una vez que fui a Quratar, tuve que pasar por la capital. 251 00:16:35,340 --> 00:16:38,620 No sé si se podrá ir directamente desde aquí a Quratar, 252 00:16:38,820 --> 00:16:40,700 pero sí se puede desde la capital. 253 00:16:40,900 --> 00:16:43,140 Guay. Entonces, debería probar. 254 00:16:43,340 --> 00:16:45,250 Sí, que le vaya bien. 255 00:16:45,450 --> 00:16:47,730 Yo lo esperaré aquí. 256 00:16:49,160 --> 00:16:51,570 La tarifa es muy cara. 257 00:16:56,870 --> 00:17:02,340 Si voy solo a Quratar, después podremos ir y venir gratis usando Trasladar. 258 00:17:02,540 --> 00:17:04,860 Lo sé, pero… 259 00:17:05,060 --> 00:17:08,290 Roxanne es más madura de lo que esperaba. 260 00:17:08,570 --> 00:17:10,700 -Viaje de ida a la… -¿Cuánto cuesta? 261 00:17:10,900 --> 00:17:12,580 Una moneda de plata. 262 00:17:17,660 --> 00:17:19,760 Respondiendo a mis fieles camaradas… 263 00:17:19,960 --> 00:17:23,300 Casi lo olvido. Debo sacar a Roxanne de mi grupo. 264 00:17:23,680 --> 00:17:25,190 {\an5}• Roxanne 265 00:17:23,680 --> 00:17:26,060 {\an5}m 0 0 l 180 0 180 70 0 70 266 00:17:23,680 --> 00:17:26,060 {\an5}[ Grupo ] • Michio Kaga 267 00:17:26,670 --> 00:17:30,720 Sinceros y de buen corazón. Formar Grupo. 268 00:17:32,070 --> 00:17:33,190 {\an5} 269 00:17:32,070 --> 00:17:33,780 {\an5}Confirmar unirse al grupo 270 00:17:32,070 --> 00:17:33,780 {\an5}No 271 00:17:33,190 --> 00:17:33,780 {\an5} 272 00:17:34,280 --> 00:17:35,510 Adelante. 273 00:17:45,460 --> 00:17:47,930 ¿Este es el Gremio de Aventureros de la capital? 274 00:17:48,130 --> 00:17:50,960 Está a otro nivel comparado con Vale. 275 00:17:52,130 --> 00:17:54,600 Pero no es momento para distraerme. 276 00:17:54,800 --> 00:17:56,130 A ver… 277 00:17:56,740 --> 00:18:00,160 Disculpa, ¿puedo ir a Quratar desde aquí? 278 00:18:00,790 --> 00:18:02,570 Sí, desde luego. 279 00:18:09,720 --> 00:18:13,190 Vaya, pensé que sería un sitio más grande, 280 00:18:13,390 --> 00:18:15,780 pero es bastante pequeño. 281 00:18:16,360 --> 00:18:18,760 -Gracias. -No fue nada. 282 00:18:21,590 --> 00:18:24,400 Ya es hora de volver con Roxanne. 283 00:18:27,930 --> 00:18:30,480 -Bienvenido. -Gracias. 284 00:18:32,290 --> 00:18:33,340 Oh… 285 00:18:33,540 --> 00:18:35,800 Amo, ¿está bien? 286 00:18:37,530 --> 00:18:42,170 Pude volver del tirón, pero usé más MP del que pensaba. 287 00:18:42,370 --> 00:18:43,370 Sin embargo… 288 00:18:43,890 --> 00:18:46,720 Ahora podremos ir a Quratar cuando queramos. 289 00:18:47,340 --> 00:18:49,810 Volvamos a la posada por hoy. 290 00:18:50,260 --> 00:18:51,330 Sí. 291 00:19:00,290 --> 00:19:02,540 ¿Está bien así de fuerte? 292 00:19:02,950 --> 00:19:05,410 Oh… Sí. 293 00:19:24,680 --> 00:19:26,810 {\an8}m 0 0 l 202 0 202 12 0 12 294 00:19:24,680 --> 00:19:26,810 {\an8}m 0 0 l 200 0 200 20 0 20 295 00:19:24,680 --> 00:19:26,810 {\an8}Error al cargar 296 00:19:24,680 --> 00:19:26,810 {\an8}No se puede mostrar esta imagen 297 00:19:28,810 --> 00:19:31,560 Yo me lavaré… por delante… 298 00:19:31,560 --> 00:19:35,690 {\an8}m 0 0 l 202 0 202 12 0 12 299 00:19:31,560 --> 00:19:35,690 {\an8}m 0 0 l 200 0 200 20 0 20 300 00:19:31,560 --> 00:19:35,690 {\an8}Error al cargar 301 00:19:31,560 --> 00:19:35,690 {\an8}No se puede mostrar esta imagen 302 00:19:32,360 --> 00:19:33,680 con el… 303 00:19:35,910 --> 00:19:39,190 No, debo asegurarme de limpiar cada rincón. 304 00:19:39,190 --> 00:19:45,030 {\an8}m 0 0 l 202 0 202 12 0 12 305 00:19:39,190 --> 00:19:45,030 {\an8}m 0 0 l 200 0 200 20 0 20 306 00:19:39,190 --> 00:19:45,030 {\an8}Error al cargar 307 00:19:39,190 --> 00:19:45,030 {\an8}No se puede mostrar esta imagen 308 00:19:47,330 --> 00:19:48,830 {\an8}m 0 0 l 202 0 202 12 0 12 309 00:19:47,330 --> 00:19:48,830 {\an8}m 0 0 l 200 0 200 20 0 20 310 00:19:47,330 --> 00:19:48,830 {\an8}Error al cargar 311 00:19:47,330 --> 00:19:48,830 {\an8}No se puede mostrar esta imagen 312 00:19:51,350 --> 00:19:52,710 Besémonos. 313 00:19:55,500 --> 00:19:59,670 {\an8}m 0 0 l 202 0 202 12 0 12 314 00:19:55,500 --> 00:19:59,670 {\an8}m 0 0 l 200 0 200 20 0 20 315 00:19:55,500 --> 00:19:59,670 {\an8}Error al cargar 316 00:19:55,500 --> 00:19:59,670 {\an8}No se puede mostrar esta imagen 317 00:20:02,380 --> 00:20:05,140 {\an8}m 0 0 l 202 0 202 12 0 12 318 00:20:02,380 --> 00:20:05,140 {\an8}m 0 0 l 200 0 200 20 0 20 319 00:20:02,380 --> 00:20:05,140 {\an8}Error al cargar 320 00:20:02,380 --> 00:20:05,140 {\an8}No se puede mostrar esta imagen 321 00:20:08,770 --> 00:20:17,770 {\an8}m 0 0 l 202 0 202 12 0 12 322 00:20:08,770 --> 00:20:17,770 {\an8}m 0 0 l 200 0 200 20 0 20 323 00:20:08,770 --> 00:20:17,770 {\an8}Error al cargar 324 00:20:08,770 --> 00:20:17,770 {\an8}No se puede mostrar esta imagen 325 00:20:09,750 --> 00:20:11,310 ¡Amo…! 326 00:20:11,510 --> 00:20:14,470 Un poco más ******… 327 00:20:14,670 --> 00:20:17,110 No pasa… nada… 328 00:20:35,850 --> 00:20:37,890 Estamos en un cuarto de una posada. 329 00:20:38,260 --> 00:20:41,210 Hay desconocidos al otro lado de esta pared. 330 00:20:47,260 --> 00:20:51,850 Si viviéramos en una casa, no tendríamos que preocuparnos por eso 331 00:20:51,850 --> 00:20:53,890 {\an8}m 0 0 l 202 0 202 12 0 12 332 00:20:51,850 --> 00:20:53,890 {\an8}m 0 0 l 200 0 200 20 0 20 333 00:20:51,850 --> 00:20:53,890 {\an8}Error al cargar 334 00:20:51,850 --> 00:20:53,890 {\an8}No se puede mostrar esta imagen 335 00:20:54,200 --> 00:20:57,360 y podría disfrutar más mi tiempo con Roxanne. 336 00:21:00,230 --> 00:21:03,240 {\an8}Ciudad de Quratar 337 00:21:06,930 --> 00:21:11,840 Ya veo. Como decías, aquí podremos encontrar todo lo que necesitamos. 338 00:21:12,040 --> 00:21:13,540 Amo. 339 00:21:13,870 --> 00:21:15,510 El laberinto está por aquí. 340 00:21:15,710 --> 00:21:16,770 Oh. 341 00:21:18,580 --> 00:21:22,050 El laberinto de Quratar está en el centro de la ciudad. 342 00:21:22,250 --> 00:21:26,120 Todas las calles grandes empiezan desde allí. 343 00:21:26,760 --> 00:21:28,880 Oh, ya podemos verlo. 344 00:21:29,640 --> 00:21:32,390 {\an8}Laberinto de Quratar Entrada 345 00:21:38,110 --> 00:21:41,020 ¿Qué es lo que hacen? 346 00:21:41,220 --> 00:21:43,250 Pagan la cuota. 347 00:21:43,450 --> 00:21:44,490 ¿Qué? 348 00:21:46,350 --> 00:21:49,800 ¿Les cobran cada vez que quieren entrar? 349 00:21:53,810 --> 00:21:59,340 Si usamos su magia de transporte, podremos entrar sin pagar, ¿no cree? 350 00:22:01,200 --> 00:22:03,380 Qué lista eres, Roxanne. 351 00:22:03,670 --> 00:22:05,370 Muchas gracias. 352 00:22:06,970 --> 00:22:09,970 {\an8}Harem in the Labyrinth of Another World 353 00:22:10,900 --> 00:22:15,160 Ahora le presentaré al producto perfecto para usted. 354 00:22:15,360 --> 00:22:17,940 Venga, vamos al cuarto del fondo. 355 00:22:35,540 --> 00:22:38,920 No es solo su apariencia. Sus movimientos son muy precisos. 356 00:22:42,500 --> 00:22:45,850 Un artículo de tamaña calidad no se ve todos los días. 357 00:22:46,050 --> 00:22:47,670 ¡Y es muy suave! 358 00:22:47,870 --> 00:22:50,560 No es fácil imitar esta belleza. 359 00:22:50,760 --> 00:22:52,900 Pero ¿por qué vende algo tan maravilloso? 360 00:22:53,100 --> 00:22:56,640 Un producto tan bueno merece un dueño digno de él. 361 00:22:58,200 --> 00:23:00,230 Gracias por hacer negocios con nosotros. 362 00:23:35,810 --> 00:23:38,390 Que sean felices toda la eternidad.