1
00:00:05,270 --> 00:00:10,060
in the Labyrinth of Another World
2
00:00:06,810 --> 00:00:10,060
{\an8}Harem
3
00:01:29,980 --> 00:01:31,980
{\an5}Bale
Residenza di Alan
4
00:01:34,540 --> 00:01:35,990
Hanno aperto la porta.
5
00:01:39,910 --> 00:01:42,640
Allora, potete occuparvi voi di questo piano?
6
00:01:42,640 --> 00:01:43,370
Eh?
7
00:01:43,370 --> 00:01:48,620
Ho radunato tutti quelli che si occupano degli schiavi
o che non possono combattere qui al secondo piano.
8
00:01:49,110 --> 00:01:51,900
Messer Michio, volevo chiedere a voi di proteggerli.
9
00:01:52,350 --> 00:01:54,880
In realtà era anche il mio piano fin dall'inizio.
10
00:01:54,880 --> 00:01:59,220
Non posso far correre
dei rischi troppo grandi ai miei clienti.
11
00:02:05,080 --> 00:02:06,320
Hanno iniziato a combattere.
12
00:02:06,930 --> 00:02:08,130
Sta arrivando qualcuno.
13
00:02:12,480 --> 00:02:15,110
{\an5}Bandito: Lv 3
14
00:02:15,110 --> 00:02:16,740
È lui!
15
00:02:17,000 --> 00:02:21,240
Dato che è di livello così basso, probabilmente
ha aspettato un'occasione per fuggire ed è scappato qui.
16
00:02:22,160 --> 00:02:25,780
Ehi, ehi! Rifugiarti in quella stanza
non ti salverà di certo.
17
00:02:26,370 --> 00:02:28,120
Però... è un'opportunità per me!
18
00:02:28,710 --> 00:02:30,510
Roxanne, tu sta' qui.
19
00:02:31,380 --> 00:02:32,140
Sì.
20
00:02:38,290 --> 00:02:40,800
Finora ho provato a caso
tutti i miei incantesimi bonus
21
00:02:40,800 --> 00:02:43,890
per sbloccare la classe Mago.
22
00:02:43,890 --> 00:02:44,140
{\an5}Scoppio di Raggi Gamma
23
00:02:43,890 --> 00:02:44,640
{\an5}Meteor Crash
24
00:02:43,890 --> 00:02:47,730
{\an8}Ma forse non avevo abbastanza PM,
perché non sono riuscito a lanciarne nessuno.
25
00:02:48,140 --> 00:02:51,150
Però... ce ne sono ancora
alcuni che non ho testato.
26
00:02:51,150 --> 00:02:56,150
{\an5}Meteor Crash
Scoppio di Raggi Gamma
Extreme Drop Dead
Autodistruzione
Scambio Equivalente
27
00:02:56,150 --> 00:02:59,150
Autodistruzione è fuori discussione,
quindi la domanda è... cosa fa questo?
28
00:02:59,150 --> 00:03:01,160
{\an5}Autodistruzione
29
00:02:59,150 --> 00:03:01,160
{\an5}Scambio Equivalente
30
00:03:02,320 --> 00:03:06,710
Dal nome, sembra una magia
che scambia qualcosa con qualcos'altro.
31
00:03:06,710 --> 00:03:09,290
E probabilmente si tratta di PS.
32
00:03:09,290 --> 00:03:14,040
Vivo
33
00:03:09,290 --> 00:03:18,670
Scambio Equivalente!
34
00:03:10,880 --> 00:03:15,840
In tal caso, se il mio bersaglio avesse più PS di me,
35
00:03:14,040 --> 00:03:18,670
Morto
36
00:03:15,840 --> 00:03:17,840
probabilmente io morirei.
37
00:03:19,720 --> 00:03:25,180
Sarebbe troppo pericoloso da testare
su dei mostri di cui ignoro i PS totali.
38
00:03:32,230 --> 00:03:35,480
{\an7}Identificazione
39
00:03:32,230 --> 00:03:35,480
{\an7}Givan
40
00:03:32,230 --> 00:03:35,480
{\an7}
41
00:03:32,230 --> 00:03:35,480
{\an7}Bandito: Lv 3
42
00:03:32,230 --> 00:03:35,480
{\an7}Equip.: Spada di Rame
43
00:03:36,320 --> 00:03:40,730
Sono anch'io un Bandito di livello 3,
e ho anche altre classi.
44
00:03:40,730 --> 00:03:44,110
Credo sia difficile che abbia più PS di me.
45
00:03:44,110 --> 00:03:47,740
C-Chi è là?
Fratello... Sei tu, fratello?
46
00:03:48,990 --> 00:03:53,090
Fare questa cosa sarebbe stato difficile
se ci fossimo potuti guardare negli occhi.
47
00:03:53,090 --> 00:03:55,250
Ad ogni modo, non posso tirarmi indietro!
48
00:03:55,250 --> 00:03:56,630
{\an8}Scambio Equivalente!
49
00:03:55,250 --> 00:03:56,630
{\an5}Meteor Crash
50
00:03:55,250 --> 00:03:56,630
{\an5}Scoppio di Raggi Gamma
51
00:03:55,250 --> 00:03:56,630
{\an5}Extreme Drop Dead
52
00:03:55,250 --> 00:03:56,630
{\an5}Autodistruzione
53
00:03:55,250 --> 00:03:56,630
{\an5}Scambio Equivalente
54
00:04:23,540 --> 00:04:26,030
Non mi sento per niente bene...
55
00:04:26,030 --> 00:04:30,370
Devo aver perso PM... e anche un bel po'...
56
00:04:30,370 --> 00:04:33,620
Però ha funzionato...
Ha davvero funzionato...
57
00:04:34,430 --> 00:04:37,250
Ma avrei preferito che fallisse...
58
00:04:38,170 --> 00:04:41,600
Ma che ho fatto?
59
00:04:41,600 --> 00:04:45,210
Padrone! State bene, Padrone?
60
00:04:50,170 --> 00:04:52,980
Roxanne... quando sei arrivata qui?
61
00:04:59,830 --> 00:05:02,440
Messer Michio! State bene?
62
00:05:02,440 --> 00:05:03,570
Sì...
63
00:05:03,850 --> 00:05:06,050
Uno dei banditi ci è sfuggito.
64
00:05:06,050 --> 00:05:08,330
Credo che sia venuto da questa parte.
65
00:05:13,880 --> 00:05:16,330
M-Ma cos'è successo?
66
00:05:16,660 --> 00:05:20,710
Merda...
Di sicuro adesso si insospettirà...
67
00:05:21,560 --> 00:05:24,110
È stato un Globo di Autodistruzione?
68
00:05:24,110 --> 00:05:25,300
Un Globo di Autodistruzione?
69
00:05:26,510 --> 00:05:29,270
Ho sentito dire che è un oggetto
che riduce la gente così.
70
00:05:29,270 --> 00:05:33,140
Ma non avrei mai pensato
che questi banditi ne avessero.
71
00:05:34,560 --> 00:05:36,920
Non sono sicuro di comprendere appieno cosa intenda,
72
00:05:36,920 --> 00:05:40,020
ma sembra che non abbia capito
che ho lanciato una magia.
73
00:05:43,400 --> 00:05:46,130
Ho recuperato un po' di PM.
74
00:05:48,720 --> 00:05:49,920
Padrone!
75
00:05:50,920 --> 00:05:52,420
Siete sicuro di stare bene?
76
00:05:52,420 --> 00:05:54,040
Più o meno...
77
00:05:55,040 --> 00:05:58,870
Se avessi esaurito i PS prima dei PM
78
00:06:00,160 --> 00:06:02,990
sarei finito come lui.
79
00:06:08,440 --> 00:06:11,480
Vi ringrazio infinitamente per oggi.
80
00:06:12,140 --> 00:06:14,180
Ecco la vostra ricompensa.
81
00:06:15,440 --> 00:06:16,420
Grazie...
82
00:06:18,740 --> 00:06:20,540
Allora... con permesso.
83
00:06:29,600 --> 00:06:33,800
Mi sento malissimo...
Devo recuperare i miei PM al più presto.
84
00:06:33,800 --> 00:06:34,740
Ecco...
85
00:06:36,080 --> 00:06:40,420
Se ora state così è a causa delle mie richieste egoiste...
Sono profondamente mortificata!
86
00:06:41,560 --> 00:06:44,590
Ma no... Non hai niente di cui sentirti in colpa...
87
00:06:44,590 --> 00:06:49,440
Se sto così è perché ho insistito
nel voler testare Scambio Equivalente.
88
00:06:49,440 --> 00:06:51,840
Devo tornare nel labirinto il prima possibile!
89
00:07:01,760 --> 00:07:03,540
Dannazione!
90
00:07:03,540 --> 00:07:07,200
Era naturale che usando Warp
avrei consumato i miei PM...
91
00:07:07,200 --> 00:07:10,040
Come ho fatto a non pensare
a una cosa così ovvia?
92
00:07:10,040 --> 00:07:11,760
Ma quanto sono idiota?
93
00:07:11,760 --> 00:07:12,910
Padrone!
94
00:07:18,000 --> 00:07:20,370
Bene! Mi sono completamente ripreso!
95
00:07:21,680 --> 00:07:23,700
Padrone! Tutto bene?
96
00:07:23,700 --> 00:07:25,880
Sì, sto bene ora.
97
00:07:26,130 --> 00:07:27,130
E adesso...
98
00:07:27,130 --> 00:07:32,380
{\an5}Mago: Lv 1
Effetto: Incremento Piccolo Intelligenza
Incremento Piccolo PM
Abilità: Magia del Fuoco Livello Principiante
Magia dell'Acqua Livello Principiante
Magia dell'Aria Livello Principiante
Magia della Terra Livello Principiante
99
00:07:27,400 --> 00:07:30,890
Eccole! Ho fatto bene a usare Scambio Equivalente.
100
00:07:30,890 --> 00:07:32,380
Quali magie posso lanciare?
101
00:07:33,000 --> 00:07:37,230
Ci sono magie di livello principiante
di fuoco, acqua, aria e terra.
102
00:07:39,030 --> 00:07:42,640
Roxanne, che tipo di magie lanciano i Maghi?
103
00:07:42,870 --> 00:07:45,980
Da quel che ho sentito, ci sono tre tipi di magie.
104
00:07:45,980 --> 00:07:50,320
Quelle che colpiscono tutti gli avversari,
quelle che creano muri
105
00:07:50,320 --> 00:07:51,900
e quelle che sparano globi.
106
00:07:51,900 --> 00:07:53,460
Mmm...
107
00:07:53,460 --> 00:07:56,530
Probabilmente per produrre dei colpi di fuoco
si usano magie di attacco.
108
00:07:56,530 --> 00:07:58,970
Saranno globi di fuoco? O sfere infuocate?
109
00:07:58,970 --> 00:08:01,910
Globo di Fuoco? Sfera Fiammeggiante? Fireball?
110
00:08:07,450 --> 00:08:11,090
Quindi Fireball era quella giusta. Vediamo...
111
00:08:16,180 --> 00:08:20,520
Bene, ha funzionato!
Finalmente posso lanciare magie!
112
00:08:20,520 --> 00:08:22,500
Eh? Eeeh?
113
00:08:22,500 --> 00:08:24,780
Padrone, ma voi non siete un Esploratore?
114
00:08:24,780 --> 00:08:26,270
Come l'avete lanciata quella magia?
115
00:08:26,730 --> 00:08:28,790
Eh... Non dirlo a nessuno!
116
00:08:28,790 --> 00:08:31,240
Siete incredibile come sempre, Padrone!
117
00:08:33,610 --> 00:08:35,300
Fireball!
118
00:08:40,760 --> 00:08:43,480
Non è bastato un colpo solo per farlo fuori...
119
00:08:43,480 --> 00:08:46,170
Beh, comunque di sicuro
salendo di livello farò più danni.
120
00:08:52,830 --> 00:08:56,230
Adesso proviamo a fare un muro.
E dato che dev'essere un muro di fuoco...
121
00:08:56,230 --> 00:08:57,760
Firewall!
122
00:09:00,660 --> 00:09:03,160
Ecco... È proprio un muro.
123
00:09:03,160 --> 00:09:04,140
Sì!
124
00:09:04,440 --> 00:09:07,100
Probabilmente serve a difendersi.
125
00:09:07,470 --> 00:09:09,740
Quindi rimane solo l'attacco a bersagli multipli.
126
00:09:09,740 --> 00:09:11,760
E se gli altri due erano "ball" e "wall"...
127
00:09:11,760 --> 00:09:16,590
Fire Strike? Fire Attack? Firestorm?
128
00:09:17,740 --> 00:09:19,990
Ah... Sono a corto di PM...
129
00:09:22,470 --> 00:09:25,100
Ma non è successo niente
anche se ho consumato PM.
130
00:09:25,640 --> 00:09:27,740
Sarà perché non c'erano nemici nelle vicinanze?
131
00:09:28,420 --> 00:09:29,330
In tal caso...
132
00:09:29,910 --> 00:09:32,120
Roxanne, andiamo al secondo piano.
133
00:09:32,120 --> 00:09:32,900
Sì!
134
00:09:34,090 --> 00:09:36,970
{\an5}Labirinto di Bale, Secondo Piano
135
00:09:44,000 --> 00:09:46,890
Sono in due, perfetto!
136
00:09:47,240 --> 00:09:48,560
Firestorm!
137
00:10:01,330 --> 00:10:03,950
Cavoli... La magia è proprio il massimo!
138
00:10:05,410 --> 00:10:08,460
In seguito, ho fatto diversi test e ho imparato
139
00:10:08,750 --> 00:10:12,310
che le magie si lanciano
combinando un elemento e una forma.
140
00:10:12,310 --> 00:10:13,250
In altre parole,
141
00:10:13,250 --> 00:10:15,300
"ball" produce un attacco a bersaglio singolo,
142
00:10:13,250 --> 00:10:18,130
{\an8}Ball
143
00:10:13,250 --> 00:10:18,130
{\an8}Wall
144
00:10:13,250 --> 00:10:18,130
{\an8}Storm
145
00:10:13,250 --> 00:10:22,760
{\an8}F
i
r
e
146
00:10:15,050 --> 00:10:27,480
{\an8}W
a
t
e
r
147
00:10:15,300 --> 00:10:17,280
"wall" crea una barriera difensiva
148
00:10:17,280 --> 00:10:19,240
e "storm" un attacco a bersaglio multiplo.
149
00:10:19,240 --> 00:10:26,270
A ognuno di questi si può combinare "fire" per il fuoco,
"water" per l'acqua, "breeze" per il vento e "sand" per la terra.
150
00:10:19,720 --> 00:10:29,270
{\an8}B
r
e
e
z
e
151
00:10:24,720 --> 00:10:29,270
{\an8}S
a
n
d
152
00:10:26,270 --> 00:10:29,270
Per esempio, un muro d'acqua
può essere prodotto con l'incantesimo...
153
00:10:29,270 --> 00:10:30,560
Waterwall!
154
00:10:30,920 --> 00:10:32,310
Ecco fatto.
155
00:10:35,620 --> 00:10:38,700
Ehi, Roxanne... Secondo te quest'acqua si può bere?
156
00:10:38,700 --> 00:10:40,400
Probabilmente sì.
157
00:10:40,400 --> 00:10:41,660
Bene.
158
00:10:42,580 --> 00:10:45,990
In questo modo non avremo più bisogno
di portarci appresso dei fiaschi pesanti.
159
00:10:46,580 --> 00:10:48,920
Per il futuro, mi piacerebbe passare
160
00:10:48,920 --> 00:10:52,920
da Durandal alla magia come metodo
d'attacco principale in combattimento.
161
00:10:53,340 --> 00:10:54,170
Perché...
162
00:10:55,140 --> 00:10:57,250
voglio proteggere Roxanne.
163
00:10:57,760 --> 00:11:01,970
{\an7}Errore
L'immagine non può essere mostrata.
164
00:10:58,960 --> 00:11:03,320
Ha una personalità così gentile
e mi serve in maniera impeccabile.
165
00:11:03,320 --> 00:11:06,140
Non posso nemmeno immaginare di perderla.
166
00:11:07,860 --> 00:11:13,540
Perciò, dovremo farmare esperienza
per salire di livello.
167
00:11:13,540 --> 00:11:17,150
A lungo andare, così facendo,
dovremmo correre meno rischi.
168
00:11:23,820 --> 00:11:25,330
Padrone?
169
00:11:25,330 --> 00:11:28,880
Stavo pensando di usare principalmente la magia
in combattimento d'ora in poi.
170
00:11:28,880 --> 00:11:33,480
Però potrebbe essere un po' noioso visto che così
ci metteremo di più a sconfiggere i mostri.
171
00:11:33,480 --> 00:11:35,540
Non è affatto un problema!
172
00:11:36,660 --> 00:11:39,650
Roxanne è davvero meravigliosa!
173
00:11:40,360 --> 00:11:41,510
Comunque...
174
00:11:46,600 --> 00:11:49,920
Sarebbe tutto più semplice
se le mie magie fossero un po' più potenti.
175
00:11:49,920 --> 00:11:55,410
Avete ragione. Ho sentito che spesso
i maghi usano dei bastoni.
176
00:11:55,410 --> 00:11:57,230
Dei bastoni, eh?
177
00:11:58,000 --> 00:12:02,780
È esattamente il tipo di roba che ci si aspetta
di vedere in mano a un Mago, però...
178
00:12:03,180 --> 00:12:05,370
Il mercato è tra quattro giorni.
179
00:12:06,040 --> 00:12:08,440
Ci vorrà un po' prima che
possiamo procurarcene uno.
180
00:12:08,440 --> 00:12:09,720
Avete ragione.
181
00:12:09,720 --> 00:12:14,750
Qui nei dintorni, l'unico posto
con dei negozi permanenti è Quratar.
182
00:12:14,750 --> 00:12:16,140
Quratar?
183
00:12:16,140 --> 00:12:17,000
Sì.
184
00:12:17,000 --> 00:12:19,480
C'è un labirinto molto grande lì,
185
00:12:19,480 --> 00:12:22,630
perciò ci sono un sacco di negozi
al servizio degli esploratori.
186
00:12:24,640 --> 00:12:26,930
Potrebbe valere la pena
andare a darci un'occhiata...
187
00:12:28,680 --> 00:12:31,810
{\an5}Labirinto di Bale, Secondo Piano
Sala d'Attesa del Boss
188
00:12:32,160 --> 00:12:34,580
Eh? Siamo già arrivati al boss?
189
00:12:34,580 --> 00:12:36,560
Sembra non ci sia nessun altro in attesa.
190
00:12:36,560 --> 00:12:37,700
Vogliamo provarci?
191
00:12:39,400 --> 00:12:40,900
Facciamolo.
192
00:12:43,990 --> 00:12:47,490
{\an5}Labirinto di Bale, Secondo Piano
193
00:12:43,990 --> 00:12:47,490
{\an5}Stanza del Boss
194
00:12:51,240 --> 00:12:53,410
Ah... Ho un brutto presentimento...
195
00:12:57,380 --> 00:12:59,090
Un insetto! Lo sapevo!
196
00:13:00,840 --> 00:13:02,840
Però non ho tempo di farmi intimidire!
197
00:13:03,240 --> 00:13:05,090
Firewall!
198
00:13:08,090 --> 00:13:09,240
Vado!
199
00:13:17,610 --> 00:13:19,560
Allora io l'attaccherò da dietro!
200
00:13:31,410 --> 00:13:32,450
Bravissima!
201
00:13:32,450 --> 00:13:36,330
Ma no! È stato grazie a voi, Padrone,
che l'abbiamo sconfitto così in fretta.
202
00:13:38,440 --> 00:13:41,010
Bene. Andiamo al terzo piano.
203
00:13:41,010 --> 00:13:41,920
Sì!
204
00:13:41,920 --> 00:13:47,930
{\an5}Labirinto di Bale, Terzo Piano
205
00:13:50,520 --> 00:13:53,520
C'è un coboldo più avanti,
probabilmente è da solo.
206
00:13:54,140 --> 00:13:56,230
Un coboldo?
207
00:13:56,230 --> 00:13:57,900
Non ne ho mai visti prima,
208
00:13:57,900 --> 00:14:00,400
ma se è da solo sarà l'occasione perfetta
per capire come sono.
209
00:14:05,030 --> 00:14:06,070
Eccolo!
210
00:14:11,070 --> 00:14:13,020
Ha un coltello!
211
00:14:13,290 --> 00:14:14,790
{\an5}Coboldo: Lv 3
212
00:14:15,020 --> 00:14:16,660
Chi attacca per primo vince!
213
00:14:17,540 --> 00:14:18,960
Fireball!
214
00:14:26,280 --> 00:14:27,400
Era debolissimo!
215
00:14:28,000 --> 00:14:31,220
I coboldi sono mostri di livello principiante.
216
00:14:33,770 --> 00:14:37,790
Sale, eh? Quanto vale?
217
00:14:37,790 --> 00:14:41,050
Penso che sia l'oggetto di minor valore
che si possa vendere alla gilda.
218
00:14:41,050 --> 00:14:42,750
Un cristallo vale quattro nar.
219
00:14:42,750 --> 00:14:44,320
Pochissimi!
220
00:14:45,820 --> 00:14:52,200
Anche se sono mostri,
i coboldi hanno un aspetto umano.
221
00:14:53,120 --> 00:14:55,100
Forse non sarei riuscito a gestirli con calma
222
00:14:55,100 --> 00:14:57,690
se li avessi incontrati
prima di abituarmi a questo mondo.
223
00:14:58,290 --> 00:14:59,850
Da questo punto di vista,
224
00:14:59,850 --> 00:15:03,670
forse il fatto che i coboldi siano iniziati ad apparire
dal terzo piano è stato per il meglio.
225
00:15:03,940 --> 00:15:05,840
Firestorm!
226
00:15:11,300 --> 00:15:13,320
Stavolta non è sale...
227
00:15:14,240 --> 00:15:17,300
Alcuni mostri droppano più tipi di oggetti.
228
00:15:19,720 --> 00:15:21,620
Siamo già al limite...
229
00:15:21,620 --> 00:15:23,350
Per oggi chiudiamola qui.
230
00:15:23,350 --> 00:15:24,220
Sì!
231
00:15:24,220 --> 00:15:26,920
Devono essere pesanti quelle...
Lascia che ne porti un po' io.
232
00:15:26,920 --> 00:15:28,440
Ne siete sicuro?
233
00:15:28,440 --> 00:15:31,860
Certo. Ho spazio nella mia Cassa Oggetti.
234
00:15:33,220 --> 00:15:35,660
Ah... Perdonatemi,
235
00:15:35,930 --> 00:15:39,030
ma posso chiedervi a che livello siete, Padrone?
236
00:15:39,440 --> 00:15:43,140
Eh? Sono un Esploratore di livello 20.
237
00:15:43,140 --> 00:15:46,560
Livello 20?! Incredibile, Padrone!
238
00:15:46,560 --> 00:15:48,380
N-Non dirlo a nessuno...
239
00:15:48,380 --> 00:15:49,340
Sì!
240
00:15:53,100 --> 00:15:58,890
Il mio livello è un po' alto per la mia età,
ma non credo che sia così incredibile.
241
00:15:59,240 --> 00:16:00,680
Grazie per l'attesa.
242
00:16:00,680 --> 00:16:01,760
Sì.
243
00:16:01,760 --> 00:16:03,770
Viaggi di sola andata per la capitale!
244
00:16:03,770 --> 00:16:06,520
A qualcuno serve un viaggio
di sola andata per la capitale?
245
00:16:06,520 --> 00:16:08,440
Viaggi di sola andata per la capitale!
246
00:16:09,480 --> 00:16:13,530
Usa Field Walk per fare da diligenza.
247
00:16:13,820 --> 00:16:15,970
Anche i viaggi che richiedono giorni di cammino
248
00:16:15,970 --> 00:16:18,190
diventano istantanei, se si è disposti a pagare.
249
00:16:18,190 --> 00:16:19,650
È una comodità.
250
00:16:19,650 --> 00:16:22,660
Capisco.
E chi la offre ci si guadagna da vivere.
251
00:16:23,080 --> 00:16:26,730
Se fossero andati a Quratar avrei potuto approfittarne,
ma vanno alla capitale,
252
00:16:26,730 --> 00:16:27,850
perciò passo.
253
00:16:27,850 --> 00:16:30,050
Quratar è vicina alla capitale.
254
00:16:30,050 --> 00:16:31,570
Ah, sì?
255
00:16:31,570 --> 00:16:33,500
Quando ho visitato Quratar
256
00:16:33,500 --> 00:16:35,050
sono passata per la capitale.
257
00:16:35,450 --> 00:16:38,890
Non so se si possa arrivare
direttamente a Quratar da qui,
258
00:16:38,890 --> 00:16:40,970
ma di sicuro si può arrivare alla capitale.
259
00:16:40,970 --> 00:16:43,140
Capisco.
Allora magari possiamo andarci.
260
00:16:43,140 --> 00:16:45,490
Sì. Ci vediamo dopo, allora.
261
00:16:45,490 --> 00:16:47,730
Aspetterò qui il vostro ritorno.
262
00:16:47,990 --> 00:16:48,860
Eh?
263
00:16:49,200 --> 00:16:51,570
Il costo è a persona.
264
00:16:56,980 --> 00:16:59,200
Se vado a Quratar da solo
265
00:16:59,200 --> 00:17:02,620
dopo potremo andarci gratis usando Warp.
266
00:17:02,620 --> 00:17:08,290
Deve averlo pensato anche Roxanne...
è più intelligente di quanto immaginassi.
267
00:17:08,670 --> 00:17:09,920
Viaggi di sola andata per la capitale!
268
00:17:09,920 --> 00:17:10,960
Quant'è?
269
00:17:10,960 --> 00:17:12,510
Una moneta d'argento.
270
00:17:17,770 --> 00:17:19,890
Per i miei compagni fidati.
271
00:17:19,890 --> 00:17:23,310
Ah, già!
Devo togliere Roxanne dal party!
272
00:17:23,680 --> 00:17:26,060
{\an5}[Party]
•Michio Kaga
•Roxanne
273
00:17:26,760 --> 00:17:29,180
Puri di cuore e sinceri.
274
00:17:29,180 --> 00:17:30,660
Formazione party.
275
00:17:32,070 --> 00:17:33,780
{\an5}Conferma Formazione Party
276
00:17:32,070 --> 00:17:33,780
{\an5}Sì
277
00:17:32,070 --> 00:17:33,780
{\an5}No
278
00:17:34,480 --> 00:17:35,280
Andiamo!
279
00:17:45,520 --> 00:17:48,160
Questa dev'essere la gilda degli avventurieri
della capitale!
280
00:17:48,160 --> 00:17:50,960
È molto più grande di quella di Bale.
281
00:17:52,280 --> 00:17:56,130
Ah... Non posso starmene qui imbambolato.
Vediamo un po'...
282
00:17:56,780 --> 00:18:00,170
Scusami...
Potresti portarmi a Quratar, adesso?
283
00:18:00,880 --> 00:18:02,930
Sì, certamente.
284
00:18:11,130 --> 00:18:13,500
Pensavo che questo posto
sarebbe stato molto più grande...
285
00:18:13,500 --> 00:18:16,110
invece è piuttosto piccolino.
286
00:18:16,380 --> 00:18:17,280
Grazie.
287
00:18:17,280 --> 00:18:18,700
Non c'è di che.
288
00:18:21,680 --> 00:18:24,400
Ora posso tornare da Roxanne.
289
00:18:27,990 --> 00:18:29,420
Bentornato!
290
00:18:29,420 --> 00:18:30,440
Grazie...
291
00:18:32,400 --> 00:18:33,570
Ah...
292
00:18:33,570 --> 00:18:36,130
Padrone! State bene?!
293
00:18:37,620 --> 00:18:39,820
Sono tornato senza problemi,
294
00:18:39,820 --> 00:18:42,600
ma ho consumato più PM
di quanti pensassi...
295
00:18:42,600 --> 00:18:43,350
Però...
296
00:18:43,350 --> 00:18:46,720
Ora possiamo andare a Quratar
ogni volta che vogliamo.
297
00:18:47,420 --> 00:18:49,810
Per oggi torniamo alla locanda.
298
00:18:50,360 --> 00:18:51,220
Sì!
299
00:19:00,410 --> 00:19:02,480
Ti va bene così o sto facendo troppa forza?
300
00:19:04,130 --> 00:19:05,010
Sì...
301
00:19:24,680 --> 00:19:26,810
{\an7}Errore
L'immagine non può essere mostrata.
302
00:19:28,910 --> 00:19:31,560
P-Posso fare da sola davanti...
303
00:19:36,050 --> 00:19:39,190
No. Meglio assicurarsi
di passare per bene dappertutto...
304
00:19:51,500 --> 00:19:52,710
Baciami.
305
00:19:55,500 --> 00:19:59,670
{\an7}Errore
L'immagine non può essere mostrata.
306
00:20:08,770 --> 00:20:17,770
{\an7}Errore
L'immagine non può essere mostrata.
307
00:20:09,870 --> 00:20:17,070
Padrone...
se volete **** un po' più forte... va bene...
308
00:20:35,880 --> 00:20:38,260
Questa è la stanza di una locanda.
309
00:20:38,260 --> 00:20:41,210
Appena oltre queste mura ci sono altre persone.
310
00:20:47,340 --> 00:20:49,560
Se vivessimo in una casa nostra,
311
00:20:49,560 --> 00:20:51,850
potrei godermi questi momenti con Roxanne
312
00:20:51,850 --> 00:20:53,890
{\an7}Errore
L'immagine non può essere mostrata.
313
00:20:54,250 --> 00:20:57,360
senza preoccuparmi di nessun altro.
314
00:21:00,230 --> 00:21:03,240
{\an5}Torre di Quratar
315
00:21:06,990 --> 00:21:12,200
Eccoci... Come avevi detto tu, qui dovremmo essere
in grado di procurarci quasi tutto ciò che ci serve.
316
00:21:12,200 --> 00:21:15,710
Padrone! Il labirinto è da questa parte.
317
00:21:15,710 --> 00:21:16,590
Ah...
318
00:21:18,640 --> 00:21:22,050
Il labirinto di Quratar
si trova al centro della città.
319
00:21:22,050 --> 00:21:26,130
Tutte le strade principali partono da lì.
320
00:21:26,840 --> 00:21:28,830
Ah! Eccolo, si vede da qui!
321
00:21:29,640 --> 00:21:32,390
{\an5}Labirinto di Quratar, Entrata
322
00:21:39,080 --> 00:21:41,280
Che fa tutta quella gente?
323
00:21:41,280 --> 00:21:43,660
Pagano la tariffa d'ingresso.
324
00:21:43,660 --> 00:21:44,490
Eh?
325
00:21:46,480 --> 00:21:49,780
Quindi bisogna pagare ogni volta?
326
00:21:53,880 --> 00:21:59,310
Forse però noi potremmo entrare senza pagare
usando la vostra magia di teletrasporto?
327
00:22:01,000 --> 00:22:03,380
Roxanne! Sei proprio una ragazza sveglia!
328
00:22:03,740 --> 00:22:05,260
Grazie!
329
00:22:06,970 --> 00:22:09,970
in the Labyrinth of Another World
330
00:22:06,970 --> 00:22:09,970
{\an8}Harem