1 00:00:05,270 --> 00:00:10,060 in the Labyrinth of Another World 2 00:00:06,810 --> 00:00:10,060 {\an8}Harem 3 00:01:29,980 --> 00:01:31,980 {\an5}Bale Residenza di Alan 4 00:01:34,540 --> 00:01:35,990 Hanno aperto la porta. 5 00:01:39,910 --> 00:01:42,640 Allora, potete occuparvi voi di questo piano? 6 00:01:42,640 --> 00:01:43,370 Eh? 7 00:01:43,370 --> 00:01:48,620 Ho radunato tutti quelli che si occupano degli schiavi o che non possono combattere qui al secondo piano. 8 00:01:49,110 --> 00:01:51,900 Messer Michio, volevo chiedere a voi di proteggerli. 9 00:01:52,350 --> 00:01:54,880 In realtà era anche il mio piano fin dall'inizio. 10 00:01:54,880 --> 00:01:59,220 Non posso far correre dei rischi troppo grandi ai miei clienti. 11 00:02:05,080 --> 00:02:06,320 Hanno iniziato a combattere. 12 00:02:06,930 --> 00:02:08,130 Sta arrivando qualcuno. 13 00:02:12,480 --> 00:02:15,110 {\an5}Bandito: Lv 3 14 00:02:15,110 --> 00:02:16,740 È lui! 15 00:02:17,000 --> 00:02:21,240 Dato che è di livello così basso, probabilmente ha aspettato un'occasione per fuggire ed è scappato qui. 16 00:02:22,160 --> 00:02:25,780 Ehi, ehi! Rifugiarti in quella stanza non ti salverà di certo. 17 00:02:26,370 --> 00:02:28,120 Però... è un'opportunità per me! 18 00:02:28,710 --> 00:02:30,510 Roxanne, tu sta' qui. 19 00:02:31,380 --> 00:02:32,140 Sì. 20 00:02:38,290 --> 00:02:40,800 Finora ho provato a caso tutti i miei incantesimi bonus 21 00:02:40,800 --> 00:02:43,890 per sbloccare la classe Mago. 22 00:02:43,890 --> 00:02:44,140 {\an5}Scoppio di Raggi Gamma 23 00:02:43,890 --> 00:02:44,640 {\an5}Meteor Crash 24 00:02:43,890 --> 00:02:47,730 {\an8}Ma forse non avevo abbastanza PM, perché non sono riuscito a lanciarne nessuno. 25 00:02:48,140 --> 00:02:51,150 Però... ce ne sono ancora alcuni che non ho testato. 26 00:02:51,150 --> 00:02:56,150 {\an5}Meteor Crash Scoppio di Raggi Gamma Extreme Drop Dead Autodistruzione Scambio Equivalente 27 00:02:56,150 --> 00:02:59,150 Autodistruzione è fuori discussione, quindi la domanda è... cosa fa questo? 28 00:02:59,150 --> 00:03:01,160 {\an5}Autodistruzione 29 00:02:59,150 --> 00:03:01,160 {\an5}Scambio Equivalente 30 00:03:02,320 --> 00:03:06,710 Dal nome, sembra una magia che scambia qualcosa con qualcos'altro. 31 00:03:06,710 --> 00:03:09,290 E probabilmente si tratta di PS. 32 00:03:09,290 --> 00:03:14,040 Vivo 33 00:03:09,290 --> 00:03:18,670 Scambio Equivalente! 34 00:03:10,880 --> 00:03:15,840 In tal caso, se il mio bersaglio avesse più PS di me, 35 00:03:14,040 --> 00:03:18,670 Morto 36 00:03:15,840 --> 00:03:17,840 probabilmente io morirei. 37 00:03:19,720 --> 00:03:25,180 Sarebbe troppo pericoloso da testare su dei mostri di cui ignoro i PS totali. 38 00:03:32,230 --> 00:03:35,480 {\an7}Identificazione 39 00:03:32,230 --> 00:03:35,480 {\an7}Givan 40 00:03:32,230 --> 00:03:35,480 {\an7} 41 00:03:32,230 --> 00:03:35,480 {\an7}Bandito: Lv 3 42 00:03:32,230 --> 00:03:35,480 {\an7}Equip.: Spada di Rame 43 00:03:36,320 --> 00:03:40,730 Sono anch'io un Bandito di livello 3, e ho anche altre classi. 44 00:03:40,730 --> 00:03:44,110 Credo sia difficile che abbia più PS di me. 45 00:03:44,110 --> 00:03:47,740 C-Chi è là? Fratello... Sei tu, fratello? 46 00:03:48,990 --> 00:03:53,090 Fare questa cosa sarebbe stato difficile se ci fossimo potuti guardare negli occhi. 47 00:03:53,090 --> 00:03:55,250 Ad ogni modo, non posso tirarmi indietro! 48 00:03:55,250 --> 00:03:56,630 {\an8}Scambio Equivalente! 49 00:03:55,250 --> 00:03:56,630 {\an5}Meteor Crash 50 00:03:55,250 --> 00:03:56,630 {\an5}Scoppio di Raggi Gamma 51 00:03:55,250 --> 00:03:56,630 {\an5}Extreme Drop Dead 52 00:03:55,250 --> 00:03:56,630 {\an5}Autodistruzione 53 00:03:55,250 --> 00:03:56,630 {\an5}Scambio Equivalente 54 00:04:23,540 --> 00:04:26,030 Non mi sento per niente bene... 55 00:04:26,030 --> 00:04:30,370 Devo aver perso PM... e anche un bel po'... 56 00:04:30,370 --> 00:04:33,620 Però ha funzionato... Ha davvero funzionato... 57 00:04:34,430 --> 00:04:37,250 Ma avrei preferito che fallisse... 58 00:04:38,170 --> 00:04:41,600 Ma che ho fatto? 59 00:04:41,600 --> 00:04:45,210 Padrone! State bene, Padrone? 60 00:04:50,170 --> 00:04:52,980 Roxanne... quando sei arrivata qui? 61 00:04:59,830 --> 00:05:02,440 Messer Michio! State bene? 62 00:05:02,440 --> 00:05:03,570 Sì... 63 00:05:03,850 --> 00:05:06,050 Uno dei banditi ci è sfuggito. 64 00:05:06,050 --> 00:05:08,330 Credo che sia venuto da questa parte. 65 00:05:13,880 --> 00:05:16,330 M-Ma cos'è successo? 66 00:05:16,660 --> 00:05:20,710 Merda... Di sicuro adesso si insospettirà... 67 00:05:21,560 --> 00:05:24,110 È stato un Globo di Autodistruzione? 68 00:05:24,110 --> 00:05:25,300 Un Globo di Autodistruzione? 69 00:05:26,510 --> 00:05:29,270 Ho sentito dire che è un oggetto che riduce la gente così. 70 00:05:29,270 --> 00:05:33,140 Ma non avrei mai pensato che questi banditi ne avessero. 71 00:05:34,560 --> 00:05:36,920 Non sono sicuro di comprendere appieno cosa intenda, 72 00:05:36,920 --> 00:05:40,020 ma sembra che non abbia capito che ho lanciato una magia. 73 00:05:43,400 --> 00:05:46,130 Ho recuperato un po' di PM. 74 00:05:48,720 --> 00:05:49,920 Padrone! 75 00:05:50,920 --> 00:05:52,420 Siete sicuro di stare bene? 76 00:05:52,420 --> 00:05:54,040 Più o meno... 77 00:05:55,040 --> 00:05:58,870 Se avessi esaurito i PS prima dei PM 78 00:06:00,160 --> 00:06:02,990 sarei finito come lui. 79 00:06:08,440 --> 00:06:11,480 Vi ringrazio infinitamente per oggi. 80 00:06:12,140 --> 00:06:14,180 Ecco la vostra ricompensa. 81 00:06:15,440 --> 00:06:16,420 Grazie... 82 00:06:18,740 --> 00:06:20,540 Allora... con permesso. 83 00:06:29,600 --> 00:06:33,800 Mi sento malissimo... Devo recuperare i miei PM al più presto. 84 00:06:33,800 --> 00:06:34,740 Ecco... 85 00:06:36,080 --> 00:06:40,420 Se ora state così è a causa delle mie richieste egoiste... Sono profondamente mortificata! 86 00:06:41,560 --> 00:06:44,590 Ma no... Non hai niente di cui sentirti in colpa... 87 00:06:44,590 --> 00:06:49,440 Se sto così è perché ho insistito nel voler testare Scambio Equivalente. 88 00:06:49,440 --> 00:06:51,840 Devo tornare nel labirinto il prima possibile! 89 00:07:01,760 --> 00:07:03,540 Dannazione! 90 00:07:03,540 --> 00:07:07,200 Era naturale che usando Warp avrei consumato i miei PM... 91 00:07:07,200 --> 00:07:10,040 Come ho fatto a non pensare a una cosa così ovvia? 92 00:07:10,040 --> 00:07:11,760 Ma quanto sono idiota? 93 00:07:11,760 --> 00:07:12,910 Padrone! 94 00:07:18,000 --> 00:07:20,370 Bene! Mi sono completamente ripreso! 95 00:07:21,680 --> 00:07:23,700 Padrone! Tutto bene? 96 00:07:23,700 --> 00:07:25,880 Sì, sto bene ora. 97 00:07:26,130 --> 00:07:27,130 E adesso... 98 00:07:27,130 --> 00:07:32,380 {\an5}Mago: Lv 1 Effetto: Incremento Piccolo Intelligenza Incremento Piccolo PM Abilità: Magia del Fuoco Livello Principiante Magia dell'Acqua Livello Principiante Magia dell'Aria Livello Principiante Magia della Terra Livello Principiante 99 00:07:27,400 --> 00:07:30,890 Eccole! Ho fatto bene a usare Scambio Equivalente. 100 00:07:30,890 --> 00:07:32,380 Quali magie posso lanciare? 101 00:07:33,000 --> 00:07:37,230 Ci sono magie di livello principiante di fuoco, acqua, aria e terra. 102 00:07:39,030 --> 00:07:42,640 Roxanne, che tipo di magie lanciano i Maghi? 103 00:07:42,870 --> 00:07:45,980 Da quel che ho sentito, ci sono tre tipi di magie. 104 00:07:45,980 --> 00:07:50,320 Quelle che colpiscono tutti gli avversari, quelle che creano muri 105 00:07:50,320 --> 00:07:51,900 e quelle che sparano globi. 106 00:07:51,900 --> 00:07:53,460 Mmm... 107 00:07:53,460 --> 00:07:56,530 Probabilmente per produrre dei colpi di fuoco si usano magie di attacco. 108 00:07:56,530 --> 00:07:58,970 Saranno globi di fuoco? O sfere infuocate? 109 00:07:58,970 --> 00:08:01,910 Globo di Fuoco? Sfera Fiammeggiante? Fireball? 110 00:08:07,450 --> 00:08:11,090 Quindi Fireball era quella giusta. Vediamo... 111 00:08:16,180 --> 00:08:20,520 Bene, ha funzionato! Finalmente posso lanciare magie! 112 00:08:20,520 --> 00:08:22,500 Eh? Eeeh? 113 00:08:22,500 --> 00:08:24,780 Padrone, ma voi non siete un Esploratore? 114 00:08:24,780 --> 00:08:26,270 Come l'avete lanciata quella magia? 115 00:08:26,730 --> 00:08:28,790 Eh... Non dirlo a nessuno! 116 00:08:28,790 --> 00:08:31,240 Siete incredibile come sempre, Padrone! 117 00:08:33,610 --> 00:08:35,300 Fireball! 118 00:08:40,760 --> 00:08:43,480 Non è bastato un colpo solo per farlo fuori... 119 00:08:43,480 --> 00:08:46,170 Beh, comunque di sicuro salendo di livello farò più danni. 120 00:08:52,830 --> 00:08:56,230 Adesso proviamo a fare un muro. E dato che dev'essere un muro di fuoco... 121 00:08:56,230 --> 00:08:57,760 Firewall! 122 00:09:00,660 --> 00:09:03,160 Ecco... È proprio un muro. 123 00:09:03,160 --> 00:09:04,140 Sì! 124 00:09:04,440 --> 00:09:07,100 Probabilmente serve a difendersi. 125 00:09:07,470 --> 00:09:09,740 Quindi rimane solo l'attacco a bersagli multipli. 126 00:09:09,740 --> 00:09:11,760 E se gli altri due erano "ball" e "wall"... 127 00:09:11,760 --> 00:09:16,590 Fire Strike? Fire Attack? Firestorm? 128 00:09:17,740 --> 00:09:19,990 Ah... Sono a corto di PM... 129 00:09:22,470 --> 00:09:25,100 Ma non è successo niente anche se ho consumato PM. 130 00:09:25,640 --> 00:09:27,740 Sarà perché non c'erano nemici nelle vicinanze? 131 00:09:28,420 --> 00:09:29,330 In tal caso... 132 00:09:29,910 --> 00:09:32,120 Roxanne, andiamo al secondo piano. 133 00:09:32,120 --> 00:09:32,900 Sì! 134 00:09:34,090 --> 00:09:36,970 {\an5}Labirinto di Bale, Secondo Piano 135 00:09:44,000 --> 00:09:46,890 Sono in due, perfetto! 136 00:09:47,240 --> 00:09:48,560 Firestorm! 137 00:10:01,330 --> 00:10:03,950 Cavoli... La magia è proprio il massimo! 138 00:10:05,410 --> 00:10:08,460 In seguito, ho fatto diversi test e ho imparato 139 00:10:08,750 --> 00:10:12,310 che le magie si lanciano combinando un elemento e una forma. 140 00:10:12,310 --> 00:10:13,250 In altre parole, 141 00:10:13,250 --> 00:10:15,300 "ball" produce un attacco a bersaglio singolo, 142 00:10:13,250 --> 00:10:18,130 {\an8}Ball 143 00:10:13,250 --> 00:10:18,130 {\an8}Wall 144 00:10:13,250 --> 00:10:18,130 {\an8}Storm 145 00:10:13,250 --> 00:10:22,760 {\an8}F i r e 146 00:10:15,050 --> 00:10:27,480 {\an8}W a t e r 147 00:10:15,300 --> 00:10:17,280 "wall" crea una barriera difensiva 148 00:10:17,280 --> 00:10:19,240 e "storm" un attacco a bersaglio multiplo. 149 00:10:19,240 --> 00:10:26,270 A ognuno di questi si può combinare "fire" per il fuoco, "water" per l'acqua, "breeze" per il vento e "sand" per la terra. 150 00:10:19,720 --> 00:10:29,270 {\an8}B r e e z e 151 00:10:24,720 --> 00:10:29,270 {\an8}S a n d 152 00:10:26,270 --> 00:10:29,270 Per esempio, un muro d'acqua può essere prodotto con l'incantesimo... 153 00:10:29,270 --> 00:10:30,560 Waterwall! 154 00:10:30,920 --> 00:10:32,310 Ecco fatto. 155 00:10:35,620 --> 00:10:38,700 Ehi, Roxanne... Secondo te quest'acqua si può bere? 156 00:10:38,700 --> 00:10:40,400 Probabilmente sì. 157 00:10:40,400 --> 00:10:41,660 Bene. 158 00:10:42,580 --> 00:10:45,990 In questo modo non avremo più bisogno di portarci appresso dei fiaschi pesanti. 159 00:10:46,580 --> 00:10:48,920 Per il futuro, mi piacerebbe passare 160 00:10:48,920 --> 00:10:52,920 da Durandal alla magia come metodo d'attacco principale in combattimento. 161 00:10:53,340 --> 00:10:54,170 Perché... 162 00:10:55,140 --> 00:10:57,250 voglio proteggere Roxanne. 163 00:10:57,760 --> 00:11:01,970 {\an7}Errore L'immagine non può essere mostrata. 164 00:10:58,960 --> 00:11:03,320 Ha una personalità così gentile e mi serve in maniera impeccabile. 165 00:11:03,320 --> 00:11:06,140 Non posso nemmeno immaginare di perderla. 166 00:11:07,860 --> 00:11:13,540 Perciò, dovremo farmare esperienza per salire di livello. 167 00:11:13,540 --> 00:11:17,150 A lungo andare, così facendo, dovremmo correre meno rischi. 168 00:11:23,820 --> 00:11:25,330 Padrone? 169 00:11:25,330 --> 00:11:28,880 Stavo pensando di usare principalmente la magia in combattimento d'ora in poi. 170 00:11:28,880 --> 00:11:33,480 Però potrebbe essere un po' noioso visto che così ci metteremo di più a sconfiggere i mostri. 171 00:11:33,480 --> 00:11:35,540 Non è affatto un problema! 172 00:11:36,660 --> 00:11:39,650 Roxanne è davvero meravigliosa! 173 00:11:40,360 --> 00:11:41,510 Comunque... 174 00:11:46,600 --> 00:11:49,920 Sarebbe tutto più semplice se le mie magie fossero un po' più potenti. 175 00:11:49,920 --> 00:11:55,410 Avete ragione. Ho sentito che spesso i maghi usano dei bastoni. 176 00:11:55,410 --> 00:11:57,230 Dei bastoni, eh? 177 00:11:58,000 --> 00:12:02,780 È esattamente il tipo di roba che ci si aspetta di vedere in mano a un Mago, però... 178 00:12:03,180 --> 00:12:05,370 Il mercato è tra quattro giorni. 179 00:12:06,040 --> 00:12:08,440 Ci vorrà un po' prima che possiamo procurarcene uno. 180 00:12:08,440 --> 00:12:09,720 Avete ragione. 181 00:12:09,720 --> 00:12:14,750 Qui nei dintorni, l'unico posto con dei negozi permanenti è Quratar. 182 00:12:14,750 --> 00:12:16,140 Quratar? 183 00:12:16,140 --> 00:12:17,000 Sì. 184 00:12:17,000 --> 00:12:19,480 C'è un labirinto molto grande lì, 185 00:12:19,480 --> 00:12:22,630 perciò ci sono un sacco di negozi al servizio degli esploratori. 186 00:12:24,640 --> 00:12:26,930 Potrebbe valere la pena andare a darci un'occhiata... 187 00:12:28,680 --> 00:12:31,810 {\an5}Labirinto di Bale, Secondo Piano Sala d'Attesa del Boss 188 00:12:32,160 --> 00:12:34,580 Eh? Siamo già arrivati al boss? 189 00:12:34,580 --> 00:12:36,560 Sembra non ci sia nessun altro in attesa. 190 00:12:36,560 --> 00:12:37,700 Vogliamo provarci? 191 00:12:39,400 --> 00:12:40,900 Facciamolo. 192 00:12:43,990 --> 00:12:47,490 {\an5}Labirinto di Bale, Secondo Piano 193 00:12:43,990 --> 00:12:47,490 {\an5}Stanza del Boss 194 00:12:51,240 --> 00:12:53,410 Ah... Ho un brutto presentimento... 195 00:12:57,380 --> 00:12:59,090 Un insetto! Lo sapevo! 196 00:13:00,840 --> 00:13:02,840 Però non ho tempo di farmi intimidire! 197 00:13:03,240 --> 00:13:05,090 Firewall! 198 00:13:08,090 --> 00:13:09,240 Vado! 199 00:13:17,610 --> 00:13:19,560 Allora io l'attaccherò da dietro! 200 00:13:31,410 --> 00:13:32,450 Bravissima! 201 00:13:32,450 --> 00:13:36,330 Ma no! È stato grazie a voi, Padrone, che l'abbiamo sconfitto così in fretta. 202 00:13:38,440 --> 00:13:41,010 Bene. Andiamo al terzo piano. 203 00:13:41,010 --> 00:13:41,920 Sì! 204 00:13:41,920 --> 00:13:47,930 {\an5}Labirinto di Bale, Terzo Piano 205 00:13:50,520 --> 00:13:53,520 C'è un coboldo più avanti, probabilmente è da solo. 206 00:13:54,140 --> 00:13:56,230 Un coboldo? 207 00:13:56,230 --> 00:13:57,900 Non ne ho mai visti prima, 208 00:13:57,900 --> 00:14:00,400 ma se è da solo sarà l'occasione perfetta per capire come sono. 209 00:14:05,030 --> 00:14:06,070 Eccolo! 210 00:14:11,070 --> 00:14:13,020 Ha un coltello! 211 00:14:13,290 --> 00:14:14,790 {\an5}Coboldo: Lv 3 212 00:14:15,020 --> 00:14:16,660 Chi attacca per primo vince! 213 00:14:17,540 --> 00:14:18,960 Fireball! 214 00:14:26,280 --> 00:14:27,400 Era debolissimo! 215 00:14:28,000 --> 00:14:31,220 I coboldi sono mostri di livello principiante. 216 00:14:33,770 --> 00:14:37,790 Sale, eh? Quanto vale? 217 00:14:37,790 --> 00:14:41,050 Penso che sia l'oggetto di minor valore che si possa vendere alla gilda. 218 00:14:41,050 --> 00:14:42,750 Un cristallo vale quattro nar. 219 00:14:42,750 --> 00:14:44,320 Pochissimi! 220 00:14:45,820 --> 00:14:52,200 Anche se sono mostri, i coboldi hanno un aspetto umano. 221 00:14:53,120 --> 00:14:55,100 Forse non sarei riuscito a gestirli con calma 222 00:14:55,100 --> 00:14:57,690 se li avessi incontrati prima di abituarmi a questo mondo. 223 00:14:58,290 --> 00:14:59,850 Da questo punto di vista, 224 00:14:59,850 --> 00:15:03,670 forse il fatto che i coboldi siano iniziati ad apparire dal terzo piano è stato per il meglio. 225 00:15:03,940 --> 00:15:05,840 Firestorm! 226 00:15:11,300 --> 00:15:13,320 Stavolta non è sale... 227 00:15:14,240 --> 00:15:17,300 Alcuni mostri droppano più tipi di oggetti. 228 00:15:19,720 --> 00:15:21,620 Siamo già al limite... 229 00:15:21,620 --> 00:15:23,350 Per oggi chiudiamola qui. 230 00:15:23,350 --> 00:15:24,220 Sì! 231 00:15:24,220 --> 00:15:26,920 Devono essere pesanti quelle... Lascia che ne porti un po' io. 232 00:15:26,920 --> 00:15:28,440 Ne siete sicuro? 233 00:15:28,440 --> 00:15:31,860 Certo. Ho spazio nella mia Cassa Oggetti. 234 00:15:33,220 --> 00:15:35,660 Ah... Perdonatemi, 235 00:15:35,930 --> 00:15:39,030 ma posso chiedervi a che livello siete, Padrone? 236 00:15:39,440 --> 00:15:43,140 Eh? Sono un Esploratore di livello 20. 237 00:15:43,140 --> 00:15:46,560 Livello 20?! Incredibile, Padrone! 238 00:15:46,560 --> 00:15:48,380 N-Non dirlo a nessuno... 239 00:15:48,380 --> 00:15:49,340 Sì! 240 00:15:53,100 --> 00:15:58,890 Il mio livello è un po' alto per la mia età, ma non credo che sia così incredibile. 241 00:15:59,240 --> 00:16:00,680 Grazie per l'attesa. 242 00:16:00,680 --> 00:16:01,760 Sì. 243 00:16:01,760 --> 00:16:03,770 Viaggi di sola andata per la capitale! 244 00:16:03,770 --> 00:16:06,520 A qualcuno serve un viaggio di sola andata per la capitale? 245 00:16:06,520 --> 00:16:08,440 Viaggi di sola andata per la capitale! 246 00:16:09,480 --> 00:16:13,530 Usa Field Walk per fare da diligenza. 247 00:16:13,820 --> 00:16:15,970 Anche i viaggi che richiedono giorni di cammino 248 00:16:15,970 --> 00:16:18,190 diventano istantanei, se si è disposti a pagare. 249 00:16:18,190 --> 00:16:19,650 È una comodità. 250 00:16:19,650 --> 00:16:22,660 Capisco. E chi la offre ci si guadagna da vivere. 251 00:16:23,080 --> 00:16:26,730 Se fossero andati a Quratar avrei potuto approfittarne, ma vanno alla capitale, 252 00:16:26,730 --> 00:16:27,850 perciò passo. 253 00:16:27,850 --> 00:16:30,050 Quratar è vicina alla capitale. 254 00:16:30,050 --> 00:16:31,570 Ah, sì? 255 00:16:31,570 --> 00:16:33,500 Quando ho visitato Quratar 256 00:16:33,500 --> 00:16:35,050 sono passata per la capitale. 257 00:16:35,450 --> 00:16:38,890 Non so se si possa arrivare direttamente a Quratar da qui, 258 00:16:38,890 --> 00:16:40,970 ma di sicuro si può arrivare alla capitale. 259 00:16:40,970 --> 00:16:43,140 Capisco. Allora magari possiamo andarci. 260 00:16:43,140 --> 00:16:45,490 Sì. Ci vediamo dopo, allora. 261 00:16:45,490 --> 00:16:47,730 Aspetterò qui il vostro ritorno. 262 00:16:47,990 --> 00:16:48,860 Eh? 263 00:16:49,200 --> 00:16:51,570 Il costo è a persona. 264 00:16:56,980 --> 00:16:59,200 Se vado a Quratar da solo 265 00:16:59,200 --> 00:17:02,620 dopo potremo andarci gratis usando Warp. 266 00:17:02,620 --> 00:17:08,290 Deve averlo pensato anche Roxanne... è più intelligente di quanto immaginassi. 267 00:17:08,670 --> 00:17:09,920 Viaggi di sola andata per la capitale! 268 00:17:09,920 --> 00:17:10,960 Quant'è? 269 00:17:10,960 --> 00:17:12,510 Una moneta d'argento. 270 00:17:17,770 --> 00:17:19,890 Per i miei compagni fidati. 271 00:17:19,890 --> 00:17:23,310 Ah, già! Devo togliere Roxanne dal party! 272 00:17:23,680 --> 00:17:26,060 {\an5}[Party] •Michio Kaga •Roxanne 273 00:17:26,760 --> 00:17:29,180 Puri di cuore e sinceri. 274 00:17:29,180 --> 00:17:30,660 Formazione party. 275 00:17:32,070 --> 00:17:33,780 {\an5}Conferma Formazione Party 276 00:17:32,070 --> 00:17:33,780 {\an5} 277 00:17:32,070 --> 00:17:33,780 {\an5}No 278 00:17:34,480 --> 00:17:35,280 Andiamo! 279 00:17:45,520 --> 00:17:48,160 Questa dev'essere la gilda degli avventurieri della capitale! 280 00:17:48,160 --> 00:17:50,960 È molto più grande di quella di Bale. 281 00:17:52,280 --> 00:17:56,130 Ah... Non posso starmene qui imbambolato. Vediamo un po'... 282 00:17:56,780 --> 00:18:00,170 Scusami... Potresti portarmi a Quratar, adesso? 283 00:18:00,880 --> 00:18:02,930 Sì, certamente. 284 00:18:11,130 --> 00:18:13,500 Pensavo che questo posto sarebbe stato molto più grande... 285 00:18:13,500 --> 00:18:16,110 invece è piuttosto piccolino. 286 00:18:16,380 --> 00:18:17,280 Grazie. 287 00:18:17,280 --> 00:18:18,700 Non c'è di che. 288 00:18:21,680 --> 00:18:24,400 Ora posso tornare da Roxanne. 289 00:18:27,990 --> 00:18:29,420 Bentornato! 290 00:18:29,420 --> 00:18:30,440 Grazie... 291 00:18:32,400 --> 00:18:33,570 Ah... 292 00:18:33,570 --> 00:18:36,130 Padrone! State bene?! 293 00:18:37,620 --> 00:18:39,820 Sono tornato senza problemi, 294 00:18:39,820 --> 00:18:42,600 ma ho consumato più PM di quanti pensassi... 295 00:18:42,600 --> 00:18:43,350 Però... 296 00:18:43,350 --> 00:18:46,720 Ora possiamo andare a Quratar ogni volta che vogliamo. 297 00:18:47,420 --> 00:18:49,810 Per oggi torniamo alla locanda. 298 00:18:50,360 --> 00:18:51,220 Sì! 299 00:19:00,410 --> 00:19:02,480 Ti va bene così o sto facendo troppa forza? 300 00:19:04,130 --> 00:19:05,010 Sì... 301 00:19:24,680 --> 00:19:26,810 {\an7}Errore L'immagine non può essere mostrata. 302 00:19:28,910 --> 00:19:31,560 P-Posso fare da sola davanti... 303 00:19:36,050 --> 00:19:39,190 No. Meglio assicurarsi di passare per bene dappertutto... 304 00:19:51,500 --> 00:19:52,710 Baciami. 305 00:19:55,500 --> 00:19:59,670 {\an7}Errore L'immagine non può essere mostrata. 306 00:20:08,770 --> 00:20:17,770 {\an7}Errore L'immagine non può essere mostrata. 307 00:20:09,870 --> 00:20:17,070 Padrone... se volete **** un po' più forte... va bene... 308 00:20:35,880 --> 00:20:38,260 Questa è la stanza di una locanda. 309 00:20:38,260 --> 00:20:41,210 Appena oltre queste mura ci sono altre persone. 310 00:20:47,340 --> 00:20:49,560 Se vivessimo in una casa nostra, 311 00:20:49,560 --> 00:20:51,850 potrei godermi questi momenti con Roxanne 312 00:20:51,850 --> 00:20:53,890 {\an7}Errore L'immagine non può essere mostrata. 313 00:20:54,250 --> 00:20:57,360 senza preoccuparmi di nessun altro. 314 00:21:00,230 --> 00:21:03,240 {\an5}Torre di Quratar 315 00:21:06,990 --> 00:21:12,200 Eccoci... Come avevi detto tu, qui dovremmo essere in grado di procurarci quasi tutto ciò che ci serve. 316 00:21:12,200 --> 00:21:15,710 Padrone! Il labirinto è da questa parte. 317 00:21:15,710 --> 00:21:16,590 Ah... 318 00:21:18,640 --> 00:21:22,050 Il labirinto di Quratar si trova al centro della città. 319 00:21:22,050 --> 00:21:26,130 Tutte le strade principali partono da lì. 320 00:21:26,840 --> 00:21:28,830 Ah! Eccolo, si vede da qui! 321 00:21:29,640 --> 00:21:32,390 {\an5}Labirinto di Quratar, Entrata 322 00:21:39,080 --> 00:21:41,280 Che fa tutta quella gente? 323 00:21:41,280 --> 00:21:43,660 Pagano la tariffa d'ingresso. 324 00:21:43,660 --> 00:21:44,490 Eh? 325 00:21:46,480 --> 00:21:49,780 Quindi bisogna pagare ogni volta? 326 00:21:53,880 --> 00:21:59,310 Forse però noi potremmo entrare senza pagare usando la vostra magia di teletrasporto? 327 00:22:01,000 --> 00:22:03,380 Roxanne! Sei proprio una ragazza sveglia! 328 00:22:03,740 --> 00:22:05,260 Grazie! 329 00:22:06,970 --> 00:22:09,970 in the Labyrinth of Another World 330 00:22:06,970 --> 00:22:09,970 {\an8}Harem