1 00:00:00,000 --> 00:00:05,900 {\an8}18+ 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,900 {\an8}Не предназначено для лиц моложе восемнадцати лет. 3 00:00:05,900 --> 00:00:12,860 {\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение 4 00:00:08,040 --> 00:00:10,660 Доброе утро, хозяин. 5 00:00:10,980 --> 00:00:12,860 И тебе доброе, Роксана. 6 00:00:15,310 --> 00:00:17,140 Теперь я могу с утра и до вечера… 7 00:00:17,310 --> 00:00:20,500 проводить время с Роксаной в кровати вдвоём. 8 00:00:25,580 --> 00:00:29,550 Не сказать, что меня не прельщает идея полностью отдаться лени… 9 00:00:31,790 --> 00:00:34,100 но, чтобы не потерять свой уголок… 10 00:00:35,000 --> 00:00:36,550 Я бы и рад продолжить, 11 00:00:37,080 --> 00:00:38,940 но нам пора в лабиринт. 12 00:00:39,630 --> 00:00:40,380 Да… 13 00:00:46,310 --> 00:00:51,100 в лабиринте другого мира 14 00:00:47,850 --> 00:00:51,100 {\an8}Гарем 15 00:02:10,980 --> 00:02:14,980 {\an5}Вход в лабиринт Куратара 16 00:02:15,700 --> 00:02:17,410 Ничего себе тут народу! 17 00:02:17,510 --> 00:02:20,800 Как правило, людей больше всего на первом этаже. 18 00:02:21,260 --> 00:02:22,910 Так как за вход нужно платить… 19 00:02:22,990 --> 00:02:25,770 многие задерживаются здесь, несмотря на усталость. 20 00:02:26,620 --> 00:02:27,930 Похоже на то… 21 00:02:28,140 --> 00:02:31,920 Тем более, Куратарский лабиринт очень древний. 22 00:02:32,350 --> 00:02:35,760 Он успел и прославиться, и сильно разрастись. 23 00:02:37,170 --> 00:02:38,630 Ну понятно… 24 00:02:39,380 --> 00:02:46,890 {\an5}Лабиринт Куратара, комната ожидания босса первого этажа 25 00:02:40,340 --> 00:02:43,020 Вообще, учитывая, сколько тут народу, 26 00:02:43,150 --> 00:02:45,870 не удивлюсь, если кто-то уже успел его покорить. 27 00:02:47,150 --> 00:02:47,980 Ошибаетесь… 28 00:02:48,080 --> 00:02:52,210 Никто не знает ни его высоты, ни какой босс сидит на последнем этаже. 29 00:02:52,290 --> 00:02:54,720 Ни один отряд так далеко не заходил. 30 00:02:55,470 --> 00:02:58,300 Помнится, дальше всего забрался… 31 00:02:59,050 --> 00:03:03,370 отряд ещё первого императора — на девяносто первый этаж. 32 00:03:03,520 --> 00:03:07,400 Девяносто первый?! Ох и долго нам тут копаться… 33 00:03:10,370 --> 00:03:13,000 Блин, им конца и края не видно… 34 00:03:13,390 --> 00:03:16,130 Мы что, в очереди на аттракционы?! 35 00:03:17,230 --> 00:03:18,080 Что такое? 36 00:03:18,340 --> 00:03:19,550 Ой, ничего. 37 00:03:19,680 --> 00:03:20,640 Хозяин! 38 00:03:21,260 --> 00:03:22,560 Наш черёд! 39 00:03:33,100 --> 00:03:39,530 {\an5}Лабиринт Куратара, комната босса 40 00:03:36,690 --> 00:03:39,530 На удивление быстро очередь подошла… 41 00:03:39,770 --> 00:03:41,850 Скорее всего, тут слабенький босс. 42 00:03:42,330 --> 00:03:43,700 Он всё-таки кобольд. 43 00:03:46,450 --> 00:03:48,740 {\an5}Кобольд Кэмпфер: Ур. 1 44 00:03:47,280 --> 00:03:48,740 «Кемпфер»? 45 00:03:48,930 --> 00:03:51,720 Воин, значит? На вид довольно сильный… 46 00:03:52,300 --> 00:03:53,120 Наступаю! 47 00:03:58,650 --> 00:03:59,840 Жесть он медленный! 48 00:03:59,960 --> 00:04:01,190 Так кобольд ведь. 49 00:04:09,860 --> 00:04:10,850 И слабый… 50 00:04:11,360 --> 00:04:12,890 Так кобольд ведь. 51 00:04:12,890 --> 00:04:15,650 {\an5}Лабиринт Куратара, второй этаж 52 00:04:15,210 --> 00:04:16,860 Поблизости никого нет. 53 00:04:19,950 --> 00:04:23,190 Думаю, здесь вы можете спокойно колдовать! 54 00:04:23,690 --> 00:04:25,320 Ни души, что ли? 55 00:04:25,480 --> 00:04:28,730 Половина монстров второго этажа — всё те же кобольды. 56 00:04:28,780 --> 00:04:30,040 Скука смертная… 57 00:04:30,880 --> 00:04:33,220 Давай-ка на сегодня закругляться. 58 00:04:33,440 --> 00:04:35,790 Я от этих кобольдов весь настрой потерял… 59 00:04:36,040 --> 00:04:37,040 Как прикажете. 60 00:04:38,640 --> 00:04:39,710 Портал! 61 00:04:44,550 --> 00:04:46,030 Что такое, Роксана? 62 00:04:46,290 --> 00:04:50,010 Ничего. Хозяин, вы располагайтесь и отдыхайте. 63 00:04:50,710 --> 00:04:51,890 А ты? 64 00:04:52,140 --> 00:04:53,810 Хочу сходить за семенами. 65 00:04:53,930 --> 00:04:54,530 Какими?.. 66 00:04:55,530 --> 00:04:58,310 А-а, ты про те, что хозяйка обещала дать? 67 00:04:58,700 --> 00:05:00,650 Тогда давай и я с тобой. 68 00:05:00,850 --> 00:05:02,140 Вы уверены? 69 00:05:02,420 --> 00:05:05,070 Угу! Займёмся садом после обеда. 70 00:05:05,560 --> 00:05:07,010 Но первым делом… 71 00:05:08,290 --> 00:05:09,520 давай поедим! 72 00:05:10,490 --> 00:05:14,000 {\an5}Город Куратар 73 00:05:15,230 --> 00:05:16,160 Здравствуйте! 74 00:05:16,230 --> 00:05:18,610 А! Я вас как раз ждала. 75 00:05:18,800 --> 00:05:20,390 Вы за семенами пришли? 76 00:05:20,660 --> 00:05:22,210 Сейчас принесу! 77 00:05:28,400 --> 00:05:29,850 Нам и это ведь понадобится? 78 00:05:29,980 --> 00:05:31,020 Там всего лишь сад. 79 00:05:31,280 --> 00:05:34,760 Можно поискать палки во дворе и ими перекопать. 80 00:05:34,830 --> 00:05:37,060 Да ну, зачем же так… 81 00:05:37,220 --> 00:05:39,870 Жалко как-то на мотыги деньги тратить… 82 00:05:40,240 --> 00:05:41,870 А вот и я! 83 00:05:42,010 --> 00:05:45,310 Подойдите, пожалуйста, я объясню, что в мешочках. 84 00:05:45,390 --> 00:05:47,070 О, давайте мне. 85 00:05:47,590 --> 00:05:50,780 В этом мешочке мята, а в этом — розмарин. 86 00:05:51,750 --> 00:05:54,350 — Вы знаете, как их сажать? 87 00:05:51,850 --> 00:05:54,420 — Ещё не хватало, чтобы она руками копала… 88 00:05:55,040 --> 00:05:55,620 Да! 89 00:05:57,500 --> 00:06:07,090 {\an5}Окраины Куратара 90 00:05:57,760 --> 00:05:59,770 Спасибо, что и инструменты купили! 91 00:06:00,090 --> 00:06:01,200 Подумаешь. 92 00:06:01,600 --> 00:06:04,080 Первым делом нужно вскопать землю. 93 00:06:04,600 --> 00:06:07,510 Заодно и сорняки все уберём. 94 00:06:07,840 --> 00:06:09,680 Позволите мне? 95 00:06:09,780 --> 00:06:13,230 Нет… можешь, пожалуйста, наточить брусья? 96 00:06:13,580 --> 00:06:15,020 Я хочу забор поставить. 97 00:06:15,460 --> 00:06:16,560 Будет исполнено. 98 00:06:16,670 --> 00:06:19,540 Отлично… тогда начинаем возделку! 99 00:06:58,880 --> 00:07:00,400 Закончили… 100 00:07:02,680 --> 00:07:05,790 Вроде и вымотался порядком, а вроде и доволен… 101 00:07:07,230 --> 00:07:09,180 Чудесный огород у нас получится. 102 00:07:09,980 --> 00:07:10,820 Угу. 103 00:07:11,210 --> 00:07:13,450 Давайте я постираю одежду. 104 00:07:13,600 --> 00:07:15,270 Спасибо, Роксана. 105 00:07:18,500 --> 00:07:21,950 Вот бы ещё ванну сейчас принять — вообще супер будет… 106 00:07:22,590 --> 00:07:24,330 Хозяин… 107 00:07:25,230 --> 00:07:29,830 если не против, не могли бы вы купить на будущее бадью для стирки? 108 00:07:30,470 --> 00:07:32,370 Надо и сменный наряд тебе взять. 109 00:07:33,430 --> 00:07:37,930 {\an5}Бадейная лавка Куратара 110 00:07:35,380 --> 00:07:37,030 Тут кто-нибудь есть? 111 00:07:38,760 --> 00:07:40,230 О! Здрасьте! 112 00:07:40,230 --> 00:07:43,410 Я к вам в поисках бадьи для стирки пришёл… 113 00:07:43,470 --> 00:07:46,110 Понял! Могу предложить… 114 00:07:47,470 --> 00:07:49,070 Как вам такая? 115 00:07:51,080 --> 00:07:53,840 Ясненько… Выглядит неплохо. 116 00:07:54,530 --> 00:07:57,160 А вон там у вас самая большая, какая есть? 117 00:07:57,540 --> 00:08:01,590 Да нет! Под заказ могу и покрупнее чего смастерить. 118 00:08:01,810 --> 00:08:02,710 Правда?! 119 00:08:03,200 --> 00:08:05,120 Ага! Опыт уже есть. 120 00:08:05,180 --> 00:08:07,070 Сделаю точно под размер. 121 00:08:07,250 --> 00:08:11,130 Мне нужна такая, чтоб можно было руки свободно вытянуть… 122 00:08:11,480 --> 00:08:13,390 А глубиной как вон та пойдёт? 123 00:08:13,670 --> 00:08:14,680 Да, вполне! 124 00:08:15,160 --> 00:08:18,310 Будет здорово, если этот мужик сможет мне ванну сколотить. 125 00:08:18,490 --> 00:08:20,490 Не зря же мы целый дом сняли! 126 00:08:20,500 --> 00:08:22,420 Надо и место для купания организовать. 127 00:08:22,570 --> 00:08:23,140 К тому же… 128 00:08:24,520 --> 00:08:27,270 я смогу отмокать в ванной не один… 129 00:08:27,650 --> 00:08:29,430 а вместе с Роксаной! 130 00:08:34,320 --> 00:08:39,190 Подумать только, мы будем вдвоём! И она будет меня купать! 131 00:08:40,650 --> 00:08:41,910 Мне нужна ванна! 132 00:08:46,730 --> 00:08:48,390 Без ванны никуда! 133 00:08:49,130 --> 00:08:51,220 Нет ничего лучше ванны! 134 00:08:55,180 --> 00:08:57,140 Я обязательно должен её заполучить! 135 00:08:57,600 --> 00:08:58,890 А сколько возьмёте? 136 00:08:59,100 --> 00:09:02,720 Дайте подумать… тысячи две нарсов. 137 00:09:13,990 --> 00:09:16,450 {\an5}Лабиринт Вэйла, комната босса третьего этажа 138 00:09:22,740 --> 00:09:24,000 {\an5}Кобольдов порошок 139 00:09:25,710 --> 00:09:27,270 Кобольдов порошок? 140 00:09:27,570 --> 00:09:28,930 Да, это мука. 141 00:09:29,290 --> 00:09:32,060 На вкус лучше, чем та, что продаётся в городе. 142 00:09:32,410 --> 00:09:33,510 Понятно… 143 00:09:33,760 --> 00:09:35,600 Дальше четвёртый этаж! 144 00:09:35,850 --> 00:09:38,390 Угу. Полагаюсь на тебя, Роксана! 145 00:09:38,830 --> 00:09:39,970 Я не подведу! 146 00:09:43,080 --> 00:09:45,990 Хватит с нас исследований. Пойдём есть! 147 00:09:46,360 --> 00:09:49,150 Вернёмся домой и приготовим что-нибудь вкусненькое… 148 00:09:58,390 --> 00:09:59,290 Отлично… 149 00:09:59,350 --> 00:10:01,480 Хозяин, а что это такое? 150 00:10:02,070 --> 00:10:03,370 Белое рагу. 151 00:10:03,970 --> 00:10:06,290 Какое такое… рагу? 152 00:10:06,720 --> 00:10:08,310 Неужели никогда не ела? 153 00:10:08,730 --> 00:10:11,960 Ни разу. Я и не слышала о таком блюде. 154 00:10:12,160 --> 00:10:14,460 Что ж, тебе точно стоит попробовать! 155 00:10:22,230 --> 00:10:22,930 Ну как? 156 00:10:23,300 --> 00:10:27,850 Дорогой хозяин! Оно такое густое, мягкое, вкусное! 157 00:10:28,110 --> 00:10:31,400 Нечего с белой едой во рту мне такие вещи говорить! 158 00:10:31,540 --> 00:10:33,190 У нас и добавки сколько угодно… 159 00:10:33,320 --> 00:10:34,880 Большое спасибо! 160 00:10:35,160 --> 00:10:36,700 Благодаря вам, хозяин, 161 00:10:36,820 --> 00:10:39,270 завтра в лабиринте я смогу биться лучше! 162 00:10:39,620 --> 00:10:41,200 Да прожуй ты наконец! 163 00:10:42,850 --> 00:10:45,510 Скоро нам уже и ванну изготовят. 164 00:10:45,680 --> 00:10:47,380 Надо и мне завтра потрудиться! 165 00:10:48,120 --> 00:10:50,250 {\an5}Адский бык: Ур. 4 166 00:10:59,420 --> 00:11:01,680 {\an5}Вейл Гостиница «Вейл» 167 00:11:41,220 --> 00:11:44,220 {\an5}Вход в лабиринт Куратара 168 00:11:52,480 --> 00:11:55,680 Я думал, что порядком пообжился в этом мире… 169 00:11:55,750 --> 00:11:59,990 Вон и монстры уже совсем не пугают вроде бы, но нет, дело в другом. 170 00:12:00,400 --> 00:12:02,280 Всё благодаря Роксане. 171 00:12:04,820 --> 00:12:07,620 Она сражается и ни слова не говорит против. 172 00:12:07,720 --> 00:12:09,340 Наоборот, ей это нравится! 173 00:12:09,630 --> 00:12:10,530 Хозяин! 174 00:12:10,720 --> 00:12:12,960 Этот монстр не так уж и опасен! 175 00:12:14,830 --> 00:12:19,130 Интересно, встретим ли мы когда-нибудь такое чудовище, 176 00:12:19,210 --> 00:12:21,260 что и Роксана его похвалит? 177 00:12:28,850 --> 00:12:30,260 Что это было?! 178 00:12:30,810 --> 00:12:32,810 Почему я уже ранен?! 179 00:12:34,170 --> 00:12:35,110 Роксана?! 180 00:12:35,600 --> 00:12:37,330 И она тоже побитая! 181 00:12:41,850 --> 00:12:44,100 Меня-то самого Дюрандаль исцелит… 182 00:12:44,380 --> 00:12:45,780 но Роксану надо спасать! 183 00:12:47,990 --> 00:12:49,120 Первая помощь! 184 00:12:50,340 --> 00:12:51,540 Хозяин?! 185 00:12:51,540 --> 00:12:53,040 Рывок! 186 00:12:53,040 --> 00:12:54,500 Рывок! Рывок! 187 00:12:54,840 --> 00:12:55,720 Первая помощь! 188 00:12:56,330 --> 00:12:57,580 Рывок! 189 00:12:57,890 --> 00:12:58,860 Первая помощь! 190 00:13:00,130 --> 00:13:01,510 Рывок! 191 00:13:01,660 --> 00:13:02,710 Покончу с ним… 192 00:13:03,800 --> 00:13:05,550 одним ударом! 193 00:13:10,260 --> 00:13:12,270 Наконец-то он помер… 194 00:13:12,790 --> 00:13:15,010 Роксана, у тебя ничего не болит? 195 00:13:15,420 --> 00:13:18,690 Благодаря вашему лечению уже ничего не болит. 196 00:13:20,850 --> 00:13:23,110 Что эта штука с нами сделала?! 197 00:13:23,330 --> 00:13:25,600 Вы стояли на месте как вкопанный. 198 00:13:26,050 --> 00:13:27,730 Мне показалось, что уснули… 199 00:13:28,350 --> 00:13:29,950 Уснул в бою?.. 200 00:13:30,660 --> 00:13:31,660 Понятно… 201 00:13:31,870 --> 00:13:37,580 Выходит, Звеньковца… либо усыпляет, либо оглушает противника своим звоном? 202 00:13:38,080 --> 00:13:39,950 Вот же проблемный навык… 203 00:13:40,020 --> 00:13:43,650 Тут что хочешь делай, а один удар точно пропустишь. 204 00:13:43,710 --> 00:13:44,800 Похоже на то. 205 00:13:45,090 --> 00:13:48,730 И в этот раз он сработал из-за того, что я недооценил врага… 206 00:13:49,700 --> 00:13:51,720 Прости, Роксана. 207 00:13:51,950 --> 00:13:52,930 А? 208 00:13:53,230 --> 00:13:55,680 Если ещё хоть что-то болит — скажи. 209 00:13:56,040 --> 00:13:59,250 Сейчас самое главное — восстановить силы. 210 00:13:59,600 --> 00:14:02,940 Ведь я… совсем не хочу тебя потерять! 211 00:14:03,420 --> 00:14:04,950 Хозяин… 212 00:14:05,790 --> 00:14:08,950 Я вас поняла! Этим и займусь! 213 00:14:09,040 --> 00:14:11,200 Хватит с нас на сегодня лабиринта. 214 00:14:11,930 --> 00:14:13,970 Тем более, скоро уже подвезут… 215 00:14:21,960 --> 00:14:24,020 Хозяин, а чего мы ждём? 216 00:14:24,450 --> 00:14:25,760 О, подвезли! 217 00:14:28,260 --> 00:14:29,580 Спасибо за ожидание! 218 00:14:30,050 --> 00:14:32,160 Пожалуйста, вот ваш заказ. 219 00:14:32,520 --> 00:14:33,810 Здоровенная! 220 00:14:36,050 --> 00:14:38,450 Доски на вид толстые и надёжные… 221 00:14:39,010 --> 00:14:41,950 Ну так с другими бадья мигом разобьётся! 222 00:14:42,600 --> 00:14:44,240 Что ж, до свидания! 223 00:14:47,610 --> 00:14:49,310 Хозяин, позвольте… 224 00:14:49,710 --> 00:14:51,960 Д-давай пока занесём её внутрь. 225 00:14:53,470 --> 00:14:55,770 А для чего вам такая большая бадья? 226 00:14:56,070 --> 00:14:59,140 Сейчас объясню! Это наша с тобой мыльня. 227 00:14:59,500 --> 00:15:01,540 Извините, но что это такое? 228 00:15:01,890 --> 00:15:02,980 Иными словами, баня. 229 00:15:03,580 --> 00:15:05,270 Давай-ка всё подготовим. 230 00:15:05,520 --> 00:15:07,050 Роксана, подай кувшины. 231 00:15:07,290 --> 00:15:08,470 Будет исполнено. 232 00:15:12,920 --> 00:15:14,010 Первым делом… 233 00:15:14,410 --> 00:15:15,660 Уотервол! 234 00:15:20,570 --> 00:15:21,810 А дальше… 235 00:15:21,920 --> 00:15:22,890 Файербол! 236 00:15:25,280 --> 00:15:26,690 Нужно ещё разочек… 237 00:15:41,830 --> 00:15:43,670 Голова раскалывается! 238 00:15:43,820 --> 00:15:47,220 Ну да ничего! Сейчас иначе ванну и не наберёшь. 239 00:15:47,590 --> 00:15:52,050 Какой же я извращенец конченый, если ради ванны с Роксаной так убиваюсь! 240 00:15:52,650 --> 00:15:54,890 Ну и ладно, извращенцы не лыком шиты! 241 00:16:03,440 --> 00:16:06,020 Ну всё… этого нам наверняка хватит. 242 00:16:06,220 --> 00:16:07,450 Вы большой молодец! 243 00:16:07,920 --> 00:16:09,910 Купаться буду не только я. 244 00:16:10,190 --> 00:16:12,690 Что? Мне можно к вам присоединиться? 245 00:16:12,980 --> 00:16:13,800 Конечно! 246 00:16:14,080 --> 00:16:16,030 Я для этого воду и разогревал. 247 00:16:16,040 --> 00:16:17,370 Ты ведь помоешься со мной? 248 00:16:19,030 --> 00:16:21,950 С превеликой радостью! Спасибо за предложение! 249 00:16:27,120 --> 00:16:29,060 Сколько ж я этого ждал! 250 00:16:29,120 --> 00:16:30,380 Позвольте… 251 00:16:30,380 --> 00:16:33,380 {\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение 252 00:16:33,380 --> 00:16:36,930 Роксана, подойди! Можешь мне помочь? 253 00:16:39,270 --> 00:16:40,220 А что это? 254 00:16:40,590 --> 00:16:42,260 Как видишь, мыло. 255 00:16:42,750 --> 00:16:45,260 Правда, не уверен, что нормально получилось… 256 00:16:45,520 --> 00:16:47,400 Когда вы только успели?! 257 00:16:47,550 --> 00:16:50,820 Благодаря этому мылу я ещё и профессию алхимика получил… 258 00:16:51,200 --> 00:16:54,940 Если в итоге и мыло вышло нормальное, то вообще чудесно. 259 00:16:55,680 --> 00:16:59,080 Это, конечно, не гель для душа, но пенится неплохо. 260 00:16:59,270 --> 00:17:00,640 Давай мыться! 261 00:17:01,100 --> 00:17:02,590 Роксана, сними полотенце. 262 00:17:03,090 --> 00:17:05,550 Хозяин… давайте вы первый… 263 00:17:05,670 --> 00:17:07,290 Да брось, ты чего? 264 00:17:07,560 --> 00:17:10,710 Я ведь и делал его, чтоб Роксану купать… 265 00:17:11,000 --> 00:17:14,090 Так это эксперимент? Я поняла! 266 00:17:13,260 --> 00:17:17,590 {\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение 267 00:17:14,980 --> 00:17:15,940 Прошу вас. 268 00:17:17,740 --> 00:17:19,430 Эксперимент? 269 00:17:19,430 --> 00:17:26,900 {\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение 270 00:17:19,670 --> 00:17:21,050 В принципе, так и есть! 271 00:17:21,490 --> 00:17:25,550 Я ведь не знаю, можно ли его использовать на людях… 272 00:17:26,900 --> 00:17:29,260 Проверю сначала на себе. 273 00:17:31,930 --> 00:17:32,350 Угу! 274 00:17:32,810 --> 00:17:35,360 Кожу не щиплет, так что должно быть нормальным. 275 00:17:36,160 --> 00:17:37,780 Роксана, дай руку. 276 00:17:42,200 --> 00:17:45,580 Ну надо же… мыло, оказывается, липкое и скользкое. 277 00:17:45,760 --> 00:17:47,350 Ты им раньше не пользовалась? 278 00:17:47,610 --> 00:17:48,540 Ни разу. 279 00:17:49,460 --> 00:17:51,310 Просто оно очень дорогое. 280 00:17:51,840 --> 00:17:58,720 {\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение 281 00:17:52,160 --> 00:17:54,570 Хозяин, мне щекотно! 282 00:17:54,900 --> 00:17:55,940 Прости… 283 00:17:56,310 --> 00:17:57,960 Я вроде старался аккуратнее… 284 00:17:59,550 --> 00:18:01,350 А теперь время того самого… 285 00:18:01,350 --> 00:18:05,270 {\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение 286 00:18:06,640 --> 00:18:14,280 {\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение 287 00:18:06,960 --> 00:18:08,550 Ну просто обалдеть! 288 00:18:08,720 --> 00:18:12,640 Как же приятно сейчас трогать намыленные места её тела… 289 00:18:12,840 --> 00:18:14,260 Точнее, мыть! 290 00:18:15,650 --> 00:18:21,530 {\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение 291 00:18:15,980 --> 00:18:20,820 Грудь будто горные вершины, которые от подножия укутывает снег! 292 00:18:22,870 --> 00:18:25,360 А если ещё и немножко их потряхивать… 293 00:18:22,870 --> 00:18:54,730 {\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение 294 00:18:25,560 --> 00:18:29,340 мыльная пенка начинает трястись — и вершины оголяются! 295 00:18:30,150 --> 00:18:32,960 Роксана, как тебе ощущения? 296 00:18:34,070 --> 00:18:36,550 Хорошие… и тоже ничего не щиплет. 297 00:18:37,040 --> 00:18:38,590 Наоборот, приятно… 298 00:18:38,740 --> 00:18:41,470 Какой же замечательный «зимний» опыт! 299 00:18:41,820 --> 00:18:43,860 Потихоньку снег начинает таять… 300 00:18:44,640 --> 00:18:47,080 и в горах воцаряется весна. 301 00:18:47,850 --> 00:18:50,310 Хозяин, просто находясь рядом с вами… 302 00:18:50,620 --> 00:18:54,730 я пробую множество доселе неизвестных мне вещей! 303 00:18:54,870 --> 00:18:56,810 П-правда? 304 00:18:58,070 --> 00:19:09,250 {\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение 305 00:18:58,460 --> 00:19:00,760 Стоило мне намылить всё её тело, 306 00:19:00,850 --> 00:19:03,110 как Роксана будто облачилась в белые одеяния. 307 00:19:03,260 --> 00:19:04,950 И стала удивительно прелестной… 308 00:19:06,310 --> 00:19:09,250 Пенка словно разорванная одежда… эротична. 309 00:19:10,960 --> 00:19:13,310 Но благодаря тому, что это не ткань… 310 00:19:13,630 --> 00:19:17,460 {\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение 311 00:19:13,960 --> 00:19:17,460 я могу насладиться прикосновениями к голой коже. 312 00:19:17,860 --> 00:19:21,300 Тепло её тела… скрывается под белоснежной пеной! 313 00:19:24,350 --> 00:19:32,770 {\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение 314 00:19:24,370 --> 00:19:26,890 Хозяин, а что вы делаете? 315 00:19:27,440 --> 00:19:32,770 Просто так… мы сможем хорошенько помыться и потратить меньше мыла. 316 00:19:33,110 --> 00:19:34,640 На моей родине… 317 00:19:34,710 --> 00:19:38,180 так всегда моются близкие друг другу мужчины и женщины. 318 00:19:38,410 --> 00:19:39,940 Правда? 319 00:19:40,030 --> 00:19:41,200 Конечно! 320 00:19:41,390 --> 00:19:42,660 Близкие? 321 00:19:43,330 --> 00:19:44,520 Раз так… 322 00:19:44,810 --> 00:19:45,580 А? 323 00:19:45,580 --> 00:19:51,040 {\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение 324 00:19:49,700 --> 00:19:54,670 Хозяин, позвольте и мне вас хорошенько вымыть. 325 00:19:54,830 --> 00:19:57,500 Тоже решила начать с раздеваний?! 326 00:20:01,170 --> 00:20:03,130 {\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение 327 00:20:03,280 --> 00:20:06,560 А теперь нежная, приятная Роксана прильнула ко мне телом! 328 00:20:06,970 --> 00:20:31,620 {\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение 329 00:20:07,420 --> 00:20:10,660 Ото всей этой пены… кажется, будто я погружаюсь в неё. 330 00:20:11,040 --> 00:20:12,690 Я всё правильно делаю? 331 00:20:13,840 --> 00:20:14,850 Да… 332 00:20:15,260 --> 00:20:20,240 Её внушительная грудь… покоряет моё неподготовленное тело! 333 00:20:20,610 --> 00:20:22,610 Я на седьмом небе… 334 00:20:22,700 --> 00:20:26,260 С ума сойти как здорово, когда ты моешь меня! 335 00:20:26,420 --> 00:20:28,320 Боюсь, в привычку войдёт… 336 00:20:28,400 --> 00:20:30,900 Я буду рада постоянно вас мыть. 337 00:20:36,670 --> 00:20:40,130 Я хочу… очистить вас и снизу… 338 00:20:36,670 --> 00:20:40,130 {\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение 339 00:20:44,050 --> 00:20:54,310 {\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение 340 00:20:45,280 --> 00:20:49,610 Поверить не могу, что обычно пассивная Роксана так себя ведёт! 341 00:20:50,000 --> 00:20:53,630 Скажите, если я давлю слишком сильно… 342 00:21:00,020 --> 00:21:06,160 {\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение 343 00:21:00,550 --> 00:21:02,270 Вот оно — счастье… 344 00:21:02,880 --> 00:21:06,160 Да. Очень приятное чувство. 345 00:21:06,590 --> 00:21:11,170 Кто же знал, что ванна с Роксаной — это такое блаженство?.. 346 00:21:11,450 --> 00:21:17,580 {\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение 347 00:21:12,160 --> 00:21:14,470 А что это такое мягонькое?.. 348 00:21:14,970 --> 00:21:16,860 Наверное, её хвостик? 349 00:21:21,440 --> 00:21:22,320 Роксана… 350 00:21:24,260 --> 00:21:25,780 как твои раны? 351 00:21:26,450 --> 00:21:30,230 Благодаря вашему лечению они полностью зажили. 352 00:21:30,800 --> 00:21:32,270 Ничего не болит! 353 00:21:32,390 --> 00:21:33,410 Понятно… 354 00:21:41,920 --> 00:21:43,270 Роксана? 355 00:21:44,890 --> 00:21:48,300 Я ещё… не помыла ваши губы… 356 00:21:53,780 --> 00:21:55,980 Пусть я и умею исцелять… 357 00:21:56,320 --> 00:21:59,930 но нельзя сваливать все заботы на одну Роксану. 358 00:22:01,040 --> 00:22:02,950 А решение этого вопроса — 359 00:22:03,750 --> 00:22:06,050 ещё один боец в отряде. 360 00:22:06,920 --> 00:22:09,930 в лабиринте другого мира 361 00:22:06,920 --> 00:22:09,930 {\an8}Гарем