1
00:00:05,560 --> 00:00:10,070
{\an8}Harem in the Labyrinth of Another World
2
00:01:29,980 --> 00:01:31,980
{\an8}Vale
Mansión de Alan
3
00:01:34,470 --> 00:01:36,080
Han abierto la puerta.
4
00:01:39,810 --> 00:01:42,170
Encárguese de la casa, por favor.
5
00:01:42,370 --> 00:01:43,370
¿Qué?
6
00:01:43,570 --> 00:01:48,620
Arriba están los que cuidan de los
esclavos y los que no pueden luchar.
7
00:01:49,050 --> 00:01:52,030
Me gustaría que usted los protegiera.
8
00:01:52,230 --> 00:01:54,520
Esa siempre fue mi intención.
9
00:01:55,080 --> 00:01:59,250
Además, no puedo permitir
que uno de mis clientes corra peligro.
10
00:02:05,010 --> 00:02:06,630
Parece que ya empezaron.
11
00:02:06,830 --> 00:02:08,290
Alguien se acerca.
12
00:02:12,480 --> 00:02:15,110
{\an5}Ladrón: Nivel 3
13
00:02:15,310 --> 00:02:16,740
¿Es él?
14
00:02:16,970 --> 00:02:21,240
Con ese nivel, asumo que huyó
en cuanto pudo.
15
00:02:22,010 --> 00:02:25,780
Oye, no te servirá de nada meterte ahí.
16
00:02:26,370 --> 00:02:28,120
Pero es mi oportunidad.
17
00:02:28,600 --> 00:02:30,620
Roxanne, tú vigila aquí.
18
00:02:31,250 --> 00:02:32,380
Sí.
19
00:02:38,190 --> 00:02:40,550
Para poder ser Hechicero
20
00:02:40,750 --> 00:02:43,890
intenté conjurar
los Encantamientos Extra al azar.
21
00:02:43,890 --> 00:02:44,140
{\an5}Explosión de rayos gama
22
00:02:43,890 --> 00:02:44,140
{\an5}Muerte Súbita Extrema
23
00:02:43,890 --> 00:02:44,640
{\an5}Choque de Meteoritos
24
00:02:44,090 --> 00:02:47,270
Quizás me faltaba MP,
pero ninguno se activó.
25
00:02:48,140 --> 00:02:51,150
Pero hay uno que todavía no he probado.
26
00:02:51,150 --> 00:02:56,150
{\an5}Choque de Meteoritos
Explosión de rayos gama
Muerte Súbita Extrema
Autodestrucción
Intercambio Equivalente
27
00:02:56,150 --> 00:02:59,150
No pienso probar la Autodestrucción,
así que queda este.
28
00:02:59,150 --> 00:03:00,400
{\an5}Autodestrucción
Intercambio Equivalente
29
00:03:00,400 --> 00:03:01,160
{\an5}Autodestrucción
Intercambio Equivalente
30
00:03:02,220 --> 00:03:06,460
Por el nombre,
si es un hechizo de intercambio,
31
00:03:06,660 --> 00:03:09,290
es muy probable que sea a cambio de HP.
32
00:03:09,290 --> 00:03:14,040
{\an8}Sobrevivir
33
00:03:09,290 --> 00:03:18,670
{\an8}¡Intercambio equivalente!
34
00:03:10,820 --> 00:03:15,380
De ser así, si el HP del enemigo
resulta ser mayor al mío,
35
00:03:14,040 --> 00:03:18,670
{\an8}Morir
36
00:03:15,750 --> 00:03:17,850
probablemente sea yo el que muera.
37
00:03:19,630 --> 00:03:22,400
Usarlo contra un monstruo
cuyo HP desconozco
38
00:03:22,600 --> 00:03:25,180
es muy peligroso.
Por eso no lo había probado.
39
00:03:32,230 --> 00:03:35,480
{\an7}Valorar
40
00:03:32,230 --> 00:03:35,480
{\an7}Givan
41
00:03:32,230 --> 00:03:35,480
{\an7}< Hombre • 21 años >
Ladrón: Nivel 3
Equipo: Espada de cobre
42
00:03:36,210 --> 00:03:38,610
Yo también soy Ladrón Nivel 3.
43
00:03:38,810 --> 00:03:40,460
Además de otras clases.
44
00:03:40,660 --> 00:03:43,700
Dudo que tenga menos HP que él.
45
00:03:44,110 --> 00:03:47,740
¿Quién anda ahí? ¿Eres tú, hermano?
46
00:03:48,950 --> 00:03:52,780
Si pudiera verlo bien,
me habría costado más hacer esto.
47
00:03:52,980 --> 00:03:55,050
En fin, no tengo opción.
48
00:03:55,250 --> 00:03:55,880
{\an5}Choque de Meteoritos
Explosión de rayos gama
Muerte Súbita Extrema
Autodestrucción
Intercambio Equivalente
49
00:03:55,250 --> 00:03:56,630
¡Intercambio Equivalente!
50
00:03:55,880 --> 00:03:56,630
{\an5}Choque de Meteoritos
Explosión de rayos gama
Muerte Súbita Extrema
Autodestrucción
Intercambio Equivalente
51
00:04:23,430 --> 00:04:25,750
Qué sensación tan horrible…
52
00:04:25,950 --> 00:04:27,910
Mi MP ha disminuido.
53
00:04:28,110 --> 00:04:30,170
Y un montón.
54
00:04:30,370 --> 00:04:33,620
Ha funcionado. Lo logré…
55
00:04:34,310 --> 00:04:36,870
Ojalá no hubiera funcionado…
56
00:04:38,170 --> 00:04:41,390
He hecho algo horrible…
57
00:04:41,590 --> 00:04:45,290
Amo, ¿está bien? ¿Amo?
58
00:04:50,060 --> 00:04:53,020
Roxanne… ¿cuándo has llegado?
59
00:04:59,720 --> 00:05:02,250
Señor Michio, ¿se encuentra bien?
60
00:05:02,450 --> 00:05:03,570
Sí…
61
00:05:03,820 --> 00:05:08,410
Uno de los bandidos se nos escapó.
Creo que ha venido hacia aquí…
62
00:05:13,880 --> 00:05:16,330
¡¿Pero qué… es esto?!
63
00:05:16,650 --> 00:05:20,380
Mierda, seguro que sospechará de mí.
64
00:05:21,450 --> 00:05:23,780
¿Ha usado una esfera autodestructiva?
65
00:05:23,980 --> 00:05:25,460
¿Esfera autodestructiva?
66
00:05:26,450 --> 00:05:28,990
Es un objeto que produce este efecto.
67
00:05:29,190 --> 00:05:33,140
Nunca imaginé que los ladrones
tuvieran algo así.
68
00:05:34,700 --> 00:05:40,020
No sé de qué habla, pero parece
que no se dio cuenta de que usé magia.
69
00:05:43,320 --> 00:05:46,170
Creo que recuperé un poco de MP.
70
00:05:48,600 --> 00:05:50,020
Amo,
71
00:05:50,790 --> 00:05:53,740
-¿de verdad está bien?
-Sí, más o menos.
72
00:05:54,910 --> 00:05:58,890
Si se me hubiera agotado
el HP a mí primero…
73
00:06:00,110 --> 00:06:03,040
¿habría acabado así?
74
00:06:08,380 --> 00:06:11,440
Muchísimas gracias por lo de hoy.
75
00:06:12,140 --> 00:06:14,250
Este es su pago.
76
00:06:15,370 --> 00:06:16,530
Gracias.
77
00:06:18,660 --> 00:06:20,600
En fin, con permiso.
78
00:06:28,400 --> 00:06:31,050
Joder, me siento fatal.
79
00:06:31,250 --> 00:06:33,470
Tengo que recuperar MP rápido.
80
00:06:33,670 --> 00:06:34,820
Disculpe…
81
00:06:35,980 --> 00:06:40,420
Por mi egoísmo acabó en este estado.
Le ruego me perdone.
82
00:06:41,450 --> 00:06:44,590
No, no tienes por qué disculparte.
83
00:06:44,790 --> 00:06:49,190
Esto fue cosa mía por querer
probar el Intercambio Equivalente.
84
00:06:49,390 --> 00:06:51,840
Tengo que ir al laberinto cuanto antes.
85
00:07:01,630 --> 00:07:03,290
Mierda, lo he empeorado.
86
00:07:03,490 --> 00:07:06,700
Necesito usar MP para activar Trasladar.
87
00:07:07,140 --> 00:07:09,790
¿Cómo he olvidado algo tan obvio?
88
00:07:09,990 --> 00:07:11,510
Seré idiota.
89
00:07:11,710 --> 00:07:12,910
¡Amo!
90
00:07:17,990 --> 00:07:20,370
¡Listo, ya estoy totalmente recuperado!
91
00:07:21,580 --> 00:07:23,440
Amo, ¿cómo se siente?
92
00:07:23,640 --> 00:07:25,880
Mejor que nunca.
93
00:07:26,110 --> 00:07:27,130
Y ahora…
94
00:07:27,130 --> 00:07:32,380
{\an5}Mago: Nivel 1
Mejora Menor a Inteligencia
Aumento Leve de MP
Habilidades: Magia de Fuego Básica
Magia de Agua Básica
Magia de Viento Básica
Magia de Tierra Básica
95
00:07:27,380 --> 00:07:30,590
¡Sí! El Intercambio Equivalente
ha funcionado.
96
00:07:30,790 --> 00:07:32,380
Puedo usar magia de…
97
00:07:32,920 --> 00:07:37,180
fuego, agua, viento y tierra
en nivel básico. Cuatro tipos, ¿eh?
98
00:07:38,910 --> 00:07:42,640
Roxanne, ¿qué tipo de hechizos
usan los Hechiceros?
99
00:07:42,850 --> 00:07:47,890
Por lo que he oído, hay tres tipos:
hechizos que atacan en área,
100
00:07:48,090 --> 00:07:51,900
otros que parecen muros
y otros que disparan esferas.
101
00:07:52,100 --> 00:07:53,250
Ya veo.
102
00:07:53,450 --> 00:07:56,290
La que dispara
debe de ser magia ofensiva.
103
00:07:56,490 --> 00:07:58,730
¿Serán esferas de fuego? ¿Llamaradas?
104
00:07:58,930 --> 00:08:02,200
Esfera de Fuego.
Lanzallamas. Bola de Fuego.
105
00:08:07,460 --> 00:08:09,530
Conque "Bola de Fuego" es la correcta.
106
00:08:09,730 --> 00:08:11,090
Veamos…
107
00:08:16,180 --> 00:08:17,900
Perfecto. Funcionó.
108
00:08:18,100 --> 00:08:20,280
¡Al fin puedo usar magia!
109
00:08:20,480 --> 00:08:22,180
¿Eh? ¿Qué?
110
00:08:22,380 --> 00:08:26,270
Amo, es Explorador, ¿no?
¿Por qué puede usar magia?
111
00:08:26,580 --> 00:08:28,560
Guarda el secreto, ¿vale?
112
00:08:28,760 --> 00:08:30,920
Siempre tan impresionante, amo.
113
00:08:33,610 --> 00:08:34,990
¡Bola de Fuego!
114
00:08:40,620 --> 00:08:43,110
No puedo derrotarlo solo con una.
115
00:08:43,310 --> 00:08:46,170
Supongo que será más potente
cuando suba de nivel.
116
00:08:52,750 --> 00:08:54,430
Ahora, el muro.
117
00:08:54,630 --> 00:08:57,760
Si es de fuego… ¡Muro de Fuego!
118
00:09:00,490 --> 00:09:02,770
Claro. Sí, definitivamente es un muro.
119
00:09:02,970 --> 00:09:04,140
Así es.
120
00:09:04,380 --> 00:09:07,100
Esta es la magia defensiva.
121
00:09:07,370 --> 00:09:09,490
Ahora el que ataca en área.
122
00:09:09,690 --> 00:09:13,230
Ya funcionaron "Bola" y "Muro",
así que… ¡Golpe de Fuego!
123
00:09:13,430 --> 00:09:16,610
Ataque de Fuego. Tormenta de Fuego.
124
00:09:17,610 --> 00:09:19,990
Oh, mi MP ha disminuido.
125
00:09:22,360 --> 00:09:25,140
Mi MP ha bajado,
pero no ha pasado nada.
126
00:09:25,570 --> 00:09:27,830
¿Será porque no había enemigos cerca?
127
00:09:28,200 --> 00:09:29,330
En ese caso…
128
00:09:29,820 --> 00:09:31,790
Roxanne, vamos al segundo nivel.
129
00:09:31,990 --> 00:09:33,050
Sí.
130
00:09:34,090 --> 00:09:36,970
{\an8}Laberinto de Vale
Segundo Nivel
131
00:09:43,890 --> 00:09:46,890
Bien. Justo los dos enemigos
que necesitaba.
132
00:09:47,150 --> 00:09:48,550
¡Tormenta de Fuego!
133
00:10:01,330 --> 00:10:03,950
¡La magia mola un montón!
134
00:10:05,610 --> 00:10:08,460
Según entendí tras varios experimentos,
135
00:10:08,730 --> 00:10:12,030
los hechizos se componen
de un elemento y una forma.
136
00:10:12,230 --> 00:10:15,060
En resumen, para ataques
simples se usa "Bola",
137
00:10:13,250 --> 00:10:18,130
{\an8}Bola
138
00:10:13,250 --> 00:10:18,130
{\an8}Muro
139
00:10:13,250 --> 00:10:18,130
{\an8}Tormenta
140
00:10:13,250 --> 00:10:22,760
{\an8}F
u
e
g
o
141
00:10:15,050 --> 00:10:27,480
{\an8}A
g
u
a
142
00:10:15,260 --> 00:10:18,950
para defensa es "Muro" y para
múltiples objetivos se usa "Tormenta".
143
00:10:19,150 --> 00:10:22,220
Según el elemento
se usa "Fuego", "Agua",
144
00:10:19,720 --> 00:10:29,270
{\an8}B
r
I
s
a
145
00:10:22,420 --> 00:10:25,770
para el viento es "Brisa"
y "Arena" para la tierra.
146
00:10:24,720 --> 00:10:29,270
{\an8}A
r
e
n
a
147
00:10:26,170 --> 00:10:29,050
Por ejemplo, para crear un muro
hecho de agua se dice…
148
00:10:29,270 --> 00:10:30,560
¡Muro de Agua!
149
00:10:30,890 --> 00:10:32,310
Y así sucesivamente.
150
00:10:35,540 --> 00:10:38,700
Oye, Roxanne, ¿esta agua se puede beber?
151
00:10:38,900 --> 00:10:40,180
Yo diría que sí.
152
00:10:40,380 --> 00:10:41,740
Ya veo.
153
00:10:42,490 --> 00:10:46,050
Con esto no necesitaremos llevar
esas pesadas cantimploras.
154
00:10:46,780 --> 00:10:48,690
Pensando a largo plazo,
155
00:10:48,890 --> 00:10:52,920
me gustaría dejar de depender
de Durandal y luchar con magia.
156
00:10:53,170 --> 00:10:54,170
Eso es porque…
157
00:10:55,010 --> 00:10:57,220
quiero proteger a Roxanne.
158
00:10:57,760 --> 00:11:07,270
{\an8}m 0 0 l 202 0 202 12 0 12
159
00:10:57,760 --> 00:11:07,270
{\an8}m 0 0 l 200 0 200 20 0 20
160
00:10:57,760 --> 00:11:07,270
{\an8}Error al cargar
161
00:10:57,760 --> 00:11:07,270
{\an8}No se puede mostrar esta imagen
162
00:10:58,870 --> 00:11:03,030
Tiene una personalidad muy dulce
y me sirve muy bien.
163
00:11:03,230 --> 00:11:06,180
No puedo ni pensar en perderla.
164
00:11:07,770 --> 00:11:10,700
Por eso debemos conseguir
mucha más experiencia
165
00:11:10,900 --> 00:11:13,260
y subir de nivel cuanto antes.
166
00:11:13,460 --> 00:11:17,150
Pensando a largo plazo,
eso disminuirá los peligros.
167
00:11:23,820 --> 00:11:25,330
¿Amo?
168
00:11:25,530 --> 00:11:28,610
Quiero empezar a pelear
principalmente con magia.
169
00:11:28,810 --> 00:11:33,190
Tardaré en derrotarlos,
así que quizás te cause problemas.
170
00:11:33,390 --> 00:11:35,200
No es ningún problema.
171
00:11:36,570 --> 00:11:39,720
Sin duda,
Roxanne es realmente maravillosa.
172
00:11:40,290 --> 00:11:41,510
Por otra parte…
173
00:11:46,520 --> 00:11:49,630
Sería más fácil si mis hechizos
fueran más potentes.
174
00:11:49,830 --> 00:11:51,130
Es verdad.
175
00:11:51,330 --> 00:11:55,150
He oído que los Hechiceros
suelen usar báculos.
176
00:11:55,350 --> 00:11:57,230
¿Báculos?
177
00:11:57,930 --> 00:12:01,260
Sí, es un equipo ideal
para un Hechicero,
178
00:12:01,460 --> 00:12:02,780
pero…
179
00:12:02,920 --> 00:12:05,370
El próximo mercado
será en cuatro días, ¿no?
180
00:12:06,010 --> 00:12:08,130
No podré conseguir uno antes.
181
00:12:08,330 --> 00:12:09,510
Es verdad.
182
00:12:09,710 --> 00:12:14,550
A menos que vaya a Quratar,
no verá un local que los venda siempre.
183
00:12:14,750 --> 00:12:17,000
-¿Quratar?
-Así es.
184
00:12:17,200 --> 00:12:19,280
Como tienen un laberinto enorme,
185
00:12:19,480 --> 00:12:22,630
hay muchas tiendas
con objetos para Exploradores.
186
00:12:22,820 --> 00:12:24,220
Vaya.
187
00:12:24,580 --> 00:12:26,940
Valdría la pena echar un vistazo.
188
00:12:28,680 --> 00:12:31,810
{\an8}Laberinto de Vale
Segundo Nivel
Sala de espera del Jefe
189
00:12:32,180 --> 00:12:34,340
Oh, ¿ya estamos en la cámara del jefe?
190
00:12:34,540 --> 00:12:37,750
Parece que no hay nadie
antes que nosotros. ¿Entramos?
191
00:12:39,300 --> 00:12:40,900
Sí, vamos.
192
00:12:43,990 --> 00:12:47,490
{\an8}Laberinto de Vale Segundo Nivel
Cámara del Jefe
193
00:12:51,820 --> 00:12:53,410
Tengo un mal presentimiento.
194
00:12:57,380 --> 00:12:59,090
Sabía que sería un bicho.
195
00:13:00,840 --> 00:13:02,980
No es momento de acojonarse.
196
00:13:03,180 --> 00:13:04,680
¡Bola de Fuego!
197
00:13:08,290 --> 00:13:09,320
Allá voy.
198
00:13:17,480 --> 00:13:19,560
Entonces, atacaré por detrás.
199
00:13:31,100 --> 00:13:32,240
Buen trabajo.
200
00:13:32,440 --> 00:13:36,330
Al contrario. Lo derrotamos
tan rápido gracias a usted.
201
00:13:38,370 --> 00:13:40,690
Bien, vamos al tercer nivel.
202
00:13:40,890 --> 00:13:41,920
Sí.
203
00:13:41,920 --> 00:13:47,930
{\an8}Laberinto de Vale
Tercer Nivel
204
00:13:50,430 --> 00:13:53,520
Probablemente haya un Kobold
más adelante.
205
00:13:54,040 --> 00:13:56,000
¿Un Kobold?
206
00:13:56,200 --> 00:14:00,400
No los conozco, pero si solo es uno,
es ideal para probar.
207
00:14:05,030 --> 00:14:06,060
Ahí está.
208
00:14:10,930 --> 00:14:13,050
¿Tiene un cuchillo?
209
00:14:13,290 --> 00:14:14,790
{\an5}Kobold: Nivel 3
210
00:14:14,990 --> 00:14:16,660
El que ataca primero, gana.
211
00:14:17,460 --> 00:14:18,960
¡Bola de Fuego!
212
00:14:26,150 --> 00:14:27,560
¡Qué debilucho!
213
00:14:27,930 --> 00:14:30,810
Los Kobolds
son monstruos para principiantes.
214
00:14:33,580 --> 00:14:35,430
¿Es sal?
215
00:14:35,880 --> 00:14:37,580
¿Cuánto dan por esto?
216
00:14:37,780 --> 00:14:40,560
Es el objeto más barato en los gremios.
217
00:14:40,910 --> 00:14:42,540
Le darán 4 nars por uno.
218
00:14:42,740 --> 00:14:44,320
¡No vale nada!
219
00:14:45,750 --> 00:14:49,210
Pero, aunque sean monstruos,
220
00:14:49,410 --> 00:14:51,890
los Kobolds tienen forma humana.
221
00:14:53,070 --> 00:14:57,680
Si me hubiera topado con uno cuando era
más inexperto, habría dudado en matarlo.
222
00:14:58,290 --> 00:15:03,290
En ese sentido, es mejor
que aparezcan en el nivel 3.
223
00:15:03,820 --> 00:15:05,840
¡Tormenta de Fuego!
224
00:15:11,210 --> 00:15:13,370
Esta vez no ha dejado sal.
225
00:15:14,150 --> 00:15:17,320
Ciertos monstruos
pueden dejar distintos objetos.
226
00:15:19,540 --> 00:15:21,360
Ya no cabe nada más.
227
00:15:21,560 --> 00:15:23,950
-Volvamos a casa por hoy.
-Sí.
228
00:15:24,150 --> 00:15:26,670
Pesa mucho, ¿no? Yo llevaré algunos.
229
00:15:26,870 --> 00:15:29,240
-¿Está seguro?
-Claro.
230
00:15:29,440 --> 00:15:31,860
Tengo espacio en el Inventario.
231
00:15:33,060 --> 00:15:35,670
Oiga… disculpe, pero…
232
00:15:35,870 --> 00:15:39,090
¿puedo preguntar cuál es su nivel, amo?
233
00:15:40,090 --> 00:15:42,890
En Explorador soy nivel 20.
234
00:15:43,090 --> 00:15:46,260
¿Nivel 20? ¡Con razón!
235
00:15:46,460 --> 00:15:48,380
Guarda el secreto, ¿vale?
236
00:15:48,580 --> 00:15:49,800
Claro.
237
00:15:53,000 --> 00:15:56,050
Mi nivel es un poco alto para mi edad,
238
00:15:56,250 --> 00:15:58,890
pero no creo que nadie más sea así.
239
00:15:59,170 --> 00:16:00,680
Disculpe la espera.
240
00:16:00,880 --> 00:16:03,770
-Gracias.
-Viaje de ida a la capital.
241
00:16:03,970 --> 00:16:06,310
¿Alguien desea ir a la capital imperial?
242
00:16:06,510 --> 00:16:08,440
Viaje de ida a la capital por aquí.
243
00:16:09,370 --> 00:16:13,530
Es un Recorre Terrenos.
Lo usan como si fuera un carruaje.
244
00:16:13,770 --> 00:16:15,780
Si paga llegará enseguida
245
00:16:15,980 --> 00:16:19,360
a lugares a los que tardaría
días a pie. Es muy útil.
246
00:16:19,560 --> 00:16:22,660
Entiendo. Conque también
hay ese tipo de negocio.
247
00:16:22,950 --> 00:16:27,560
Lo usaría si fuera a Quratar, pero
no tengo nada que hacer en la capital.
248
00:16:27,760 --> 00:16:30,050
Quratar está cerca de la capital.
249
00:16:30,250 --> 00:16:31,340
¿En serio?
250
00:16:31,540 --> 00:16:35,050
Una vez que fui a Quratar,
tuve que pasar por la capital.
251
00:16:35,340 --> 00:16:38,620
No sé si se podrá ir directamente
desde aquí a Quratar,
252
00:16:38,820 --> 00:16:40,700
pero sí se puede desde la capital.
253
00:16:40,900 --> 00:16:43,140
Guay. Entonces, debería probar.
254
00:16:43,340 --> 00:16:45,250
Sí, que le vaya bien.
255
00:16:45,450 --> 00:16:47,730
Yo lo esperaré aquí.
256
00:16:49,160 --> 00:16:51,570
La tarifa es muy cara.
257
00:16:56,870 --> 00:17:02,340
Si voy solo a Quratar, después podremos
ir y venir gratis usando Trasladar.
258
00:17:02,540 --> 00:17:04,860
Lo sé, pero…
259
00:17:05,060 --> 00:17:08,290
Roxanne es más madura
de lo que esperaba.
260
00:17:08,570 --> 00:17:10,700
-Viaje de ida a la…
-¿Cuánto cuesta?
261
00:17:10,900 --> 00:17:12,580
Una moneda de plata.
262
00:17:17,660 --> 00:17:19,760
Respondiendo a mis fieles camaradas…
263
00:17:19,960 --> 00:17:23,300
Casi lo olvido.
Debo sacar a Roxanne de mi grupo.
264
00:17:23,680 --> 00:17:25,190
{\an5}• Roxanne
265
00:17:23,680 --> 00:17:26,060
{\an5}m 0 0 l 180 0 180 70 0 70
266
00:17:23,680 --> 00:17:26,060
{\an5}[ Grupo ]
• Michio Kaga
267
00:17:26,670 --> 00:17:30,720
Sinceros y de buen corazón.
Formar Grupo.
268
00:17:32,070 --> 00:17:33,190
{\an5}Sí
269
00:17:32,070 --> 00:17:33,780
{\an5}Confirmar unirse al grupo
270
00:17:32,070 --> 00:17:33,780
{\an5}No
271
00:17:33,190 --> 00:17:33,780
{\an5}Sí
272
00:17:34,280 --> 00:17:35,510
Adelante.
273
00:17:45,460 --> 00:17:47,930
¿Este es el Gremio de Aventureros
de la capital?
274
00:17:48,130 --> 00:17:50,960
Está a otro nivel comparado con Vale.
275
00:17:52,130 --> 00:17:54,600
Pero no es momento para distraerme.
276
00:17:54,800 --> 00:17:56,130
A ver…
277
00:17:56,740 --> 00:18:00,160
Disculpa,
¿puedo ir a Quratar desde aquí?
278
00:18:00,790 --> 00:18:02,570
Sí, desde luego.
279
00:18:09,720 --> 00:18:13,190
Vaya, pensé que sería
un sitio más grande,
280
00:18:13,390 --> 00:18:15,780
pero es bastante pequeño.
281
00:18:16,360 --> 00:18:18,760
-Gracias.
-No fue nada.
282
00:18:21,590 --> 00:18:24,400
Ya es hora de volver con Roxanne.
283
00:18:27,930 --> 00:18:30,480
-Bienvenido.
-Gracias.
284
00:18:32,290 --> 00:18:33,340
Oh…
285
00:18:33,540 --> 00:18:35,800
Amo, ¿está bien?
286
00:18:37,530 --> 00:18:42,170
Pude volver del tirón,
pero usé más MP del que pensaba.
287
00:18:42,370 --> 00:18:43,370
Sin embargo…
288
00:18:43,890 --> 00:18:46,720
Ahora podremos ir a Quratar
cuando queramos.
289
00:18:47,340 --> 00:18:49,810
Volvamos a la posada por hoy.
290
00:18:50,260 --> 00:18:51,330
Sí.
291
00:19:00,290 --> 00:19:02,540
¿Está bien así de fuerte?
292
00:19:02,950 --> 00:19:05,410
Oh… Sí.
293
00:19:24,680 --> 00:19:26,810
{\an8}m 0 0 l 202 0 202 12 0 12
294
00:19:24,680 --> 00:19:26,810
{\an8}m 0 0 l 200 0 200 20 0 20
295
00:19:24,680 --> 00:19:26,810
{\an8}Error al cargar
296
00:19:24,680 --> 00:19:26,810
{\an8}No se puede mostrar esta imagen
297
00:19:28,810 --> 00:19:31,560
Yo me lavaré… por delante…
298
00:19:31,560 --> 00:19:35,690
{\an8}m 0 0 l 202 0 202 12 0 12
299
00:19:31,560 --> 00:19:35,690
{\an8}m 0 0 l 200 0 200 20 0 20
300
00:19:31,560 --> 00:19:35,690
{\an8}Error al cargar
301
00:19:31,560 --> 00:19:35,690
{\an8}No se puede mostrar esta imagen
302
00:19:32,360 --> 00:19:33,680
con el…
303
00:19:35,910 --> 00:19:39,190
No, debo asegurarme
de limpiar cada rincón.
304
00:19:39,190 --> 00:19:45,030
{\an8}m 0 0 l 202 0 202 12 0 12
305
00:19:39,190 --> 00:19:45,030
{\an8}m 0 0 l 200 0 200 20 0 20
306
00:19:39,190 --> 00:19:45,030
{\an8}Error al cargar
307
00:19:39,190 --> 00:19:45,030
{\an8}No se puede mostrar esta imagen
308
00:19:47,330 --> 00:19:48,830
{\an8}m 0 0 l 202 0 202 12 0 12
309
00:19:47,330 --> 00:19:48,830
{\an8}m 0 0 l 200 0 200 20 0 20
310
00:19:47,330 --> 00:19:48,830
{\an8}Error al cargar
311
00:19:47,330 --> 00:19:48,830
{\an8}No se puede mostrar esta imagen
312
00:19:51,350 --> 00:19:52,710
Besémonos.
313
00:19:55,500 --> 00:19:59,670
{\an8}m 0 0 l 202 0 202 12 0 12
314
00:19:55,500 --> 00:19:59,670
{\an8}m 0 0 l 200 0 200 20 0 20
315
00:19:55,500 --> 00:19:59,670
{\an8}Error al cargar
316
00:19:55,500 --> 00:19:59,670
{\an8}No se puede mostrar esta imagen
317
00:20:02,380 --> 00:20:05,140
{\an8}m 0 0 l 202 0 202 12 0 12
318
00:20:02,380 --> 00:20:05,140
{\an8}m 0 0 l 200 0 200 20 0 20
319
00:20:02,380 --> 00:20:05,140
{\an8}Error al cargar
320
00:20:02,380 --> 00:20:05,140
{\an8}No se puede mostrar esta imagen
321
00:20:08,770 --> 00:20:17,770
{\an8}m 0 0 l 202 0 202 12 0 12
322
00:20:08,770 --> 00:20:17,770
{\an8}m 0 0 l 200 0 200 20 0 20
323
00:20:08,770 --> 00:20:17,770
{\an8}Error al cargar
324
00:20:08,770 --> 00:20:17,770
{\an8}No se puede mostrar esta imagen
325
00:20:09,750 --> 00:20:11,310
¡Amo…!
326
00:20:11,510 --> 00:20:14,470
Un poco más ******…
327
00:20:14,670 --> 00:20:17,110
No pasa… nada…
328
00:20:35,850 --> 00:20:37,890
Estamos en un cuarto de una posada.
329
00:20:38,260 --> 00:20:41,210
Hay desconocidos
al otro lado de esta pared.
330
00:20:47,260 --> 00:20:51,850
Si viviéramos en una casa,
no tendríamos que preocuparnos por eso
331
00:20:51,850 --> 00:20:53,890
{\an8}m 0 0 l 202 0 202 12 0 12
332
00:20:51,850 --> 00:20:53,890
{\an8}m 0 0 l 200 0 200 20 0 20
333
00:20:51,850 --> 00:20:53,890
{\an8}Error al cargar
334
00:20:51,850 --> 00:20:53,890
{\an8}No se puede mostrar esta imagen
335
00:20:54,200 --> 00:20:57,360
y podría disfrutar
más mi tiempo con Roxanne.
336
00:21:00,230 --> 00:21:03,240
{\an8}Ciudad de Quratar
337
00:21:06,930 --> 00:21:11,840
Ya veo. Como decías, aquí podremos
encontrar todo lo que necesitamos.
338
00:21:12,040 --> 00:21:13,540
Amo.
339
00:21:13,870 --> 00:21:15,510
El laberinto está por aquí.
340
00:21:15,710 --> 00:21:16,770
Oh.
341
00:21:18,580 --> 00:21:22,050
El laberinto de Quratar
está en el centro de la ciudad.
342
00:21:22,250 --> 00:21:26,120
Todas las calles grandes
empiezan desde allí.
343
00:21:26,760 --> 00:21:28,880
Oh, ya podemos verlo.
344
00:21:29,640 --> 00:21:32,390
{\an8}Laberinto de Quratar
Entrada
345
00:21:38,110 --> 00:21:41,020
¿Qué es lo que hacen?
346
00:21:41,220 --> 00:21:43,250
Pagan la cuota.
347
00:21:43,450 --> 00:21:44,490
¿Qué?
348
00:21:46,350 --> 00:21:49,800
¿Les cobran cada vez que quieren entrar?
349
00:21:53,810 --> 00:21:59,340
Si usamos su magia de transporte,
podremos entrar sin pagar, ¿no cree?
350
00:22:01,200 --> 00:22:03,380
Qué lista eres, Roxanne.
351
00:22:03,670 --> 00:22:05,370
Muchas gracias.
352
00:22:06,970 --> 00:22:09,970
{\an8}Harem in the Labyrinth of Another World
353
00:22:10,900 --> 00:22:15,160
Ahora le presentaré al producto
perfecto para usted.
354
00:22:15,360 --> 00:22:17,940
Venga, vamos al cuarto del fondo.
355
00:22:35,540 --> 00:22:38,920
No es solo su apariencia.
Sus movimientos son muy precisos.
356
00:22:42,500 --> 00:22:45,850
Un artículo de tamaña calidad
no se ve todos los días.
357
00:22:46,050 --> 00:22:47,670
¡Y es muy suave!
358
00:22:47,870 --> 00:22:50,560
No es fácil imitar esta belleza.
359
00:22:50,760 --> 00:22:52,900
Pero ¿por qué vende
algo tan maravilloso?
360
00:22:53,100 --> 00:22:56,640
Un producto tan bueno
merece un dueño digno de él.
361
00:22:58,200 --> 00:23:00,230
Gracias por hacer negocios con nosotros.
362
00:23:35,810 --> 00:23:38,390
Que sean felices toda la eternidad.