1 00:00:00,476 --> 00:00:03,236 {\an5}Quratar Labyrinth 2 00:00:03,236 --> 00:00:06,236 {\an5}Seventh Floor 3 00:00:06,766 --> 00:00:08,346 Fireball! 4 00:00:13,326 --> 00:00:15,196 Impressive as always, Master. 5 00:00:17,706 --> 00:00:20,456 {\an5}Rabbit Pelt 6 00:00:22,116 --> 00:00:24,116 We've gathered quite a few of those. 7 00:00:24,116 --> 00:00:26,806 Yeah, thanks to you. 8 00:00:29,136 --> 00:00:34,386 {\an5}Imperial City 9 00:00:31,276 --> 00:00:33,106 Rabbit pelts? 10 00:00:33,106 --> 00:00:33,876 Yes. 11 00:00:34,866 --> 00:00:37,716 I doubt the guild will pay us much for them, 12 00:00:37,716 --> 00:00:41,636 but I've heard the clothing stores here will buy them for a high price. 13 00:00:42,396 --> 00:00:45,676 But why? It's a low level item. 14 00:00:45,676 --> 00:00:50,416 Coats made from rabbit pelts make exceptional cold weather clothes. 15 00:00:50,416 --> 00:00:53,156 They're very popular among noble women. 16 00:00:53,156 --> 00:00:54,616 I see. 17 00:00:55,246 --> 00:00:57,106 So there's demand for them. 18 00:00:58,346 --> 00:01:00,526 Thank you for waiting, Master. 19 00:01:00,526 --> 00:01:01,686 What'd they say? 20 00:01:01,686 --> 00:01:05,046 They'll buy them from us if we have at least one hundred. 21 00:01:07,906 --> 00:01:08,816 There's one. 22 00:01:10,806 --> 00:01:12,006 {\an5}Slow Rabbit: Lv 7 23 00:01:12,806 --> 00:01:14,516 It pains my conscience. 24 00:01:15,036 --> 00:01:17,266 This pains my conscience, but... 25 00:01:18,336 --> 00:01:19,916 Fireball! 26 00:01:26,276 --> 00:01:31,066 in the Labyrinth of Another World 27 00:01:27,816 --> 00:01:31,066 {\an8}Harem 28 00:02:53,476 --> 00:02:54,466 This way. 29 00:02:57,016 --> 00:03:00,406 Seems like we'll have plenty in no time, thanks to you. 30 00:03:00,406 --> 00:03:02,296 I'm glad to be useful. 31 00:03:07,306 --> 00:03:10,926 It was worth coming so early in the morning, Master. 32 00:03:15,126 --> 00:03:16,426 It's a treasure chest. 33 00:03:16,956 --> 00:03:19,426 This is a treasure chest? 34 00:03:23,136 --> 00:03:26,016 The ground here isn't made of dirt. 35 00:03:26,016 --> 00:03:28,026 {\an5}Quratar Labyrinth, Seventh Floor Boss Waiting Room 36 00:03:39,656 --> 00:03:41,576 {\an5}Rapid Rabbit: Lv 7 37 00:03:40,186 --> 00:03:42,146 The only thing different about this one is that it's red. 38 00:03:42,146 --> 00:03:45,026 It's still pretty cute. 39 00:03:48,566 --> 00:03:50,086 I take it back. 40 00:03:51,776 --> 00:03:52,816 It's fast. 41 00:03:54,366 --> 00:03:55,256 Quit scurrying around. 42 00:03:58,686 --> 00:04:00,516 Roxanne never ceases to amaze me. 43 00:04:02,446 --> 00:04:04,896 It thinks it can hit me, huh? 44 00:04:04,896 --> 00:04:08,486 But that's what you call overconfidence. 45 00:04:08,486 --> 00:04:10,316 Overwhelming! 46 00:04:12,736 --> 00:04:15,736 I've got my own way of doing things. 47 00:04:18,526 --> 00:04:20,536 Impressive, Master. 48 00:04:20,536 --> 00:04:24,486 It was so quick, even I nearly lost sight of it. 49 00:04:24,486 --> 00:04:26,496 Thanks, Roxanne. 50 00:04:28,996 --> 00:04:32,756 {\an5}Rabbit Meat 51 00:04:29,676 --> 00:04:31,046 Did it have to drop it on the ground? 52 00:04:31,046 --> 00:04:32,756 I'll have to wash that thoroughly when we get home. 53 00:04:33,626 --> 00:04:35,406 Rabbit meat... 54 00:04:35,406 --> 00:04:39,076 Perfect. We can have it for lunch. 55 00:04:39,076 --> 00:04:42,036 In that case, how do you feel about a schema roast? 56 00:04:42,036 --> 00:04:43,886 Schema roast? 57 00:04:43,886 --> 00:04:46,896 {\an5}Quratar, Michio's House 58 00:04:47,646 --> 00:04:50,356 First, sprinkle salt and pepper on the rabbit meat. 59 00:04:50,356 --> 00:04:54,356 Then wrap them in schema leaves from the yard and skewer them. 60 00:04:55,116 --> 00:04:59,866 Finally, drizzle olive oil over the meat so it chars nicely, 61 00:05:00,446 --> 00:05:02,226 and your schema roast is ready to eat. 62 00:05:14,726 --> 00:05:16,426 This really is good. 63 00:05:17,016 --> 00:05:21,216 Maybe we should gather some more rabbit meat while we're collecting pelts. 64 00:05:22,806 --> 00:05:25,806 I see you've developed a taste for rabbit meat. 65 00:05:25,806 --> 00:05:27,936 {\an5}Quratar Labyrinth, Seventh Floor 66 00:05:31,616 --> 00:05:34,486 Master, the Boss Room is up ahead. 67 00:05:34,486 --> 00:05:37,486 {\an5}Quratar Labyrinth, Seventh Floor Boss Waiting Room 68 00:05:44,206 --> 00:05:45,526 He's alone, huh? 69 00:05:45,526 --> 00:05:47,346 Looks like there's a little bit of a wait. 70 00:05:48,706 --> 00:05:50,126 Are you a two-person party? 71 00:05:50,126 --> 00:05:53,846 Yeah. You're alone, huh? That must be tough. 72 00:05:54,406 --> 00:05:57,716 I'm trying to save up money to gather party members, 73 00:05:57,716 --> 00:06:00,386 but I can't help but spend money. 74 00:06:00,386 --> 00:06:02,416 In other words, he wants to buy slaves. 75 00:06:02,416 --> 00:06:04,286 He's like how I used to be. 76 00:06:04,686 --> 00:06:08,096 It's been more than two years since I started coming to the seventh floor. 77 00:06:08,096 --> 00:06:10,406 My Explorer level has risen, 78 00:06:10,406 --> 00:06:12,256 so I thought I'd take this opportunity to go higher. 79 00:06:12,256 --> 00:06:14,396 I see. Well, good luck. 80 00:06:14,396 --> 00:06:15,936 Thank you. 81 00:06:16,296 --> 00:06:17,796 If I beat the next boss, 82 00:06:17,796 --> 00:06:20,176 I'll finally be able to acquire my first party member. 83 00:06:27,326 --> 00:06:30,406 Looks like luck is finally turning my way. 84 00:06:30,406 --> 00:06:31,176 If you'll excuse me. 85 00:06:37,336 --> 00:06:39,706 Two years on the seventh floor? 86 00:06:39,706 --> 00:06:43,986 Then he's a veteran of labyrinths. 87 00:06:45,136 --> 00:06:48,136 There are limits to what you can accomplish alone. 88 00:06:48,136 --> 00:06:52,066 I was once in the same boat, so I understand that very well. 89 00:06:52,066 --> 00:06:54,226 Master, it's our turn. 90 00:06:54,686 --> 00:06:57,276 Okay. Let's go. 91 00:07:00,526 --> 00:07:02,776 The boss is already waiting for us? 92 00:07:03,046 --> 00:07:04,906 We haven't seen this before. 93 00:07:05,406 --> 00:07:07,576 There might be something special about this encounter. 94 00:07:07,576 --> 00:07:09,976 I'll use Overwhelming off the bat and finish it off. 95 00:07:10,986 --> 00:07:13,286 Let me handle this, Roxanne. 96 00:07:13,796 --> 00:07:15,546 Overwhelming! 97 00:07:24,216 --> 00:07:26,186 Nothing unusual happened. 98 00:07:26,816 --> 00:07:28,236 What's going on? 99 00:07:30,476 --> 00:07:31,486 What's that? 100 00:07:34,556 --> 00:07:38,696 Huh. Sometimes there's equipment in Boss Rooms, huh? 101 00:07:38,696 --> 00:07:42,066 I believe that equipment belonged to the party that entered before us. 102 00:07:43,236 --> 00:07:44,896 Really? 103 00:07:44,896 --> 00:07:49,206 Yes, since the boss was already in the room when we entered. 104 00:07:51,356 --> 00:07:53,476 It was already waiting in the room for the next party 105 00:07:53,476 --> 00:07:56,376 since it had beaten the previous group. 106 00:08:01,736 --> 00:08:03,856 That's a black Magic Crystal. 107 00:08:03,856 --> 00:08:07,836 If you press your own Magic Crystal against it, they should merge easily. 108 00:08:10,646 --> 00:08:14,766 If I beat the next boss, I'll finally be able to acquire my first party member. 109 00:08:15,006 --> 00:08:17,996 Looks like luck is finally turning my way. 110 00:08:17,996 --> 00:08:18,786 If you'll excuse me. 111 00:08:22,326 --> 00:08:25,546 That friendly guy was beaten by that boss. 112 00:08:27,526 --> 00:08:30,796 Is this all our lives are worth? 113 00:08:30,796 --> 00:08:34,236 Is something wrong, Master? 114 00:08:34,656 --> 00:08:35,616 No. 115 00:08:39,926 --> 00:08:40,786 Let's go home. 116 00:08:41,626 --> 00:08:44,876 {\an5}Quratar, Michio's House 117 00:08:47,546 --> 00:08:50,556 {\an7}Error Image cannot be displayed. 118 00:08:50,996 --> 00:08:52,576 Master... 119 00:09:07,526 --> 00:09:08,916 Master... 120 00:09:10,596 --> 00:09:13,396 You're so rough today. 121 00:09:15,996 --> 00:09:18,086 Master... 122 00:09:24,356 --> 00:09:27,176 I knew the labyrinths were a dangerous place. 123 00:09:27,836 --> 00:09:30,256 That people lost their lives there. 124 00:09:31,556 --> 00:09:33,576 But it was just a fact I knew. 125 00:09:34,646 --> 00:09:38,846 That Explorer in line ahead of us challenged the boss 126 00:09:39,776 --> 00:09:40,736 and disappeared. 127 00:09:42,006 --> 00:09:45,476 There's no guarantee that won't be me tomorrow. 128 00:09:46,046 --> 00:09:50,116 It wouldn't be surprising if my own position suddenly changed in the future. 129 00:09:51,126 --> 00:09:53,246 Labyrinths are like rickety bridges. 130 00:09:53,956 --> 00:09:57,036 Depending on which plank you step on, the floor could fall out from beneath you. 131 00:09:59,116 --> 00:10:02,126 Why am I crossing that kind of bridge? 132 00:10:04,276 --> 00:10:05,366 No, I shouldn't think that way. 133 00:10:09,256 --> 00:10:13,496 When the night is so quiet, I can't stop thinking about it. 134 00:10:14,096 --> 00:10:15,386 Master? 135 00:10:16,686 --> 00:10:18,136 You can't sleep? 136 00:10:20,046 --> 00:10:21,696 I'll fall asleep eventually. 137 00:10:26,566 --> 00:10:40,536 {\an7}Error Image cannot be displayed. 138 00:10:28,666 --> 00:10:30,296 Come here. 139 00:10:30,296 --> 00:10:31,656 Roxanne? 140 00:10:32,236 --> 00:10:36,576 If there's anything I can do to help, I'll do it. 141 00:10:36,576 --> 00:10:39,916 After all, you're my master. 142 00:10:49,596 --> 00:10:53,046 I don't know if she knew what I was thinking, 143 00:10:53,046 --> 00:11:10,066 {\an7}Error Image cannot be displayed. 144 00:10:54,326 --> 00:10:55,466 but she's warm. 145 00:10:58,086 --> 00:11:00,366 Thank you, Roxanne. 146 00:11:00,896 --> 00:11:01,556 Not at all. 147 00:11:03,866 --> 00:11:05,576 I'm happy, too. 148 00:11:10,066 --> 00:11:15,196 {\an5}Quratar, Michio's House 149 00:11:17,906 --> 00:11:20,006 Good morning, Roxanne. 150 00:11:20,006 --> 00:11:22,706 Good morning, Master. 151 00:11:22,706 --> 00:11:24,576 Have you calmed down? 152 00:11:27,086 --> 00:11:30,086 {\an5}Quratar Labyrinth 153 00:11:28,886 --> 00:11:32,306 The Explorer we met yesterday is dead. 154 00:11:30,716 --> 00:11:32,966 {\an5}Spy Spider 155 00:11:30,716 --> 00:11:32,966 {\an5}Escape Goat 156 00:11:33,266 --> 00:11:38,766 It's still true that could be me tomorrow, but... 157 00:11:41,136 --> 00:11:43,346 Right now, all I can do is get stronger 158 00:11:45,606 --> 00:11:48,136 so I won't be weak anymore. 159 00:11:49,856 --> 00:11:53,086 Even if I step on the wrong plank, 160 00:11:54,206 --> 00:11:57,066 I just need to become strong enough to hang on. 161 00:11:57,596 --> 00:11:58,786 Master. 162 00:11:59,486 --> 00:12:02,106 All right. I'm not having trouble fighting. 163 00:12:13,736 --> 00:12:15,336 Item Box. 164 00:12:15,336 --> 00:12:18,846 {\an5}Item Box 165 00:12:19,926 --> 00:12:22,226 We've saved up 300 of them, huh? 166 00:12:22,716 --> 00:12:25,566 Roxanne, let's head to the Imperial City. 167 00:12:25,566 --> 00:12:27,236 Yes, Master. 168 00:12:32,266 --> 00:12:33,976 Welcome. 169 00:12:35,196 --> 00:12:38,896 I'd like to sell 300 rabbit pelts. 170 00:12:38,896 --> 00:12:42,326 Thank you. This way, please. 171 00:12:43,326 --> 00:12:45,506 We gathered this many? 172 00:12:46,446 --> 00:12:52,266 I'm sorry, but given how many there are, this will take some time. 173 00:12:52,266 --> 00:12:53,556 Is that all right? 174 00:12:53,556 --> 00:12:54,856 I'm not surprised. 175 00:12:55,376 --> 00:12:58,386 In that case, we'll pass the time in the shop. 176 00:12:58,386 --> 00:12:59,866 Thank you. 177 00:12:59,866 --> 00:13:02,846 The display room is in the back. 178 00:13:12,606 --> 00:13:15,356 They've got camisoles. They're made of silk. 179 00:13:15,646 --> 00:13:18,726 It's not transparent, but it's still pretty sheer. 180 00:13:19,186 --> 00:13:22,026 If Roxanne wore this... 181 00:13:22,026 --> 00:13:27,206 That product is very popular among noble women as sleepwear. 182 00:13:27,476 --> 00:13:30,066 What do you think, Roxanne? It's not bad. 183 00:13:30,066 --> 00:13:32,066 Um, I... 184 00:13:32,066 --> 00:13:33,216 How much? 185 00:13:33,216 --> 00:13:35,046 Eight hundred nars. 186 00:13:35,046 --> 00:13:37,076 Then, I'll take two. 187 00:13:37,076 --> 00:13:39,966 Are you sure? 188 00:13:39,966 --> 00:13:42,676 Don't worry about it. This is to thank you for yesterday. 189 00:13:44,126 --> 00:13:45,676 Thank you. 190 00:13:46,926 --> 00:13:49,476 Let's get one of these light pink ones. 191 00:13:49,476 --> 00:13:51,396 I agree. For the other... 192 00:13:52,286 --> 00:13:54,836 Thank you for waiting. 193 00:13:55,806 --> 00:13:58,286 You can choose the other one. 194 00:13:58,286 --> 00:13:59,946 Yes, Master. 195 00:14:01,406 --> 00:14:04,946 I counted exactly 300 pelts. 196 00:14:04,946 --> 00:14:09,876 Each one is worth 10 nars, but since you brought so many, 197 00:14:09,876 --> 00:14:12,256 I'd like to give you a bonus. 198 00:14:12,256 --> 00:14:14,156 Sure, thanks. 199 00:14:14,156 --> 00:14:18,466 I have a feeling that was just my 30% bonus coming into effect, but whatever. 200 00:14:18,466 --> 00:14:22,216 {\an5}Quratar, Michio's House 201 00:14:18,986 --> 00:14:22,216 Thank you for buying sleepwear for me. 202 00:14:22,556 --> 00:14:29,096 Um, I'll wear one of these when you take care of me tonight. 203 00:14:29,356 --> 00:14:30,716 Could you choose one? 204 00:14:30,716 --> 00:14:33,476 Of course, but first... 205 00:14:34,496 --> 00:14:36,226 Let's take a bath. 206 00:14:42,976 --> 00:14:45,096 This part still sucks. 207 00:14:45,096 --> 00:14:46,276 Roxanne. 208 00:14:46,276 --> 00:14:47,116 Yes, Master. 209 00:14:47,516 --> 00:14:50,046 I'm heading to the Quratar labyrinth. 210 00:14:50,046 --> 00:14:51,626 Could you give me a hand? 211 00:14:51,926 --> 00:14:54,576 I ran out of MP to make hot water with. 212 00:14:54,576 --> 00:14:57,626 Understood. I'll get ready right away. 213 00:14:57,626 --> 00:15:01,126 {\an5}Quratar Labyrinth 214 00:15:01,126 --> 00:15:03,136 {\an5}Seventh Floor 215 00:15:03,136 --> 00:15:03,966 Monsters ahead. 216 00:15:10,206 --> 00:15:13,726 Same old, same old. Let's get this over with. 217 00:15:10,846 --> 00:15:13,726 {\an5}Cheep Sheep: Lv 7 218 00:15:10,846 --> 00:15:13,726 {\an5}Paunch: Lv 7 219 00:15:10,846 --> 00:15:13,726 {\an5}Collagen Coral: Lv 7 220 00:15:15,146 --> 00:15:19,026 And once this is over, I've got a camisole waiting for— 221 00:15:17,836 --> 00:15:19,026 {\an8}Master! 222 00:15:33,966 --> 00:15:35,176 Master! 223 00:15:36,686 --> 00:15:37,796 Are you all right? 224 00:15:38,216 --> 00:15:39,646 Let me heal you. 225 00:15:39,646 --> 00:15:42,196 I'm fine. It's just a scratch. 226 00:15:42,936 --> 00:15:45,186 I wish I could go back in time a few seconds 227 00:15:45,186 --> 00:15:48,006 and tell myself overconfidence is my greatest enemy. 228 00:15:56,526 --> 00:15:59,166 My finger still feels swollen. 229 00:15:59,166 --> 00:16:01,926 I'm pretty sure I recovered using Durandal. 230 00:16:01,926 --> 00:16:04,436 Are you all right, Master? 231 00:16:15,336 --> 00:16:19,826 It might heal quicker if you sucked on it. 232 00:16:19,826 --> 00:16:20,766 What? 233 00:16:20,766 --> 00:16:28,466 Um, I've heard a little spit is enough to heal scratches, but I've never... 234 00:16:28,466 --> 00:16:29,846 It's worth a shot. 235 00:16:31,206 --> 00:16:34,786 This is my first time doing this, so let me know if it hurts. 236 00:16:50,846 --> 00:16:53,256 It's so wet and warm. 237 00:16:59,606 --> 00:17:00,976 I'm sorry. 238 00:17:00,976 --> 00:17:04,456 Don't worry about it. It feels good more than not. 239 00:17:04,456 --> 00:17:05,836 Keep going. 240 00:17:26,126 --> 00:17:27,576 How was that? 241 00:17:27,576 --> 00:17:31,276 The pain's completely gone. Thank you. 242 00:17:31,566 --> 00:17:33,006 That wasn't difficult for you, was it? 243 00:17:33,006 --> 00:17:36,706 It was surprisingly long, so I wasn't sure I'd be able to fit it in my mouth, 244 00:17:36,706 --> 00:17:40,486 but it was fine since you stayed still. 245 00:17:40,486 --> 00:17:42,666 This makes me want to go further. 246 00:17:42,666 --> 00:17:45,066 I really want to go further. 247 00:17:45,066 --> 00:17:47,376 I was actually hit somewhere else, too. 248 00:17:50,186 --> 00:17:51,886 Could you suck my [bleep]? 249 00:17:53,856 --> 00:17:54,556 Yes, Master. 250 00:17:54,556 --> 00:17:58,386 {\an7}Error Image cannot be displayed. 251 00:17:55,136 --> 00:17:57,396 It does look a little swollen. 252 00:17:57,396 --> 00:17:58,386 Allow me. 253 00:18:01,856 --> 00:18:04,856 {\an7}Error Image cannot be displayed. 254 00:18:16,946 --> 00:18:18,486 Did that hurt? 255 00:18:18,486 --> 00:18:21,496 No, quite the contrary. 256 00:18:25,256 --> 00:18:29,376 She's taking pains to [bleep] so it doesn't [bleep]. 257 00:18:25,256 --> 00:18:42,856 {\an7}Error Image cannot be displayed. 258 00:18:29,716 --> 00:18:33,126 All her attentiveness is paying off. 259 00:18:33,906 --> 00:18:38,586 Maybe it's because she's gotten the hang of it, but she's way better than [bleep]. 260 00:18:42,856 --> 00:18:45,856 I had a painful experience today, but this evens it out. 261 00:18:45,856 --> 00:18:47,896 No, this is better than even. 262 00:18:48,986 --> 00:18:51,626 This is what you call a fortunate error. 263 00:19:01,326 --> 00:19:04,166 {\an7}Error Image cannot be displayed. 264 00:19:07,126 --> 00:19:09,856 What an incredible way to be healed. 265 00:19:12,996 --> 00:19:14,536 That was amazing. 266 00:19:14,536 --> 00:19:17,416 Thanks to you, the pain is completely gone. 267 00:19:17,416 --> 00:19:20,856 I-I see. Was that useful? 268 00:19:20,856 --> 00:19:22,436 More than useful. 269 00:19:22,856 --> 00:19:24,556 I thought you'd cast a spell on me. 270 00:19:26,526 --> 00:19:28,776 I'm not sure my mouth can do that. 271 00:19:29,086 --> 00:19:30,316 Oh, it certainly can. 272 00:19:30,966 --> 00:19:33,876 Roxanne, you worked hard for me. 273 00:19:33,876 --> 00:19:35,906 It's the same as healing magic. 274 00:19:36,376 --> 00:19:37,846 Master... 275 00:19:46,856 --> 00:19:48,076 What do you think? 276 00:19:52,296 --> 00:19:54,426 That looks great on you. 277 00:19:53,006 --> 00:19:57,676 {\an7}Error Image cannot be displayed. 278 00:19:54,426 --> 00:19:55,946 Thank you. 279 00:19:56,366 --> 00:19:59,966 The light pink adds a touch of color to her skin 280 00:19:59,966 --> 00:20:04,306 as it elegantly and gently envelops Roxanne's body. 281 00:20:04,306 --> 00:20:24,416 {\an7}Error Image cannot be displayed. 282 00:20:05,756 --> 00:20:08,846 These two mountains are the exception. 283 00:20:08,846 --> 00:20:10,686 They jut upwards sharply, 284 00:20:10,686 --> 00:20:14,076 and tiny little delicacies can be found on their peaks. 285 00:20:15,696 --> 00:20:19,366 Her clothes are trim, but what's beneath is out of control. 286 00:20:19,366 --> 00:20:22,076 Roxanne, could you spin around for me? 287 00:20:23,146 --> 00:20:23,956 Yes, Master. 288 00:20:26,246 --> 00:20:27,666 {\an7}Error Image cannot be displayed. 289 00:20:30,106 --> 00:20:32,546 Roxanne, you're not wearing anything underneath? 290 00:20:33,346 --> 00:20:37,276 Well, it'd be visible beneath these clothes, 291 00:20:37,276 --> 00:20:40,676 and I thought you'd prefer this. 292 00:20:42,676 --> 00:20:44,356 Oh, I love it. 293 00:20:45,936 --> 00:20:47,626 You look incredible. 294 00:20:48,666 --> 00:20:49,606 Thank you. 295 00:20:50,886 --> 00:20:52,746 I'm glad I bought these. 296 00:20:53,316 --> 00:20:56,916 Between the smoothness of the silk and Roxanne's skin, 297 00:20:56,916 --> 00:20:59,206 I can't wait any longer. 298 00:21:01,896 --> 00:21:06,366 Although in that regard, this wasn't such a good purchase. 299 00:21:06,366 --> 00:21:08,876 {\an5}Quratar Labyrinth 300 00:21:11,706 --> 00:21:13,626 Firestorm! 301 00:21:21,006 --> 00:21:22,676 In that case, one more. 302 00:21:24,606 --> 00:21:25,686 Master. 303 00:21:25,686 --> 00:21:27,006 I can't cast it in time. 304 00:21:27,006 --> 00:21:28,286 Fireball! 305 00:21:28,746 --> 00:21:29,926 This jerk. 306 00:21:29,926 --> 00:21:31,016 Fireball! 307 00:21:35,736 --> 00:21:37,776 It took all that to kill three? 308 00:21:37,776 --> 00:21:39,866 It'll be tough for our current party to handle 309 00:21:39,866 --> 00:21:43,236 the groups of up to four we've started encountering on the eighth floor. 310 00:21:43,236 --> 00:21:46,036 I need to seriously consider expanding our party. 311 00:21:48,216 --> 00:21:51,766 Huh? We only got two even though we defeated three? 312 00:21:52,376 --> 00:21:54,796 Great news, Master. 313 00:21:55,586 --> 00:21:57,546 Look at this. 314 00:22:04,326 --> 00:22:06,506 This is a Skill Crystal. 315 00:22:07,056 --> 00:22:10,066 in the Labyrinth of Another World 316 00:22:07,056 --> 00:22:10,066 {\an8}Harem