1
00:00:00,476 --> 00:00:03,236
{\an5}Quratar Labyrinth
2
00:00:03,236 --> 00:00:06,236
{\an5}Seventh Floor
3
00:00:06,766 --> 00:00:08,346
Fireball!
4
00:00:13,326 --> 00:00:15,196
Impressive as always, Master.
5
00:00:17,706 --> 00:00:20,456
{\an5}Rabbit Pelt
6
00:00:22,116 --> 00:00:24,116
We've gathered quite a few of those.
7
00:00:24,116 --> 00:00:26,806
Yeah, thanks to you.
8
00:00:29,136 --> 00:00:34,386
{\an5}Imperial City
9
00:00:31,276 --> 00:00:33,106
Rabbit pelts?
10
00:00:33,106 --> 00:00:33,876
Yes.
11
00:00:34,866 --> 00:00:37,716
I doubt the guild will pay us much for them,
12
00:00:37,716 --> 00:00:41,636
but I've heard the clothing stores
here will buy them for a high price.
13
00:00:42,396 --> 00:00:45,676
But why? It's a low level item.
14
00:00:45,676 --> 00:00:50,416
Coats made from rabbit pelts make
exceptional cold weather clothes.
15
00:00:50,416 --> 00:00:53,156
They're very popular among noble women.
16
00:00:53,156 --> 00:00:54,616
I see.
17
00:00:55,246 --> 00:00:57,106
So there's demand for them.
18
00:00:58,346 --> 00:01:00,526
Thank you for waiting, Master.
19
00:01:00,526 --> 00:01:01,686
What'd they say?
20
00:01:01,686 --> 00:01:05,046
They'll buy them from us if
we have at least one hundred.
21
00:01:07,906 --> 00:01:08,816
There's one.
22
00:01:10,806 --> 00:01:12,006
{\an5}Slow Rabbit: Lv 7
23
00:01:12,806 --> 00:01:14,516
It pains my conscience.
24
00:01:15,036 --> 00:01:17,266
This pains my conscience, but...
25
00:01:18,336 --> 00:01:19,916
Fireball!
26
00:01:26,276 --> 00:01:31,066
in the Labyrinth of Another World
27
00:01:27,816 --> 00:01:31,066
{\an8}Harem
28
00:02:53,476 --> 00:02:54,466
This way.
29
00:02:57,016 --> 00:03:00,406
Seems like we'll have plenty
in no time, thanks to you.
30
00:03:00,406 --> 00:03:02,296
I'm glad to be useful.
31
00:03:07,306 --> 00:03:10,926
It was worth coming so early
in the morning, Master.
32
00:03:15,126 --> 00:03:16,426
It's a treasure chest.
33
00:03:16,956 --> 00:03:19,426
This is a treasure chest?
34
00:03:23,136 --> 00:03:26,016
The ground here isn't made of dirt.
35
00:03:26,016 --> 00:03:28,026
{\an5}Quratar Labyrinth, Seventh Floor
Boss Waiting Room
36
00:03:39,656 --> 00:03:41,576
{\an5}Rapid Rabbit: Lv 7
37
00:03:40,186 --> 00:03:42,146
The only thing different about
this one is that it's red.
38
00:03:42,146 --> 00:03:45,026
It's still pretty cute.
39
00:03:48,566 --> 00:03:50,086
I take it back.
40
00:03:51,776 --> 00:03:52,816
It's fast.
41
00:03:54,366 --> 00:03:55,256
Quit scurrying around.
42
00:03:58,686 --> 00:04:00,516
Roxanne never ceases to amaze me.
43
00:04:02,446 --> 00:04:04,896
It thinks it can hit me, huh?
44
00:04:04,896 --> 00:04:08,486
But that's what you call overconfidence.
45
00:04:08,486 --> 00:04:10,316
Overwhelming!
46
00:04:12,736 --> 00:04:15,736
I've got my own way of doing things.
47
00:04:18,526 --> 00:04:20,536
Impressive, Master.
48
00:04:20,536 --> 00:04:24,486
It was so quick, even I
nearly lost sight of it.
49
00:04:24,486 --> 00:04:26,496
Thanks, Roxanne.
50
00:04:28,996 --> 00:04:32,756
{\an5}Rabbit Meat
51
00:04:29,676 --> 00:04:31,046
Did it have to drop it on the ground?
52
00:04:31,046 --> 00:04:32,756
I'll have to wash that
thoroughly when we get home.
53
00:04:33,626 --> 00:04:35,406
Rabbit meat...
54
00:04:35,406 --> 00:04:39,076
Perfect. We can have it for lunch.
55
00:04:39,076 --> 00:04:42,036
In that case, how do you
feel about a schema roast?
56
00:04:42,036 --> 00:04:43,886
Schema roast?
57
00:04:43,886 --> 00:04:46,896
{\an5}Quratar, Michio's House
58
00:04:47,646 --> 00:04:50,356
First, sprinkle salt and
pepper on the rabbit meat.
59
00:04:50,356 --> 00:04:54,356
Then wrap them in schema leaves
from the yard and skewer them.
60
00:04:55,116 --> 00:04:59,866
Finally, drizzle olive oil over
the meat so it chars nicely,
61
00:05:00,446 --> 00:05:02,226
and your schema roast is ready to eat.
62
00:05:14,726 --> 00:05:16,426
This really is good.
63
00:05:17,016 --> 00:05:21,216
Maybe we should gather some more rabbit
meat while we're collecting pelts.
64
00:05:22,806 --> 00:05:25,806
I see you've developed
a taste for rabbit meat.
65
00:05:25,806 --> 00:05:27,936
{\an5}Quratar Labyrinth, Seventh Floor
66
00:05:31,616 --> 00:05:34,486
Master, the Boss Room is up ahead.
67
00:05:34,486 --> 00:05:37,486
{\an5}Quratar Labyrinth, Seventh Floor
Boss Waiting Room
68
00:05:44,206 --> 00:05:45,526
He's alone, huh?
69
00:05:45,526 --> 00:05:47,346
Looks like there's a little bit of a wait.
70
00:05:48,706 --> 00:05:50,126
Are you a two-person party?
71
00:05:50,126 --> 00:05:53,846
Yeah. You're alone, huh?
That must be tough.
72
00:05:54,406 --> 00:05:57,716
I'm trying to save up money
to gather party members,
73
00:05:57,716 --> 00:06:00,386
but I can't help but spend money.
74
00:06:00,386 --> 00:06:02,416
In other words, he wants to buy slaves.
75
00:06:02,416 --> 00:06:04,286
He's like how I used to be.
76
00:06:04,686 --> 00:06:08,096
It's been more than two years since I
started coming to the seventh floor.
77
00:06:08,096 --> 00:06:10,406
My Explorer level has risen,
78
00:06:10,406 --> 00:06:12,256
so I thought I'd take this
opportunity to go higher.
79
00:06:12,256 --> 00:06:14,396
I see. Well, good luck.
80
00:06:14,396 --> 00:06:15,936
Thank you.
81
00:06:16,296 --> 00:06:17,796
If I beat the next boss,
82
00:06:17,796 --> 00:06:20,176
I'll finally be able to acquire
my first party member.
83
00:06:27,326 --> 00:06:30,406
Looks like luck is finally turning my way.
84
00:06:30,406 --> 00:06:31,176
If you'll excuse me.
85
00:06:37,336 --> 00:06:39,706
Two years on the seventh floor?
86
00:06:39,706 --> 00:06:43,986
Then he's a veteran of labyrinths.
87
00:06:45,136 --> 00:06:48,136
There are limits to what
you can accomplish alone.
88
00:06:48,136 --> 00:06:52,066
I was once in the same boat,
so I understand that very well.
89
00:06:52,066 --> 00:06:54,226
Master, it's our turn.
90
00:06:54,686 --> 00:06:57,276
Okay. Let's go.
91
00:07:00,526 --> 00:07:02,776
The boss is already waiting for us?
92
00:07:03,046 --> 00:07:04,906
We haven't seen this before.
93
00:07:05,406 --> 00:07:07,576
There might be something
special about this encounter.
94
00:07:07,576 --> 00:07:09,976
I'll use Overwhelming off
the bat and finish it off.
95
00:07:10,986 --> 00:07:13,286
Let me handle this, Roxanne.
96
00:07:13,796 --> 00:07:15,546
Overwhelming!
97
00:07:24,216 --> 00:07:26,186
Nothing unusual happened.
98
00:07:26,816 --> 00:07:28,236
What's going on?
99
00:07:30,476 --> 00:07:31,486
What's that?
100
00:07:34,556 --> 00:07:38,696
Huh. Sometimes there's
equipment in Boss Rooms, huh?
101
00:07:38,696 --> 00:07:42,066
I believe that equipment belonged
to the party that entered before us.
102
00:07:43,236 --> 00:07:44,896
Really?
103
00:07:44,896 --> 00:07:49,206
Yes, since the boss was already
in the room when we entered.
104
00:07:51,356 --> 00:07:53,476
It was already waiting in
the room for the next party
105
00:07:53,476 --> 00:07:56,376
since it had beaten the previous group.
106
00:08:01,736 --> 00:08:03,856
That's a black Magic Crystal.
107
00:08:03,856 --> 00:08:07,836
If you press your own Magic Crystal
against it, they should merge easily.
108
00:08:10,646 --> 00:08:14,766
If I beat the next boss, I'll finally be
able to acquire my first party member.
109
00:08:15,006 --> 00:08:17,996
Looks like luck is finally turning my way.
110
00:08:17,996 --> 00:08:18,786
If you'll excuse me.
111
00:08:22,326 --> 00:08:25,546
That friendly guy was beaten by that boss.
112
00:08:27,526 --> 00:08:30,796
Is this all our lives are worth?
113
00:08:30,796 --> 00:08:34,236
Is something wrong, Master?
114
00:08:34,656 --> 00:08:35,616
No.
115
00:08:39,926 --> 00:08:40,786
Let's go home.
116
00:08:41,626 --> 00:08:44,876
{\an5}Quratar, Michio's House
117
00:08:47,546 --> 00:08:50,556
{\an7}Error
Image cannot be displayed.
118
00:08:50,996 --> 00:08:52,576
Master...
119
00:09:07,526 --> 00:09:08,916
Master...
120
00:09:10,596 --> 00:09:13,396
You're so rough today.
121
00:09:15,996 --> 00:09:18,086
Master...
122
00:09:24,356 --> 00:09:27,176
I knew the labyrinths were a dangerous place.
123
00:09:27,836 --> 00:09:30,256
That people lost their lives there.
124
00:09:31,556 --> 00:09:33,576
But it was just a fact I knew.
125
00:09:34,646 --> 00:09:38,846
That Explorer in line ahead of us challenged the boss
126
00:09:39,776 --> 00:09:40,736
and disappeared.
127
00:09:42,006 --> 00:09:45,476
There's no guarantee that
won't be me tomorrow.
128
00:09:46,046 --> 00:09:50,116
It wouldn't be surprising if my own
position suddenly changed in the future.
129
00:09:51,126 --> 00:09:53,246
Labyrinths are like rickety bridges.
130
00:09:53,956 --> 00:09:57,036
Depending on which plank you step on,
the floor could fall out from beneath you.
131
00:09:59,116 --> 00:10:02,126
Why am I crossing that kind of bridge?
132
00:10:04,276 --> 00:10:05,366
No, I shouldn't think that way.
133
00:10:09,256 --> 00:10:13,496
When the night is so quiet,
I can't stop thinking about it.
134
00:10:14,096 --> 00:10:15,386
Master?
135
00:10:16,686 --> 00:10:18,136
You can't sleep?
136
00:10:20,046 --> 00:10:21,696
I'll fall asleep eventually.
137
00:10:26,566 --> 00:10:40,536
{\an7}Error
Image cannot be displayed.
138
00:10:28,666 --> 00:10:30,296
Come here.
139
00:10:30,296 --> 00:10:31,656
Roxanne?
140
00:10:32,236 --> 00:10:36,576
If there's anything I can
do to help, I'll do it.
141
00:10:36,576 --> 00:10:39,916
After all, you're my master.
142
00:10:49,596 --> 00:10:53,046
I don't know if she knew what I was thinking,
143
00:10:53,046 --> 00:11:10,066
{\an7}Error
Image cannot be displayed.
144
00:10:54,326 --> 00:10:55,466
but she's warm.
145
00:10:58,086 --> 00:11:00,366
Thank you, Roxanne.
146
00:11:00,896 --> 00:11:01,556
Not at all.
147
00:11:03,866 --> 00:11:05,576
I'm happy, too.
148
00:11:10,066 --> 00:11:15,196
{\an5}Quratar, Michio's House
149
00:11:17,906 --> 00:11:20,006
Good morning, Roxanne.
150
00:11:20,006 --> 00:11:22,706
Good morning, Master.
151
00:11:22,706 --> 00:11:24,576
Have you calmed down?
152
00:11:27,086 --> 00:11:30,086
{\an5}Quratar Labyrinth
153
00:11:28,886 --> 00:11:32,306
The Explorer we met yesterday is dead.
154
00:11:30,716 --> 00:11:32,966
{\an5}Spy Spider
155
00:11:30,716 --> 00:11:32,966
{\an5}Escape Goat
156
00:11:33,266 --> 00:11:38,766
It's still true that
could be me tomorrow, but...
157
00:11:41,136 --> 00:11:43,346
Right now, all I can do is get stronger
158
00:11:45,606 --> 00:11:48,136
so I won't be weak anymore.
159
00:11:49,856 --> 00:11:53,086
Even if I step on the wrong plank,
160
00:11:54,206 --> 00:11:57,066
I just need to become
strong enough to hang on.
161
00:11:57,596 --> 00:11:58,786
Master.
162
00:11:59,486 --> 00:12:02,106
All right. I'm not having trouble fighting.
163
00:12:13,736 --> 00:12:15,336
Item Box.
164
00:12:15,336 --> 00:12:18,846
{\an5}Item Box
165
00:12:19,926 --> 00:12:22,226
We've saved up 300 of them, huh?
166
00:12:22,716 --> 00:12:25,566
Roxanne, let's head to the Imperial City.
167
00:12:25,566 --> 00:12:27,236
Yes, Master.
168
00:12:32,266 --> 00:12:33,976
Welcome.
169
00:12:35,196 --> 00:12:38,896
I'd like to sell 300 rabbit pelts.
170
00:12:38,896 --> 00:12:42,326
Thank you. This way, please.
171
00:12:43,326 --> 00:12:45,506
We gathered this many?
172
00:12:46,446 --> 00:12:52,266
I'm sorry, but given how many there
are, this will take some time.
173
00:12:52,266 --> 00:12:53,556
Is that all right?
174
00:12:53,556 --> 00:12:54,856
I'm not surprised.
175
00:12:55,376 --> 00:12:58,386
In that case, we'll pass
the time in the shop.
176
00:12:58,386 --> 00:12:59,866
Thank you.
177
00:12:59,866 --> 00:13:02,846
The display room is in the back.
178
00:13:12,606 --> 00:13:15,356
They've got camisoles. They're made of silk.
179
00:13:15,646 --> 00:13:18,726
It's not transparent,
but it's still pretty sheer.
180
00:13:19,186 --> 00:13:22,026
If Roxanne wore this...
181
00:13:22,026 --> 00:13:27,206
That product is very popular
among noble women as sleepwear.
182
00:13:27,476 --> 00:13:30,066
What do you think, Roxanne? It's not bad.
183
00:13:30,066 --> 00:13:32,066
Um, I...
184
00:13:32,066 --> 00:13:33,216
How much?
185
00:13:33,216 --> 00:13:35,046
Eight hundred nars.
186
00:13:35,046 --> 00:13:37,076
Then, I'll take two.
187
00:13:37,076 --> 00:13:39,966
Are you sure?
188
00:13:39,966 --> 00:13:42,676
Don't worry about it.
This is to thank you for yesterday.
189
00:13:44,126 --> 00:13:45,676
Thank you.
190
00:13:46,926 --> 00:13:49,476
Let's get one of these light pink ones.
191
00:13:49,476 --> 00:13:51,396
I agree. For the other...
192
00:13:52,286 --> 00:13:54,836
Thank you for waiting.
193
00:13:55,806 --> 00:13:58,286
You can choose the other one.
194
00:13:58,286 --> 00:13:59,946
Yes, Master.
195
00:14:01,406 --> 00:14:04,946
I counted exactly 300 pelts.
196
00:14:04,946 --> 00:14:09,876
Each one is worth 10 nars,
but since you brought so many,
197
00:14:09,876 --> 00:14:12,256
I'd like to give you a bonus.
198
00:14:12,256 --> 00:14:14,156
Sure, thanks.
199
00:14:14,156 --> 00:14:18,466
I have a feeling that was just my 30%
bonus coming into effect, but whatever.
200
00:14:18,466 --> 00:14:22,216
{\an5}Quratar, Michio's House
201
00:14:18,986 --> 00:14:22,216
Thank you for buying sleepwear for me.
202
00:14:22,556 --> 00:14:29,096
Um, I'll wear one of these when
you take care of me tonight.
203
00:14:29,356 --> 00:14:30,716
Could you choose one?
204
00:14:30,716 --> 00:14:33,476
Of course, but first...
205
00:14:34,496 --> 00:14:36,226
Let's take a bath.
206
00:14:42,976 --> 00:14:45,096
This part still sucks.
207
00:14:45,096 --> 00:14:46,276
Roxanne.
208
00:14:46,276 --> 00:14:47,116
Yes, Master.
209
00:14:47,516 --> 00:14:50,046
I'm heading to the Quratar labyrinth.
210
00:14:50,046 --> 00:14:51,626
Could you give me a hand?
211
00:14:51,926 --> 00:14:54,576
I ran out of MP to make hot water with.
212
00:14:54,576 --> 00:14:57,626
Understood. I'll get ready right away.
213
00:14:57,626 --> 00:15:01,126
{\an5}Quratar Labyrinth
214
00:15:01,126 --> 00:15:03,136
{\an5}Seventh Floor
215
00:15:03,136 --> 00:15:03,966
Monsters ahead.
216
00:15:10,206 --> 00:15:13,726
Same old, same old.
Let's get this over with.
217
00:15:10,846 --> 00:15:13,726
{\an5}Cheep Sheep: Lv 7
218
00:15:10,846 --> 00:15:13,726
{\an5}Paunch: Lv 7
219
00:15:10,846 --> 00:15:13,726
{\an5}Collagen Coral: Lv 7
220
00:15:15,146 --> 00:15:19,026
And once this is over,
I've got a camisole waiting for—
221
00:15:17,836 --> 00:15:19,026
{\an8}Master!
222
00:15:33,966 --> 00:15:35,176
Master!
223
00:15:36,686 --> 00:15:37,796
Are you all right?
224
00:15:38,216 --> 00:15:39,646
Let me heal you.
225
00:15:39,646 --> 00:15:42,196
I'm fine. It's just a scratch.
226
00:15:42,936 --> 00:15:45,186
I wish I could go back in time a few seconds
227
00:15:45,186 --> 00:15:48,006
and tell myself overconfidence
is my greatest enemy.
228
00:15:56,526 --> 00:15:59,166
My finger still feels swollen.
229
00:15:59,166 --> 00:16:01,926
I'm pretty sure I recovered using Durandal.
230
00:16:01,926 --> 00:16:04,436
Are you all right, Master?
231
00:16:15,336 --> 00:16:19,826
It might heal quicker if you sucked on it.
232
00:16:19,826 --> 00:16:20,766
What?
233
00:16:20,766 --> 00:16:28,466
Um, I've heard a little spit is enough
to heal scratches, but I've never...
234
00:16:28,466 --> 00:16:29,846
It's worth a shot.
235
00:16:31,206 --> 00:16:34,786
This is my first time doing this,
so let me know if it hurts.
236
00:16:50,846 --> 00:16:53,256
It's so wet and warm.
237
00:16:59,606 --> 00:17:00,976
I'm sorry.
238
00:17:00,976 --> 00:17:04,456
Don't worry about it.
It feels good more than not.
239
00:17:04,456 --> 00:17:05,836
Keep going.
240
00:17:26,126 --> 00:17:27,576
How was that?
241
00:17:27,576 --> 00:17:31,276
The pain's completely gone. Thank you.
242
00:17:31,566 --> 00:17:33,006
That wasn't difficult for you, was it?
243
00:17:33,006 --> 00:17:36,706
It was surprisingly long, so I wasn't
sure I'd be able to fit it in my mouth,
244
00:17:36,706 --> 00:17:40,486
but it was fine since you stayed still.
245
00:17:40,486 --> 00:17:42,666
This makes me want to go further.
246
00:17:42,666 --> 00:17:45,066
I really want to go further.
247
00:17:45,066 --> 00:17:47,376
I was actually hit somewhere else, too.
248
00:17:50,186 --> 00:17:51,886
Could you suck my [bleep]?
249
00:17:53,856 --> 00:17:54,556
Yes, Master.
250
00:17:54,556 --> 00:17:58,386
{\an7}Error
Image cannot be displayed.
251
00:17:55,136 --> 00:17:57,396
It does look a little swollen.
252
00:17:57,396 --> 00:17:58,386
Allow me.
253
00:18:01,856 --> 00:18:04,856
{\an7}Error
Image cannot be displayed.
254
00:18:16,946 --> 00:18:18,486
Did that hurt?
255
00:18:18,486 --> 00:18:21,496
No, quite the contrary.
256
00:18:25,256 --> 00:18:29,376
She's taking pains to [bleep]
so it doesn't [bleep].
257
00:18:25,256 --> 00:18:42,856
{\an7}Error
Image cannot be displayed.
258
00:18:29,716 --> 00:18:33,126
All her attentiveness is paying off.
259
00:18:33,906 --> 00:18:38,586
Maybe it's because she's gotten the hang
of it, but she's way better than [bleep].
260
00:18:42,856 --> 00:18:45,856
I had a painful experience
today, but this evens it out.
261
00:18:45,856 --> 00:18:47,896
No, this is better than even.
262
00:18:48,986 --> 00:18:51,626
This is what you call a fortunate error.
263
00:19:01,326 --> 00:19:04,166
{\an7}Error
Image cannot be displayed.
264
00:19:07,126 --> 00:19:09,856
What an incredible way to be healed.
265
00:19:12,996 --> 00:19:14,536
That was amazing.
266
00:19:14,536 --> 00:19:17,416
Thanks to you, the pain is completely gone.
267
00:19:17,416 --> 00:19:20,856
I-I see. Was that useful?
268
00:19:20,856 --> 00:19:22,436
More than useful.
269
00:19:22,856 --> 00:19:24,556
I thought you'd cast a spell on me.
270
00:19:26,526 --> 00:19:28,776
I'm not sure my mouth can do that.
271
00:19:29,086 --> 00:19:30,316
Oh, it certainly can.
272
00:19:30,966 --> 00:19:33,876
Roxanne, you worked hard for me.
273
00:19:33,876 --> 00:19:35,906
It's the same as healing magic.
274
00:19:36,376 --> 00:19:37,846
Master...
275
00:19:46,856 --> 00:19:48,076
What do you think?
276
00:19:52,296 --> 00:19:54,426
That looks great on you.
277
00:19:53,006 --> 00:19:57,676
{\an7}Error
Image cannot be displayed.
278
00:19:54,426 --> 00:19:55,946
Thank you.
279
00:19:56,366 --> 00:19:59,966
The light pink adds a touch
of color to her skin
280
00:19:59,966 --> 00:20:04,306
as it elegantly and gently
envelops Roxanne's body.
281
00:20:04,306 --> 00:20:24,416
{\an7}Error
Image cannot be displayed.
282
00:20:05,756 --> 00:20:08,846
These two mountains are the exception.
283
00:20:08,846 --> 00:20:10,686
They jut upwards sharply,
284
00:20:10,686 --> 00:20:14,076
and tiny little delicacies
can be found on their peaks.
285
00:20:15,696 --> 00:20:19,366
Her clothes are trim,
but what's beneath is out of control.
286
00:20:19,366 --> 00:20:22,076
Roxanne, could you spin around for me?
287
00:20:23,146 --> 00:20:23,956
Yes, Master.
288
00:20:26,246 --> 00:20:27,666
{\an7}Error
Image cannot be displayed.
289
00:20:30,106 --> 00:20:32,546
Roxanne, you're not wearing
anything underneath?
290
00:20:33,346 --> 00:20:37,276
Well, it'd be visible
beneath these clothes,
291
00:20:37,276 --> 00:20:40,676
and I thought you'd prefer this.
292
00:20:42,676 --> 00:20:44,356
Oh, I love it.
293
00:20:45,936 --> 00:20:47,626
You look incredible.
294
00:20:48,666 --> 00:20:49,606
Thank you.
295
00:20:50,886 --> 00:20:52,746
I'm glad I bought these.
296
00:20:53,316 --> 00:20:56,916
Between the smoothness of the
silk and Roxanne's skin,
297
00:20:56,916 --> 00:20:59,206
I can't wait any longer.
298
00:21:01,896 --> 00:21:06,366
Although in that regard,
this wasn't such a good purchase.
299
00:21:06,366 --> 00:21:08,876
{\an5}Quratar Labyrinth
300
00:21:11,706 --> 00:21:13,626
Firestorm!
301
00:21:21,006 --> 00:21:22,676
In that case, one more.
302
00:21:24,606 --> 00:21:25,686
Master.
303
00:21:25,686 --> 00:21:27,006
I can't cast it in time.
304
00:21:27,006 --> 00:21:28,286
Fireball!
305
00:21:28,746 --> 00:21:29,926
This jerk.
306
00:21:29,926 --> 00:21:31,016
Fireball!
307
00:21:35,736 --> 00:21:37,776
It took all that to kill three?
308
00:21:37,776 --> 00:21:39,866
It'll be tough for our
current party to handle
309
00:21:39,866 --> 00:21:43,236
the groups of up to four we've started
encountering on the eighth floor.
310
00:21:43,236 --> 00:21:46,036
I need to seriously consider
expanding our party.
311
00:21:48,216 --> 00:21:51,766
Huh? We only got two even
though we defeated three?
312
00:21:52,376 --> 00:21:54,796
Great news, Master.
313
00:21:55,586 --> 00:21:57,546
Look at this.
314
00:22:04,326 --> 00:22:06,506
This is a Skill Crystal.
315
00:22:07,056 --> 00:22:10,066
in the Labyrinth of Another World
316
00:22:07,056 --> 00:22:10,066
{\an8}Harem