1
00:00:00,000 --> 00:00:05,900
{\an8}18+
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,900
{\an8}Не предназначено для лиц моложе восемнадцати лет.
3
00:00:05,900 --> 00:00:12,860
{\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение
4
00:00:08,040 --> 00:00:10,660
Доброе утро, хозяин.
5
00:00:10,980 --> 00:00:12,860
И тебе доброе, Роксана.
6
00:00:15,310 --> 00:00:17,140
Теперь я могу с утра и до вечера…
7
00:00:17,310 --> 00:00:20,500
проводить время с Роксаной
в кровати вдвоём.
8
00:00:25,580 --> 00:00:29,550
Не сказать, что меня не прельщает идея
полностью отдаться лени…
9
00:00:31,790 --> 00:00:34,100
но, чтобы не потерять свой уголок…
10
00:00:35,000 --> 00:00:36,550
Я бы и рад продолжить,
11
00:00:37,080 --> 00:00:38,940
но нам пора в лабиринт.
12
00:00:39,630 --> 00:00:40,380
Да…
13
00:00:46,310 --> 00:00:51,100
в лабиринте другого мира
14
00:00:47,850 --> 00:00:51,100
{\an8}Гарем
15
00:02:10,980 --> 00:02:14,980
{\an5}Вход в лабиринт Куратара
16
00:02:15,700 --> 00:02:17,410
Ничего себе тут народу!
17
00:02:17,510 --> 00:02:20,800
Как правило, людей
больше всего на первом этаже.
18
00:02:21,260 --> 00:02:22,910
Так как за вход нужно платить…
19
00:02:22,990 --> 00:02:25,770
многие задерживаются здесь,
несмотря на усталость.
20
00:02:26,620 --> 00:02:27,930
Похоже на то…
21
00:02:28,140 --> 00:02:31,920
Тем более, Куратарский лабиринт
очень древний.
22
00:02:32,350 --> 00:02:35,760
Он успел и прославиться,
и сильно разрастись.
23
00:02:37,170 --> 00:02:38,630
Ну понятно…
24
00:02:39,380 --> 00:02:46,890
{\an5}Лабиринт Куратара,
комната ожидания босса первого этажа
25
00:02:40,340 --> 00:02:43,020
Вообще, учитывая, сколько тут народу,
26
00:02:43,150 --> 00:02:45,870
не удивлюсь, если кто-то
уже успел его покорить.
27
00:02:47,150 --> 00:02:47,980
Ошибаетесь…
28
00:02:48,080 --> 00:02:52,210
Никто не знает ни его высоты,
ни какой босс сидит на последнем этаже.
29
00:02:52,290 --> 00:02:54,720
Ни один отряд так далеко не заходил.
30
00:02:55,470 --> 00:02:58,300
Помнится, дальше всего забрался…
31
00:02:59,050 --> 00:03:03,370
отряд ещё первого императора —
на девяносто первый этаж.
32
00:03:03,520 --> 00:03:07,400
Девяносто первый?!
Ох и долго нам тут копаться…
33
00:03:10,370 --> 00:03:13,000
Блин, им конца и края не видно…
34
00:03:13,390 --> 00:03:16,130
Мы что, в очереди на аттракционы?!
35
00:03:17,230 --> 00:03:18,080
Что такое?
36
00:03:18,340 --> 00:03:19,550
Ой, ничего.
37
00:03:19,680 --> 00:03:20,640
Хозяин!
38
00:03:21,260 --> 00:03:22,560
Наш черёд!
39
00:03:33,100 --> 00:03:39,530
{\an5}Лабиринт Куратара, комната босса
40
00:03:36,690 --> 00:03:39,530
На удивление быстро очередь подошла…
41
00:03:39,770 --> 00:03:41,850
Скорее всего, тут слабенький босс.
42
00:03:42,330 --> 00:03:43,700
Он всё-таки кобольд.
43
00:03:46,450 --> 00:03:48,740
{\an5}Кобольд Кэмпфер: Ур. 1
44
00:03:47,280 --> 00:03:48,740
«Кемпфер»?
45
00:03:48,930 --> 00:03:51,720
Воин, значит? На вид довольно сильный…
46
00:03:52,300 --> 00:03:53,120
Наступаю!
47
00:03:58,650 --> 00:03:59,840
Жесть он медленный!
48
00:03:59,960 --> 00:04:01,190
Так кобольд ведь.
49
00:04:09,860 --> 00:04:10,850
И слабый…
50
00:04:11,360 --> 00:04:12,890
Так кобольд ведь.
51
00:04:12,890 --> 00:04:15,650
{\an5}Лабиринт Куратара, второй этаж
52
00:04:15,210 --> 00:04:16,860
Поблизости никого нет.
53
00:04:19,950 --> 00:04:23,190
Думаю, здесь вы можете
спокойно колдовать!
54
00:04:23,690 --> 00:04:25,320
Ни души, что ли?
55
00:04:25,480 --> 00:04:28,730
Половина монстров второго этажа —
всё те же кобольды.
56
00:04:28,780 --> 00:04:30,040
Скука смертная…
57
00:04:30,880 --> 00:04:33,220
Давай-ка на сегодня закругляться.
58
00:04:33,440 --> 00:04:35,790
Я от этих кобольдов
весь настрой потерял…
59
00:04:36,040 --> 00:04:37,040
Как прикажете.
60
00:04:38,640 --> 00:04:39,710
Портал!
61
00:04:44,550 --> 00:04:46,030
Что такое, Роксана?
62
00:04:46,290 --> 00:04:50,010
Ничего.
Хозяин, вы располагайтесь и отдыхайте.
63
00:04:50,710 --> 00:04:51,890
А ты?
64
00:04:52,140 --> 00:04:53,810
Хочу сходить за семенами.
65
00:04:53,930 --> 00:04:54,530
Какими?..
66
00:04:55,530 --> 00:04:58,310
А-а, ты про те,
что хозяйка обещала дать?
67
00:04:58,700 --> 00:05:00,650
Тогда давай и я с тобой.
68
00:05:00,850 --> 00:05:02,140
Вы уверены?
69
00:05:02,420 --> 00:05:05,070
Угу! Займёмся садом после обеда.
70
00:05:05,560 --> 00:05:07,010
Но первым делом…
71
00:05:08,290 --> 00:05:09,520
давай поедим!
72
00:05:10,490 --> 00:05:14,000
{\an5}Город Куратар
73
00:05:15,230 --> 00:05:16,160
Здравствуйте!
74
00:05:16,230 --> 00:05:18,610
А! Я вас как раз ждала.
75
00:05:18,800 --> 00:05:20,390
Вы за семенами пришли?
76
00:05:20,660 --> 00:05:22,210
Сейчас принесу!
77
00:05:28,400 --> 00:05:29,850
Нам и это ведь понадобится?
78
00:05:29,980 --> 00:05:31,020
Там всего лишь сад.
79
00:05:31,280 --> 00:05:34,760
Можно поискать палки во дворе
и ими перекопать.
80
00:05:34,830 --> 00:05:37,060
Да ну, зачем же так…
81
00:05:37,220 --> 00:05:39,870
Жалко как-то
на мотыги деньги тратить…
82
00:05:40,240 --> 00:05:41,870
А вот и я!
83
00:05:42,010 --> 00:05:45,310
Подойдите, пожалуйста,
я объясню, что в мешочках.
84
00:05:45,390 --> 00:05:47,070
О, давайте мне.
85
00:05:47,590 --> 00:05:50,780
В этом мешочке мята,
а в этом — розмарин.
86
00:05:51,750 --> 00:05:54,350
— Вы знаете, как их сажать?
87
00:05:51,850 --> 00:05:54,420
— Ещё не хватало, чтобы она руками копала…
88
00:05:55,040 --> 00:05:55,620
Да!
89
00:05:57,500 --> 00:06:07,090
{\an5}Окраины Куратара
90
00:05:57,760 --> 00:05:59,770
Спасибо, что и инструменты купили!
91
00:06:00,090 --> 00:06:01,200
Подумаешь.
92
00:06:01,600 --> 00:06:04,080
Первым делом нужно вскопать землю.
93
00:06:04,600 --> 00:06:07,510
Заодно и сорняки все уберём.
94
00:06:07,840 --> 00:06:09,680
Позволите мне?
95
00:06:09,780 --> 00:06:13,230
Нет… можешь, пожалуйста,
наточить брусья?
96
00:06:13,580 --> 00:06:15,020
Я хочу забор поставить.
97
00:06:15,460 --> 00:06:16,560
Будет исполнено.
98
00:06:16,670 --> 00:06:19,540
Отлично… тогда начинаем возделку!
99
00:06:58,880 --> 00:07:00,400
Закончили…
100
00:07:02,680 --> 00:07:05,790
Вроде и вымотался порядком,
а вроде и доволен…
101
00:07:07,230 --> 00:07:09,180
Чудесный огород у нас получится.
102
00:07:09,980 --> 00:07:10,820
Угу.
103
00:07:11,210 --> 00:07:13,450
Давайте я постираю одежду.
104
00:07:13,600 --> 00:07:15,270
Спасибо, Роксана.
105
00:07:18,500 --> 00:07:21,950
Вот бы ещё ванну сейчас принять —
вообще супер будет…
106
00:07:22,590 --> 00:07:24,330
Хозяин…
107
00:07:25,230 --> 00:07:29,830
если не против, не могли бы вы
купить на будущее бадью для стирки?
108
00:07:30,470 --> 00:07:32,370
Надо и сменный наряд тебе взять.
109
00:07:33,430 --> 00:07:37,930
{\an5}Бадейная лавка Куратара
110
00:07:35,380 --> 00:07:37,030
Тут кто-нибудь есть?
111
00:07:38,760 --> 00:07:40,230
О! Здрасьте!
112
00:07:40,230 --> 00:07:43,410
Я к вам в поисках
бадьи для стирки пришёл…
113
00:07:43,470 --> 00:07:46,110
Понял! Могу предложить…
114
00:07:47,470 --> 00:07:49,070
Как вам такая?
115
00:07:51,080 --> 00:07:53,840
Ясненько… Выглядит неплохо.
116
00:07:54,530 --> 00:07:57,160
А вон там у вас
самая большая, какая есть?
117
00:07:57,540 --> 00:08:01,590
Да нет! Под заказ могу
и покрупнее чего смастерить.
118
00:08:01,810 --> 00:08:02,710
Правда?!
119
00:08:03,200 --> 00:08:05,120
Ага! Опыт уже есть.
120
00:08:05,180 --> 00:08:07,070
Сделаю точно под размер.
121
00:08:07,250 --> 00:08:11,130
Мне нужна такая,
чтоб можно было руки свободно вытянуть…
122
00:08:11,480 --> 00:08:13,390
А глубиной как вон та пойдёт?
123
00:08:13,670 --> 00:08:14,680
Да, вполне!
124
00:08:15,160 --> 00:08:18,310
Будет здорово, если этот мужик сможет
мне ванну сколотить.
125
00:08:18,490 --> 00:08:20,490
Не зря же мы целый дом сняли!
126
00:08:20,500 --> 00:08:22,420
Надо и место для купания организовать.
127
00:08:22,570 --> 00:08:23,140
К тому же…
128
00:08:24,520 --> 00:08:27,270
я смогу отмокать в ванной не один…
129
00:08:27,650 --> 00:08:29,430
а вместе с Роксаной!
130
00:08:34,320 --> 00:08:39,190
Подумать только, мы будем вдвоём!
И она будет меня купать!
131
00:08:40,650 --> 00:08:41,910
Мне нужна ванна!
132
00:08:46,730 --> 00:08:48,390
Без ванны никуда!
133
00:08:49,130 --> 00:08:51,220
Нет ничего лучше ванны!
134
00:08:55,180 --> 00:08:57,140
Я обязательно должен её заполучить!
135
00:08:57,600 --> 00:08:58,890
А сколько возьмёте?
136
00:08:59,100 --> 00:09:02,720
Дайте подумать…
тысячи две нарсов.
137
00:09:13,990 --> 00:09:16,450
{\an5}Лабиринт Вэйла, комната босса третьего этажа
138
00:09:22,740 --> 00:09:24,000
{\an5}Кобольдов порошок
139
00:09:25,710 --> 00:09:27,270
Кобольдов порошок?
140
00:09:27,570 --> 00:09:28,930
Да, это мука.
141
00:09:29,290 --> 00:09:32,060
На вкус лучше, чем та,
что продаётся в городе.
142
00:09:32,410 --> 00:09:33,510
Понятно…
143
00:09:33,760 --> 00:09:35,600
Дальше четвёртый этаж!
144
00:09:35,850 --> 00:09:38,390
Угу. Полагаюсь на тебя, Роксана!
145
00:09:38,830 --> 00:09:39,970
Я не подведу!
146
00:09:43,080 --> 00:09:45,990
Хватит с нас исследований. Пойдём есть!
147
00:09:46,360 --> 00:09:49,150
Вернёмся домой
и приготовим что-нибудь вкусненькое…
148
00:09:58,390 --> 00:09:59,290
Отлично…
149
00:09:59,350 --> 00:10:01,480
Хозяин, а что это такое?
150
00:10:02,070 --> 00:10:03,370
Белое рагу.
151
00:10:03,970 --> 00:10:06,290
Какое такое… рагу?
152
00:10:06,720 --> 00:10:08,310
Неужели никогда не ела?
153
00:10:08,730 --> 00:10:11,960
Ни разу.
Я и не слышала о таком блюде.
154
00:10:12,160 --> 00:10:14,460
Что ж, тебе точно стоит попробовать!
155
00:10:22,230 --> 00:10:22,930
Ну как?
156
00:10:23,300 --> 00:10:27,850
Дорогой хозяин!
Оно такое густое, мягкое, вкусное!
157
00:10:28,110 --> 00:10:31,400
Нечего с белой едой во рту
мне такие вещи говорить!
158
00:10:31,540 --> 00:10:33,190
У нас и добавки сколько угодно…
159
00:10:33,320 --> 00:10:34,880
Большое спасибо!
160
00:10:35,160 --> 00:10:36,700
Благодаря вам, хозяин,
161
00:10:36,820 --> 00:10:39,270
завтра в лабиринте
я смогу биться лучше!
162
00:10:39,620 --> 00:10:41,200
Да прожуй ты наконец!
163
00:10:42,850 --> 00:10:45,510
Скоро нам уже и ванну изготовят.
164
00:10:45,680 --> 00:10:47,380
Надо и мне завтра потрудиться!
165
00:10:48,120 --> 00:10:50,250
{\an5}Адский бык: Ур. 4
166
00:10:59,420 --> 00:11:01,680
{\an5}Вейл
Гостиница «Вейл»
167
00:11:41,220 --> 00:11:44,220
{\an5}Вход в лабиринт Куратара
168
00:11:52,480 --> 00:11:55,680
Я думал, что порядком пообжился
в этом мире…
169
00:11:55,750 --> 00:11:59,990
Вон и монстры уже совсем не пугают
вроде бы, но нет, дело в другом.
170
00:12:00,400 --> 00:12:02,280
Всё благодаря Роксане.
171
00:12:04,820 --> 00:12:07,620
Она сражается
и ни слова не говорит против.
172
00:12:07,720 --> 00:12:09,340
Наоборот, ей это нравится!
173
00:12:09,630 --> 00:12:10,530
Хозяин!
174
00:12:10,720 --> 00:12:12,960
Этот монстр не так уж и опасен!
175
00:12:14,830 --> 00:12:19,130
Интересно, встретим ли мы когда-нибудь
такое чудовище,
176
00:12:19,210 --> 00:12:21,260
что и Роксана его похвалит?
177
00:12:28,850 --> 00:12:30,260
Что это было?!
178
00:12:30,810 --> 00:12:32,810
Почему я уже ранен?!
179
00:12:34,170 --> 00:12:35,110
Роксана?!
180
00:12:35,600 --> 00:12:37,330
И она тоже побитая!
181
00:12:41,850 --> 00:12:44,100
Меня-то самого Дюрандаль исцелит…
182
00:12:44,380 --> 00:12:45,780
но Роксану надо спасать!
183
00:12:47,990 --> 00:12:49,120
Первая помощь!
184
00:12:50,340 --> 00:12:51,540
Хозяин?!
185
00:12:51,540 --> 00:12:53,040
Рывок!
186
00:12:53,040 --> 00:12:54,500
Рывок! Рывок!
187
00:12:54,840 --> 00:12:55,720
Первая помощь!
188
00:12:56,330 --> 00:12:57,580
Рывок!
189
00:12:57,890 --> 00:12:58,860
Первая помощь!
190
00:13:00,130 --> 00:13:01,510
Рывок!
191
00:13:01,660 --> 00:13:02,710
Покончу с ним…
192
00:13:03,800 --> 00:13:05,550
одним ударом!
193
00:13:10,260 --> 00:13:12,270
Наконец-то он помер…
194
00:13:12,790 --> 00:13:15,010
Роксана, у тебя ничего не болит?
195
00:13:15,420 --> 00:13:18,690
Благодаря вашему лечению
уже ничего не болит.
196
00:13:20,850 --> 00:13:23,110
Что эта штука с нами сделала?!
197
00:13:23,330 --> 00:13:25,600
Вы стояли на месте как вкопанный.
198
00:13:26,050 --> 00:13:27,730
Мне показалось, что уснули…
199
00:13:28,350 --> 00:13:29,950
Уснул в бою?..
200
00:13:30,660 --> 00:13:31,660
Понятно…
201
00:13:31,870 --> 00:13:37,580
Выходит, Звеньковца… либо усыпляет,
либо оглушает противника своим звоном?
202
00:13:38,080 --> 00:13:39,950
Вот же проблемный навык…
203
00:13:40,020 --> 00:13:43,650
Тут что хочешь делай,
а один удар точно пропустишь.
204
00:13:43,710 --> 00:13:44,800
Похоже на то.
205
00:13:45,090 --> 00:13:48,730
И в этот раз он сработал
из-за того, что я недооценил врага…
206
00:13:49,700 --> 00:13:51,720
Прости, Роксана.
207
00:13:51,950 --> 00:13:52,930
А?
208
00:13:53,230 --> 00:13:55,680
Если ещё хоть что-то болит —
скажи.
209
00:13:56,040 --> 00:13:59,250
Сейчас самое главное —
восстановить силы.
210
00:13:59,600 --> 00:14:02,940
Ведь я…
совсем не хочу тебя потерять!
211
00:14:03,420 --> 00:14:04,950
Хозяин…
212
00:14:05,790 --> 00:14:08,950
Я вас поняла! Этим и займусь!
213
00:14:09,040 --> 00:14:11,200
Хватит с нас на сегодня лабиринта.
214
00:14:11,930 --> 00:14:13,970
Тем более, скоро уже подвезут…
215
00:14:21,960 --> 00:14:24,020
Хозяин, а чего мы ждём?
216
00:14:24,450 --> 00:14:25,760
О, подвезли!
217
00:14:28,260 --> 00:14:29,580
Спасибо за ожидание!
218
00:14:30,050 --> 00:14:32,160
Пожалуйста, вот ваш заказ.
219
00:14:32,520 --> 00:14:33,810
Здоровенная!
220
00:14:36,050 --> 00:14:38,450
Доски на вид толстые и надёжные…
221
00:14:39,010 --> 00:14:41,950
Ну так с другими бадья мигом разобьётся!
222
00:14:42,600 --> 00:14:44,240
Что ж, до свидания!
223
00:14:47,610 --> 00:14:49,310
Хозяин, позвольте…
224
00:14:49,710 --> 00:14:51,960
Д-давай пока занесём её внутрь.
225
00:14:53,470 --> 00:14:55,770
А для чего вам такая большая бадья?
226
00:14:56,070 --> 00:14:59,140
Сейчас объясню!
Это наша с тобой мыльня.
227
00:14:59,500 --> 00:15:01,540
Извините, но что это такое?
228
00:15:01,890 --> 00:15:02,980
Иными словами, баня.
229
00:15:03,580 --> 00:15:05,270
Давай-ка всё подготовим.
230
00:15:05,520 --> 00:15:07,050
Роксана, подай кувшины.
231
00:15:07,290 --> 00:15:08,470
Будет исполнено.
232
00:15:12,920 --> 00:15:14,010
Первым делом…
233
00:15:14,410 --> 00:15:15,660
Уотервол!
234
00:15:20,570 --> 00:15:21,810
А дальше…
235
00:15:21,920 --> 00:15:22,890
Файербол!
236
00:15:25,280 --> 00:15:26,690
Нужно ещё разочек…
237
00:15:41,830 --> 00:15:43,670
Голова раскалывается!
238
00:15:43,820 --> 00:15:47,220
Ну да ничего!
Сейчас иначе ванну и не наберёшь.
239
00:15:47,590 --> 00:15:52,050
Какой же я извращенец конченый,
если ради ванны с Роксаной так убиваюсь!
240
00:15:52,650 --> 00:15:54,890
Ну и ладно,
извращенцы не лыком шиты!
241
00:16:03,440 --> 00:16:06,020
Ну всё… этого нам наверняка хватит.
242
00:16:06,220 --> 00:16:07,450
Вы большой молодец!
243
00:16:07,920 --> 00:16:09,910
Купаться буду не только я.
244
00:16:10,190 --> 00:16:12,690
Что? Мне можно к вам присоединиться?
245
00:16:12,980 --> 00:16:13,800
Конечно!
246
00:16:14,080 --> 00:16:16,030
Я для этого воду и разогревал.
247
00:16:16,040 --> 00:16:17,370
Ты ведь помоешься со мной?
248
00:16:19,030 --> 00:16:21,950
С превеликой радостью!
Спасибо за предложение!
249
00:16:27,120 --> 00:16:29,060
Сколько ж я этого ждал!
250
00:16:29,120 --> 00:16:30,380
Позвольте…
251
00:16:30,380 --> 00:16:33,380
{\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение
252
00:16:33,380 --> 00:16:36,930
Роксана, подойди!
Можешь мне помочь?
253
00:16:39,270 --> 00:16:40,220
А что это?
254
00:16:40,590 --> 00:16:42,260
Как видишь, мыло.
255
00:16:42,750 --> 00:16:45,260
Правда, не уверен,
что нормально получилось…
256
00:16:45,520 --> 00:16:47,400
Когда вы только успели?!
257
00:16:47,550 --> 00:16:50,820
Благодаря этому мылу
я ещё и профессию алхимика получил…
258
00:16:51,200 --> 00:16:54,940
Если в итоге и мыло вышло нормальное,
то вообще чудесно.
259
00:16:55,680 --> 00:16:59,080
Это, конечно, не гель для душа,
но пенится неплохо.
260
00:16:59,270 --> 00:17:00,640
Давай мыться!
261
00:17:01,100 --> 00:17:02,590
Роксана, сними полотенце.
262
00:17:03,090 --> 00:17:05,550
Хозяин… давайте вы первый…
263
00:17:05,670 --> 00:17:07,290
Да брось, ты чего?
264
00:17:07,560 --> 00:17:10,710
Я ведь и делал его,
чтоб Роксану купать…
265
00:17:11,000 --> 00:17:14,090
Так это эксперимент? Я поняла!
266
00:17:13,260 --> 00:17:17,590
{\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение
267
00:17:14,980 --> 00:17:15,940
Прошу вас.
268
00:17:17,740 --> 00:17:19,430
Эксперимент?
269
00:17:19,430 --> 00:17:26,900
{\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение
270
00:17:19,670 --> 00:17:21,050
В принципе, так и есть!
271
00:17:21,490 --> 00:17:25,550
Я ведь не знаю, можно ли его
использовать на людях…
272
00:17:26,900 --> 00:17:29,260
Проверю сначала на себе.
273
00:17:31,930 --> 00:17:32,350
Угу!
274
00:17:32,810 --> 00:17:35,360
Кожу не щиплет,
так что должно быть нормальным.
275
00:17:36,160 --> 00:17:37,780
Роксана, дай руку.
276
00:17:42,200 --> 00:17:45,580
Ну надо же…
мыло, оказывается, липкое и скользкое.
277
00:17:45,760 --> 00:17:47,350
Ты им раньше не пользовалась?
278
00:17:47,610 --> 00:17:48,540
Ни разу.
279
00:17:49,460 --> 00:17:51,310
Просто оно очень дорогое.
280
00:17:51,840 --> 00:17:58,720
{\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение
281
00:17:52,160 --> 00:17:54,570
Хозяин, мне щекотно!
282
00:17:54,900 --> 00:17:55,940
Прости…
283
00:17:56,310 --> 00:17:57,960
Я вроде старался аккуратнее…
284
00:17:59,550 --> 00:18:01,350
А теперь время того самого…
285
00:18:01,350 --> 00:18:05,270
{\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение
286
00:18:06,640 --> 00:18:14,280
{\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение
287
00:18:06,960 --> 00:18:08,550
Ну просто обалдеть!
288
00:18:08,720 --> 00:18:12,640
Как же приятно сейчас трогать
намыленные места её тела…
289
00:18:12,840 --> 00:18:14,260
Точнее, мыть!
290
00:18:15,650 --> 00:18:21,530
{\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение
291
00:18:15,980 --> 00:18:20,820
Грудь будто горные вершины,
которые от подножия укутывает снег!
292
00:18:22,870 --> 00:18:25,360
А если ещё и немножко их потряхивать…
293
00:18:22,870 --> 00:18:54,730
{\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение
294
00:18:25,560 --> 00:18:29,340
мыльная пенка начинает трястись —
и вершины оголяются!
295
00:18:30,150 --> 00:18:32,960
Роксана, как тебе ощущения?
296
00:18:34,070 --> 00:18:36,550
Хорошие… и тоже ничего не щиплет.
297
00:18:37,040 --> 00:18:38,590
Наоборот, приятно…
298
00:18:38,740 --> 00:18:41,470
Какой же замечательный «зимний» опыт!
299
00:18:41,820 --> 00:18:43,860
Потихоньку снег начинает таять…
300
00:18:44,640 --> 00:18:47,080
и в горах воцаряется весна.
301
00:18:47,850 --> 00:18:50,310
Хозяин, просто находясь рядом с вами…
302
00:18:50,620 --> 00:18:54,730
я пробую множество
доселе неизвестных мне вещей!
303
00:18:54,870 --> 00:18:56,810
П-правда?
304
00:18:58,070 --> 00:19:09,250
{\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение
305
00:18:58,460 --> 00:19:00,760
Стоило мне намылить всё её тело,
306
00:19:00,850 --> 00:19:03,110
как Роксана будто облачилась
в белые одеяния.
307
00:19:03,260 --> 00:19:04,950
И стала удивительно прелестной…
308
00:19:06,310 --> 00:19:09,250
Пенка словно разорванная одежда…
эротична.
309
00:19:10,960 --> 00:19:13,310
Но благодаря тому, что это не ткань…
310
00:19:13,630 --> 00:19:17,460
{\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение
311
00:19:13,960 --> 00:19:17,460
я могу насладиться
прикосновениями к голой коже.
312
00:19:17,860 --> 00:19:21,300
Тепло её тела…
скрывается под белоснежной пеной!
313
00:19:24,350 --> 00:19:32,770
{\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение
314
00:19:24,370 --> 00:19:26,890
Хозяин, а что вы делаете?
315
00:19:27,440 --> 00:19:32,770
Просто так… мы сможем хорошенько
помыться и потратить меньше мыла.
316
00:19:33,110 --> 00:19:34,640
На моей родине…
317
00:19:34,710 --> 00:19:38,180
так всегда моются
близкие друг другу мужчины и женщины.
318
00:19:38,410 --> 00:19:39,940
Правда?
319
00:19:40,030 --> 00:19:41,200
Конечно!
320
00:19:41,390 --> 00:19:42,660
Близкие?
321
00:19:43,330 --> 00:19:44,520
Раз так…
322
00:19:44,810 --> 00:19:45,580
А?
323
00:19:45,580 --> 00:19:51,040
{\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение
324
00:19:49,700 --> 00:19:54,670
Хозяин, позвольте и мне
вас хорошенько вымыть.
325
00:19:54,830 --> 00:19:57,500
Тоже решила начать с раздеваний?!
326
00:20:01,170 --> 00:20:03,130
{\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение
327
00:20:03,280 --> 00:20:06,560
А теперь нежная, приятная
Роксана прильнула ко мне телом!
328
00:20:06,970 --> 00:20:31,620
{\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение
329
00:20:07,420 --> 00:20:10,660
Ото всей этой пены…
кажется, будто я погружаюсь в неё.
330
00:20:11,040 --> 00:20:12,690
Я всё правильно делаю?
331
00:20:13,840 --> 00:20:14,850
Да…
332
00:20:15,260 --> 00:20:20,240
Её внушительная грудь…
покоряет моё неподготовленное тело!
333
00:20:20,610 --> 00:20:22,610
Я на седьмом небе…
334
00:20:22,700 --> 00:20:26,260
С ума сойти как здорово,
когда ты моешь меня!
335
00:20:26,420 --> 00:20:28,320
Боюсь, в привычку войдёт…
336
00:20:28,400 --> 00:20:30,900
Я буду рада постоянно вас мыть.
337
00:20:36,670 --> 00:20:40,130
Я хочу… очистить вас и снизу…
338
00:20:36,670 --> 00:20:40,130
{\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение
339
00:20:44,050 --> 00:20:54,310
{\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение
340
00:20:45,280 --> 00:20:49,610
Поверить не могу, что обычно
пассивная Роксана так себя ведёт!
341
00:20:50,000 --> 00:20:53,630
Скажите, если я давлю слишком сильно…
342
00:21:00,020 --> 00:21:06,160
{\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение
343
00:21:00,550 --> 00:21:02,270
Вот оно — счастье…
344
00:21:02,880 --> 00:21:06,160
Да. Очень приятное чувство.
345
00:21:06,590 --> 00:21:11,170
Кто же знал, что ванна с Роксаной —
это такое блаженство?..
346
00:21:11,450 --> 00:21:17,580
{\an7}Ошибка: невозможно вывести изображение
347
00:21:12,160 --> 00:21:14,470
А что это такое мягонькое?..
348
00:21:14,970 --> 00:21:16,860
Наверное, её хвостик?
349
00:21:21,440 --> 00:21:22,320
Роксана…
350
00:21:24,260 --> 00:21:25,780
как твои раны?
351
00:21:26,450 --> 00:21:30,230
Благодаря вашему лечению
они полностью зажили.
352
00:21:30,800 --> 00:21:32,270
Ничего не болит!
353
00:21:32,390 --> 00:21:33,410
Понятно…
354
00:21:41,920 --> 00:21:43,270
Роксана?
355
00:21:44,890 --> 00:21:48,300
Я ещё… не помыла ваши губы…
356
00:21:53,780 --> 00:21:55,980
Пусть я и умею исцелять…
357
00:21:56,320 --> 00:21:59,930
но нельзя сваливать все заботы
на одну Роксану.
358
00:22:01,040 --> 00:22:02,950
А решение этого вопроса —
359
00:22:03,750 --> 00:22:06,050
ещё один боец в отряде.
360
00:22:06,920 --> 00:22:09,930
в лабиринте другого мира
361
00:22:06,920 --> 00:22:09,930
{\an8}Гарем