1 00:00:00,000 --> 00:00:04,650 {\an1}QURATAR 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,650 {\an1}RÉSIDENCE DE MICHIO 3 00:00:07,010 --> 00:00:08,320 {\an8}CRISTAL DE SKILL LAPIN 4 00:00:09,190 --> 00:00:10,540 Un cristal de skill… 5 00:00:12,170 --> 00:00:13,070 Logiquement… 6 00:00:13,280 --> 00:00:20,540 {\an8}SLOT DE SKILLS VIDE 7 00:00:14,300 --> 00:00:16,610 En l’incrustant dans cet emplacement, 8 00:00:16,810 --> 00:00:19,920 on peut attribuer une skill à cette épée. 9 00:00:21,160 --> 00:00:25,180 Mais pour ça, il faut un forgeron, et la classe est réservée aux nains. 10 00:00:25,970 --> 00:00:28,860 La question est donc de savoir où en trouver un… 11 00:00:30,500 --> 00:00:31,890 Le repas est prêt ! 12 00:00:32,980 --> 00:00:35,190 Désolé, je t’ai laissé tout préparer. 13 00:00:35,430 --> 00:00:36,300 Ce n’est rien. 14 00:00:40,130 --> 00:00:42,510 La cuisine fait partie de mes devoirs. 15 00:00:42,740 --> 00:00:44,950 À vrai dire, il n’est pas normal que… 16 00:00:45,110 --> 00:00:47,450 On discutera de ça une autre fois. 17 00:00:48,090 --> 00:00:50,220 Mangeons tant que c’est chaud. 18 00:00:52,700 --> 00:00:53,990 Vous avez raison. 19 00:01:00,380 --> 00:01:05,120 HAREM IN THE FANTASY WORLD 20 00:01:01,790 --> 00:01:05,120 DUNGEON 21 00:02:28,330 --> 00:02:30,620 J’aurais juré qu’il était vert ! 22 00:02:31,190 --> 00:02:33,110 Je l’ai combiné avec un autre. 23 00:02:33,380 --> 00:02:34,310 Mais… 24 00:02:34,440 --> 00:02:36,080 Garde ça secret. 25 00:02:36,900 --> 00:02:41,070 Un jaune fait dans les 10 000 naals, c’est ça ? 26 00:02:41,620 --> 00:02:43,350 En effet, ce sont les prix. 27 00:02:43,840 --> 00:02:46,400 Niveau fonds, ça devrait suffire. 28 00:02:47,120 --> 00:02:49,400 Roxanne, changement de plan. 29 00:02:49,890 --> 00:02:51,430 Nous partons pour Vale. 30 00:02:51,830 --> 00:02:53,160 Pourquoi donc ? 31 00:02:53,440 --> 00:02:54,710 Nous allons voir Alan. 32 00:02:56,180 --> 00:02:57,980 Je veux lui laisser un testament. 33 00:02:59,230 --> 00:03:01,720 Un testament, dites-vous ? 34 00:03:01,930 --> 00:03:03,370 Ne fais pas cette tête. 35 00:03:04,510 --> 00:03:07,090 J’ai simplement pris conscience d’une chose. 36 00:03:07,670 --> 00:03:11,450 En entrant dans un labyrinthe, je risque ma vie. 37 00:03:12,130 --> 00:03:16,100 Un esclave suit habituellement son maître dans la mort, n’est-ce pas ? 38 00:03:17,460 --> 00:03:18,840 Je veux faire en sorte 39 00:03:19,270 --> 00:03:22,010 que si je meurs, tu sois libérée de ta condition 40 00:03:22,480 --> 00:03:24,430 pour pouvoir vivre librement. 41 00:03:25,940 --> 00:03:28,400 Cela me touche profondément. 42 00:03:28,950 --> 00:03:29,960 Cependant… 43 00:03:32,120 --> 00:03:35,150 si vous me faites véritablement confiance, 44 00:03:35,590 --> 00:03:37,430 ne laissez pas ce testament. 45 00:03:38,950 --> 00:03:42,330 Mon rôle est de vous protéger. 46 00:03:42,960 --> 00:03:44,430 Je suis une guerrière. 47 00:03:45,220 --> 00:03:47,170 Si vous veniez à tomber un jour, 48 00:03:47,430 --> 00:03:50,180 je ne pourrais vous survivre sans me déshonorer. 49 00:03:51,370 --> 00:03:53,980 Elle est sérieuse… 50 00:03:54,540 --> 00:03:58,900 Je comprends, et j’ai une confiance totale en toi. 51 00:03:59,340 --> 00:04:02,570 Mais je pourrais mourir autrement que dans un labyrinthe. 52 00:04:03,260 --> 00:04:05,920 Je pourrais aussi tomber malade, par exemple… 53 00:04:06,420 --> 00:04:09,000 Si c’est le cas, je vous soignerai. 54 00:04:09,220 --> 00:04:10,530 D’accord, mais… 55 00:04:10,910 --> 00:04:12,920 {\an1}– Tu es sérieuse ? – Oui. 56 00:04:14,860 --> 00:04:17,470 Elle n’a pas l’air d’en démordre… 57 00:04:17,910 --> 00:04:20,950 Si c’est vraiment ce que tu veux, d’accord… 58 00:04:21,280 --> 00:04:22,660 Je vous en remercie. 59 00:04:22,930 --> 00:04:24,160 Mais pourquoi ? 60 00:04:24,700 --> 00:04:27,480 Vous êtes une personne formidable. 61 00:04:28,260 --> 00:04:31,260 Vous êtes jeune, fort, bourré de talent… 62 00:04:31,710 --> 00:04:34,440 Vous réussissez tout ce que vous entreprenez. 63 00:04:35,190 --> 00:04:39,840 Pourtant, vous êtes si gentil et généreux avec moi… 64 00:04:40,930 --> 00:04:43,300 que je me sens redevable envers vous. 65 00:04:51,280 --> 00:04:52,250 Je vois… 66 00:04:53,500 --> 00:04:56,100 Elle se considère comme une guerrière. 67 00:04:56,580 --> 00:04:59,200 Elle se dévoue à son maître comme un samouraï. 68 00:04:59,950 --> 00:05:02,470 Je ne lui ferai pas changer d’avis. 69 00:05:02,740 --> 00:05:03,530 Mais bon… 70 00:05:04,160 --> 00:05:06,250 {\an1}– Je dirai seulement une chose. – Oui ? 71 00:05:08,400 --> 00:05:10,910 Je ne réussis pas tout ce que j’entreprends. 72 00:05:11,270 --> 00:05:12,400 Bien sûr que si ! 73 00:05:12,990 --> 00:05:14,670 Laisse-moi terminer. 74 00:05:15,180 --> 00:05:18,590 En réalité, je suis ici pour essayer d’empêcher quelque chose. 75 00:05:19,380 --> 00:05:21,220 Je ne suis pas sûre de comprendre. 76 00:05:21,870 --> 00:05:23,140 Ce n’est pas grave. 77 00:05:23,660 --> 00:05:25,660 Garde ça dans un coin de ta tête. 78 00:05:26,500 --> 00:05:27,760 C’est entendu. 79 00:05:27,990 --> 00:05:29,400 Allons quand même à Vale. 80 00:05:30,820 --> 00:05:32,780 Il faut que j’aille voir Alan. 81 00:05:33,940 --> 00:05:35,940 La dernière exploration m’a rappelé 82 00:05:36,270 --> 00:05:39,310 qu’il était urgent d’élargir notre équipe. 83 00:05:39,590 --> 00:05:40,480 En effet. 84 00:05:41,490 --> 00:05:45,460 À partir du huitième étage, les monstres apparaissent par quatre. 85 00:05:46,140 --> 00:05:48,680 Si je me spécialise dans la magie, 86 00:05:48,870 --> 00:05:50,560 il faut renforcer notre front. 87 00:05:51,070 --> 00:05:52,850 Avec une fille, de préférence… 88 00:05:53,250 --> 00:05:57,850 Enfin, si possible… Ce n’est pas une obligation. Enfin… 89 00:05:59,250 --> 00:06:02,610 J’avoue que la perspective est alléchante ! 90 00:06:04,570 --> 00:06:05,750 Maître ? 91 00:06:06,800 --> 00:06:08,340 Oui, Roxanne ? 92 00:06:08,760 --> 00:06:12,380 Je pense que c’est une bonne idée de recruter un nouveau membre. 93 00:06:12,910 --> 00:06:16,760 Ça ne vous dérange pas que je vous accompagne ? 94 00:06:17,090 --> 00:06:18,650 Bien sûr que non. 95 00:06:19,080 --> 00:06:24,200 Si Roxanne ne veut pas d’une fille, je n’insisterai pas. 96 00:06:24,920 --> 00:06:27,650 {\an1}VALE, DEMEURE D’ALAN 97 00:06:25,530 --> 00:06:27,660 Patientez un instant, je vous prie. 98 00:06:29,210 --> 00:06:30,500 Roxanne, assieds-toi. 99 00:06:30,640 --> 00:06:32,140 Vous êtes sûr ? 100 00:06:32,400 --> 00:06:35,610 On pourrait croire que je suis venu te vendre, sinon. 101 00:06:35,770 --> 00:06:37,170 Comme vous voudrez. 102 00:06:44,140 --> 00:06:45,470 Tiens donc. 103 00:06:46,010 --> 00:06:48,810 Ravi de vous revoir, M. Michio. 104 00:06:50,350 --> 00:06:52,200 Désolé de venir à l’improviste. 105 00:06:52,390 --> 00:06:54,820 Vous êtes toujours le bienvenu, ici. 106 00:06:55,840 --> 00:06:58,800 Alors, que puis-je faire pour vous aujourd’hui ? 107 00:06:58,960 --> 00:07:02,280 Je songe à recruter un nouveau membre. 108 00:07:02,510 --> 00:07:04,580 Vous m’en voyez ravi. 109 00:07:04,910 --> 00:07:06,280 J’aurais une question… 110 00:07:06,630 --> 00:07:09,040 Est-ce possible d’acheter un forgeron ? 111 00:07:09,640 --> 00:07:10,890 Un forgeron… 112 00:07:11,300 --> 00:07:12,880 Un nain, donc ? 113 00:07:13,440 --> 00:07:17,080 Ce n’est pas impossible, mais cela reste difficile. 114 00:07:17,730 --> 00:07:20,700 Vous savez qu’intégrer un cristal est risqué… 115 00:07:20,830 --> 00:07:21,720 Je sais bien. 116 00:07:21,920 --> 00:07:23,970 Et de grosses sommes sont en jeu, 117 00:07:24,110 --> 00:07:28,720 des échecs répétés peuvent être lourds de conséquences. 118 00:07:29,170 --> 00:07:33,310 Ce genre de relation entre maître et esclave finit souvent mal. 119 00:07:33,880 --> 00:07:36,560 Les nains répugnent donc à garder leur classe 120 00:07:36,780 --> 00:07:39,380 quand ils deviennent esclaves. 121 00:07:39,750 --> 00:07:40,860 Ça se comprend. 122 00:07:41,290 --> 00:07:44,630 Il existe donc peu de forgerons esclaves, 123 00:07:44,770 --> 00:07:47,020 et ils ne sont pas donnés. 124 00:07:47,210 --> 00:07:49,980 Qu’en est-il des nains non-forgerons ? 125 00:07:50,230 --> 00:07:55,410 Le nain est puissant, il fait un bon combattant de première ligne. 126 00:07:55,760 --> 00:08:00,880 L’un d’eux agrémenterait bien votre équipe. Seulement… 127 00:08:01,560 --> 00:08:04,660 je n’en ai actuellement qu’un à vous proposer. 128 00:08:04,950 --> 00:08:09,240 Malheureusement, elle n’est pas prédisposée à cette profession. 129 00:08:09,550 --> 00:08:12,970 {\an1}– Tiens ? C’est une fille… – Si vous voulez vraiment un nain, 130 00:08:13,160 --> 00:08:16,800 je peux vous présenter un autre marchand, si vous voulez. 131 00:08:17,050 --> 00:08:19,640 Je ne sais pas… Qu’en penses-tu Roxanne ? 132 00:08:21,270 --> 00:08:22,280 Eh bien… 133 00:08:22,870 --> 00:08:25,920 Puisque nous sommes ici, pourquoi ne pas au moins 134 00:08:26,040 --> 00:08:28,290 rencontrer cette personne ? 135 00:08:28,570 --> 00:08:32,170 Vous n’avez pas à l’engager, si elle ne vous plaît pas. 136 00:08:32,520 --> 00:08:35,560 C’est vrai. Ça ne coûte rien de la voir. 137 00:08:35,680 --> 00:08:36,760 Je suis d’accord. 138 00:08:36,980 --> 00:08:39,040 Est-ce possible de la rencontrer ? 139 00:08:39,170 --> 00:08:40,670 Bien sûr. 140 00:08:42,370 --> 00:08:45,300 Patientez ici un instant, le temps qu’on l’apprête. 141 00:08:47,110 --> 00:08:51,200 {\an1}– Nous avons loué une maison à l’année. – D’accord, je vois. 142 00:08:52,640 --> 00:08:53,470 Entrez. 143 00:08:56,700 --> 00:08:59,080 Elle est prête à être montrée. 144 00:09:02,310 --> 00:09:06,610 C’est la femme dont Roxanne disait beaucoup de bien. 145 00:09:06,750 --> 00:09:08,150 Fais-la entrer. 146 00:09:08,780 --> 00:09:09,790 Entre. 147 00:09:13,940 --> 00:09:16,980 Voilà la seule naine de la maison, 148 00:09:17,400 --> 00:09:18,750 Selly. 149 00:09:23,370 --> 00:09:24,800 Elle a 16 ans… 150 00:09:25,380 --> 00:09:26,980 Le même âge que Roxanne. 151 00:09:27,790 --> 00:09:28,880 Ces oreilles… 152 00:09:29,310 --> 00:09:32,390 C’est étrange, on dirait celles d’un elfe. 153 00:09:33,070 --> 00:09:35,010 Alan parlait de bons combattants, 154 00:09:35,190 --> 00:09:38,120 mais elle ne m’a pas l’air si musclée que ça. 155 00:09:40,360 --> 00:09:41,690 Elle a l’air calme… 156 00:09:42,510 --> 00:09:45,840 Mignonne, de petite taille et svelte. 157 00:09:46,480 --> 00:09:49,170 Enchantée de faire votre connaissance ! 158 00:09:52,050 --> 00:09:53,410 Euh… 159 00:09:57,280 --> 00:10:01,410 Je suis exploratrice de niveau 10 ! 160 00:10:01,620 --> 00:10:03,860 Je l’avais vu avec Analyse, mais merci. 161 00:10:04,040 --> 00:10:07,440 Alors tu pourras nous suivre dans un labyrinthe sans problème. 162 00:10:07,600 --> 00:10:10,070 Je disais ça parce que… 163 00:10:11,870 --> 00:10:13,130 je n’ai pas pu… 164 00:10:17,030 --> 00:10:19,140 devenir forgeron ! 165 00:10:19,980 --> 00:10:21,430 Je suis pas sûr de capter. 166 00:10:21,600 --> 00:10:23,860 Pouvons-nous discuter un moment ? 167 00:10:24,100 --> 00:10:25,020 Je vous en prie. 168 00:10:25,780 --> 00:10:27,940 Alors, explique-moi tout. 169 00:10:28,230 --> 00:10:33,960 Un nain peut se reconvertir en forgeron quand il atteint explorateur niveau 10. 170 00:10:34,090 --> 00:10:36,190 Et toi, tu n’as pas pu ? 171 00:10:36,880 --> 00:10:37,550 Non… 172 00:10:37,710 --> 00:10:41,180 Et comment on décide qui peut devenir forgeron ? 173 00:10:41,450 --> 00:10:42,660 En règle générale, 174 00:10:42,790 --> 00:10:47,750 il faut avoir assez de potentiel pour arpenter les labyrinthes. 175 00:10:48,130 --> 00:10:50,550 Elle n’a pas pu devenir forgeron, 176 00:10:50,680 --> 00:10:53,980 car elle n’était pas suffisamment douée. 177 00:10:54,800 --> 00:11:00,000 Je n’avais encore jamais entendu parler de pareilles conditions. 178 00:11:00,550 --> 00:11:03,640 Une classe est généralement acquise et non innée. 179 00:11:04,200 --> 00:11:06,870 Je suis devenu héros, voleur et j’en passe. 180 00:11:07,010 --> 00:11:10,440 Même magicien, bien que ce ne fut pas évident. 181 00:11:10,770 --> 00:11:13,880 Pourquoi forgeron ferait exception à la règle ? 182 00:11:14,110 --> 00:11:17,070 Et comment est-il décidé si l’on est assez doué ? 183 00:11:17,690 --> 00:11:18,710 Dis-moi une chose. 184 00:11:19,060 --> 00:11:20,450 Oui, je vous écoute. 185 00:11:21,050 --> 00:11:25,960 Est-il impossible de devenir forgeron quand on a échoué une première fois ? 186 00:11:26,890 --> 00:11:31,920 La guilde des forgerons n’accepte les reconversions qu’au niveau 10. 187 00:11:32,390 --> 00:11:35,600 J’ai bien entendu dire qu’il existe quelques exceptions, 188 00:11:36,030 --> 00:11:38,310 mais je ne suis sûre de rien. 189 00:11:38,930 --> 00:11:40,180 Je vois… 190 00:11:40,560 --> 00:11:45,580 Il y a donc d’autres critères que celui d’être explorateur niveau 10. 191 00:11:45,910 --> 00:11:50,760 Le talent, mais peut-être aussi d’autres plus abstraits. 192 00:11:51,060 --> 00:11:52,790 Si nous pouvions les découvrir, 193 00:11:52,920 --> 00:11:55,470 elle pourrait elle aussi devenir forgeron. 194 00:11:56,830 --> 00:12:01,390 Ce serait dommage de ne pas la prendre juste à cause de sa classe. 195 00:12:01,830 --> 00:12:04,430 Elle serait parfaite, comme deuxième membre… 196 00:12:05,000 --> 00:12:08,230 J’étais une des plus fortes, au village ! 197 00:12:08,380 --> 00:12:10,780 Et je suis grande, pour une naine. 198 00:12:10,910 --> 00:12:13,400 Je vous serai utile, dans un labyrinthe ! 199 00:12:13,550 --> 00:12:15,590 Je ne vous décevrai pas ! 200 00:12:18,800 --> 00:12:20,300 Ça alors… 201 00:12:20,600 --> 00:12:23,350 Comme Roxanne, je me demande bien pourquoi… 202 00:12:23,590 --> 00:12:25,620 En avez-vous assez vu ? 203 00:12:26,650 --> 00:12:27,440 Oui. 204 00:12:27,860 --> 00:12:28,930 Fort bien. 205 00:12:39,540 --> 00:12:42,930 Pourquoi donc est-elle si enthousiaste ? 206 00:12:43,290 --> 00:12:46,920 À sa place, je ne ferais aucun effort pour qu’on m’achète. 207 00:12:47,070 --> 00:12:49,000 C’est une histoire de conditions. 208 00:12:49,320 --> 00:12:53,420 Tu penses ? Les labyrinthes, ce ne sont pas des vacances non plus. 209 00:12:53,660 --> 00:12:56,090 Sûrement a-t-elle déjà exploré un labyrinthe, 210 00:12:56,220 --> 00:12:58,370 ou peut-être que l’expérience la tente. 211 00:12:58,670 --> 00:13:00,350 C’était mon cas. 212 00:13:02,030 --> 00:13:05,300 Et toi, tu la vois s’en sortir comment ? 213 00:13:06,070 --> 00:13:07,400 C’est dur à dire. 214 00:13:07,790 --> 00:13:10,030 Je ne connais pas bien les nains, 215 00:13:10,280 --> 00:13:12,680 mais avec suffisamment de détermination, 216 00:13:12,870 --> 00:13:15,200 on finit toujours par s’en sortir. 217 00:13:15,640 --> 00:13:16,590 Peut-être… 218 00:13:16,780 --> 00:13:19,960 Ça n’a pas l’air de la gêner que ce soit une fille. 219 00:13:20,340 --> 00:13:23,990 Seulement, peut-être que sa carrière ne sera pas si longue. 220 00:13:24,440 --> 00:13:28,630 Mais c’est aussi inclus dans son prix, ce n’est pas une mauvaise affaire. 221 00:13:28,770 --> 00:13:30,270 Attends une seconde. 222 00:13:30,590 --> 00:13:33,100 Qu’est-ce qui te fait dire ça ? 223 00:13:33,230 --> 00:13:36,510 Le fait qu’elle ne soit déjà plus toute jeune. 224 00:13:36,840 --> 00:13:39,360 Vous feriez mieux de vérifier son âge. 225 00:13:41,630 --> 00:13:43,080 Pourquoi elle dit ça ? 226 00:13:43,310 --> 00:13:45,960 Je suis sûr qu’elle a 16 ans. 227 00:13:46,170 --> 00:13:47,080 Ses oreilles… 228 00:13:47,550 --> 00:13:48,280 Oui ? 229 00:13:48,410 --> 00:13:51,730 Les oreilles des nains s’affinent quand ils vieillissent. 230 00:13:52,080 --> 00:13:55,060 Les siennes sont déjà bien pointues. 231 00:13:55,280 --> 00:13:57,570 Tu m’apprends quelque chose… 232 00:14:00,280 --> 00:14:02,080 Merci d’avoir patienté. 233 00:14:05,990 --> 00:14:10,150 Puis-je vous laisser une seconde ? J’aimerais saluer cette dame. 234 00:14:10,280 --> 00:14:13,130 Bien sûr ! Je sais qu’elle a pris soin de toi. 235 00:14:13,460 --> 00:14:14,790 Je vous remercie ! 236 00:14:21,080 --> 00:14:24,700 Alors, qu’avez-vous pensé de Selly ? 237 00:14:24,830 --> 00:14:27,740 Eh bien, pour son prix, je la trouve intéressante. 238 00:14:27,870 --> 00:14:29,640 À la bonne heure. 239 00:14:29,970 --> 00:14:33,920 Elle n’est pas forgeron, mais c’est une naine de 16 ans. 240 00:14:34,050 --> 00:14:37,060 Elle est en vente en tant que bip. 241 00:14:37,190 --> 00:14:40,590 Étant bip, vous n’avez à craindre aucune maladie. 242 00:14:40,970 --> 00:14:41,940 Je vois… 243 00:14:42,070 --> 00:14:43,160 Je comprends. 244 00:14:43,440 --> 00:14:47,210 Il attendait que Roxanne quitte la pièce pour me le dire. 245 00:14:47,910 --> 00:14:49,660 Ses oreilles sont fines… 246 00:14:49,780 --> 00:14:50,780 En effet. 247 00:14:51,260 --> 00:14:54,120 Mais elle est née ainsi, 248 00:14:54,290 --> 00:14:57,570 je peux vous assurer qu’elle a bien 16 ans. 249 00:14:57,850 --> 00:15:00,600 Le fait est que ses oreilles sont pointues. 250 00:15:00,740 --> 00:15:03,550 Je suis prêt à vous offrir une ristourne. 251 00:15:03,680 --> 00:15:06,390 Disons… 300 000 naals ? 252 00:15:07,710 --> 00:15:09,760 Après tout, 253 00:15:09,980 --> 00:15:14,840 elle vient de nous rejoindre, et son éducation laisse encore à désirer. 254 00:15:15,100 --> 00:15:16,990 Que diriez-vous de 270 000 naals ? 255 00:15:17,260 --> 00:15:20,230 Rien à voir avec les 600 000 naals de Roxanne. 256 00:15:20,410 --> 00:15:22,530 Mais ne nous précipitons pas. 257 00:15:24,440 --> 00:15:27,240 {\an1}– Ou même 260 000 ? – Il est encore descendu ! 258 00:15:27,460 --> 00:15:29,330 Non, 250 000. 259 00:15:29,640 --> 00:15:31,670 Je ne peux pas faire moins. 260 00:15:31,850 --> 00:15:35,070 Il a l’air pressé de me la vendre. 261 00:15:35,370 --> 00:15:36,930 Je peux encore pousser. 262 00:15:37,080 --> 00:15:38,550 C’est une somme… 263 00:15:39,950 --> 00:15:41,600 Je comprends. 264 00:15:42,040 --> 00:15:44,480 Mince, j’ai peut-être abusé ? 265 00:15:44,770 --> 00:15:47,050 Il me reste encore une carte à jouer. 266 00:15:47,180 --> 00:15:56,190 {\an8} NÉGOCIATION PRIX DE VENTE 30 % ARME BONUS ABRÉVIATION D’INCANTATIONS TAUX DE COUPS CRITIQUES 267 00:15:47,430 --> 00:15:50,270 Vous m’aviez offert une tenue avec Roxanne… 268 00:15:50,740 --> 00:15:53,410 J’aimerais la même pour Selly. 269 00:15:53,830 --> 00:15:55,990 En effet, je me souviens. 270 00:15:56,410 --> 00:15:58,390 Mais elle vaut 4 000 naals. 271 00:15:58,670 --> 00:15:59,590 D’accord. 272 00:15:59,710 --> 00:16:03,810 En tenant compte du service que vous m’avez rendu l’autre fois 273 00:16:04,240 --> 00:16:08,740 et le costume, que diriez-vous de 177 800 naals ? 274 00:16:08,870 --> 00:16:10,010 Entendu. 275 00:16:10,840 --> 00:16:13,570 Merci beaucoup pour cet achat. 276 00:16:13,730 --> 00:16:16,250 Vive cette skill de négociation ! 277 00:16:29,120 --> 00:16:30,490 Vous avez pu discuter ? 278 00:16:30,910 --> 00:16:33,650 Oui, merci beaucoup. 279 00:16:34,170 --> 00:16:35,600 À propos de cette fille… 280 00:16:39,290 --> 00:16:41,060 J’ai décidé de l’acheter. 281 00:16:43,950 --> 00:16:46,480 Vraiment ? Quelle bonne nouvelle ! 282 00:16:46,720 --> 00:16:50,680 Je me fais des idées ou son visage s’est assombri une seconde ? 283 00:16:51,320 --> 00:16:54,100 C’est peut-être ma mauvaise conscience qui parle. 284 00:16:54,360 --> 00:16:57,530 Ou alors, j’aimerais qu’elle soit jalouse ? 285 00:16:57,950 --> 00:16:59,640 Tout est maintenant prêt. 286 00:16:59,990 --> 00:17:02,230 Selly, tu peux rejoindre notre client. 287 00:17:02,630 --> 00:17:03,730 Bien. 288 00:17:06,350 --> 00:17:09,340 {\an1}– Je sollicite votre bienveillance. – Moi de même. 289 00:17:10,840 --> 00:17:15,220 Quelle touffe elle a sur la tête, c’est impressionnant. 290 00:17:15,440 --> 00:17:17,970 Je suis Roxanne, la première esclave du maître. 291 00:17:18,180 --> 00:17:19,670 Ravie de te rencontrer. 292 00:17:20,020 --> 00:17:22,980 C’est nouveau, cet ordre hiérarchique… 293 00:17:23,170 --> 00:17:25,360 Je pensais que vous étiez sa femme. 294 00:17:25,560 --> 00:17:27,770 Ça alors, quelle idée ! 295 00:17:28,060 --> 00:17:32,160 Ça me fait mal au cœur que ça lui paraisse si improbable. 296 00:17:32,350 --> 00:17:34,500 Que vos cheveux sont soyeux ! 297 00:17:34,760 --> 00:17:38,300 C’est que le maître prend grand soin de moi ! 298 00:17:38,440 --> 00:17:43,090 Tu seras logée, blanchie et nourrie, tu n’as rien à craindre. 299 00:17:47,590 --> 00:17:49,780 Le contrat est maintenant scellé. 300 00:17:50,350 --> 00:17:52,960 Vérifiez vos cartes de renseignements. 301 00:17:53,960 --> 00:17:55,660 {\an1}– Tenez. – Merci. 302 00:17:57,810 --> 00:18:00,230 Bien. Et voilà la mienne. 303 00:18:05,870 --> 00:18:07,480 OK. Tout est en ordre. 304 00:18:07,800 --> 00:18:08,990 Fort bien. 305 00:18:09,970 --> 00:18:14,410 Le costume prendra un peu de temps. Repassez dans 10 jours. 306 00:18:14,640 --> 00:18:15,520 Entendu. 307 00:18:15,910 --> 00:18:16,740 Sur ce, 308 00:18:17,210 --> 00:18:19,750 j’espère vous revoir bientôt. 309 00:18:20,070 --> 00:18:21,790 Ne perdons pas de temps. 310 00:18:22,580 --> 00:18:23,810 Création de groupe. 311 00:18:24,120 --> 00:18:29,670 {\an8}GROUPE MICHIO KAGA ROXANNE 312 00:18:26,450 --> 00:18:27,450 Je vous rejoins ! 313 00:18:27,500 --> 00:18:29,670 {\an8}SELLY 314 00:18:28,500 --> 00:18:29,670 C’est bon. 315 00:18:30,050 --> 00:18:32,680 Tu fais maintenant partie de l’équipe. 316 00:18:33,090 --> 00:18:34,030 Oui. 317 00:18:34,390 --> 00:18:37,010 Vérifions, on ne sait jamais. 318 00:18:37,250 --> 00:18:38,670 Classes du groupe. 319 00:18:39,060 --> 00:18:39,430 {\an8}GROUPE MICHIO KAGA ROXANNE SELLY 320 00:18:39,430 --> 00:18:42,050 {\an8}CLASSE ACTIVE CLASSES DISPONIBLES 321 00:18:39,430 --> 00:18:42,050 {\an8}EXPLORATEUR NIV. 10 322 00:18:39,430 --> 00:18:42,050 {\an8}EXPLORATEUR : NIV. 10 VILLAGEOIS : NIV. 3 HERBORISTE : NIV. 1 323 00:18:40,130 --> 00:18:42,060 En effet, elle n’est pas forgeron. 324 00:18:42,670 --> 00:18:47,190 Je ne sais pas comment ça s’obtient, mais je suis sûr qu’il y a moyen. 325 00:18:47,620 --> 00:18:51,070 Il va falloir procéder par tâtonnement. 326 00:18:51,900 --> 00:18:54,480 Si l’on rentrait à Quratar, maintenant ? 327 00:18:54,870 --> 00:18:56,110 Bonne idée. 328 00:18:57,320 --> 00:18:58,070 D’accord ! 329 00:18:59,420 --> 00:19:01,450 Excuse-moi, Roxanne. 330 00:19:01,700 --> 00:19:02,870 Tu as une question ? 331 00:19:03,140 --> 00:19:08,170 Y a-t-il d’autres aventuriers, dans ce groupe ? 332 00:19:08,380 --> 00:19:10,170 Non, pourquoi ? 333 00:19:10,340 --> 00:19:13,610 Le maître parlait de rentrer à Quratar. 334 00:19:14,170 --> 00:19:17,470 Elle pense qu’on va utiliser Voyage rapide. 335 00:19:18,100 --> 00:19:20,200 Or, elle a vu ma carte d’explorateur, 336 00:19:20,360 --> 00:19:22,390 et Voyage rapide 337 00:19:22,510 --> 00:19:24,610 est un sort d’aventurier. 338 00:19:25,030 --> 00:19:27,800 C’est normal qu’elle se pose des questions. 339 00:19:28,100 --> 00:19:30,920 Je me demande comment elle va lui expliquer ça. 340 00:19:31,150 --> 00:19:34,270 Ne t’inquiète pas, tu comprendras vite. 341 00:19:34,510 --> 00:19:36,660 Elle s’est pas foulée ! 342 00:19:37,070 --> 00:19:40,680 Ça m’aurait arrangé qu’elle trouve quelque chose. 343 00:19:43,880 --> 00:19:45,080 Dites… 344 00:19:46,220 --> 00:19:48,210 Pas d’histoires, en avant ! 345 00:19:55,310 --> 00:19:57,170 Qu’est-ce que… 346 00:19:57,640 --> 00:20:00,440 Ça doit travailler dur, là-dedans… 347 00:20:00,770 --> 00:20:02,010 Assieds-toi. 348 00:20:02,620 --> 00:20:04,010 Ne sois pas timide. 349 00:20:05,650 --> 00:20:07,910 Mais je suis une esclave. 350 00:20:08,390 --> 00:20:09,450 Peu importe. 351 00:20:09,710 --> 00:20:11,690 Nous mangerons aussi ensemble. 352 00:20:12,590 --> 00:20:13,920 Comment ça, ensemble ? 353 00:20:15,030 --> 00:20:16,520 Le maître est ainsi. 354 00:20:20,640 --> 00:20:23,220 Nous sommes à Quratar, dans notre maison. 355 00:20:23,670 --> 00:20:25,900 C’est ici que tu vas vivre aussi. 356 00:20:26,660 --> 00:20:27,600 D’accord… 357 00:20:27,790 --> 00:20:29,600 Est-ce que par hasard, 358 00:20:30,320 --> 00:20:34,300 vous n’auriez pas plusieurs classes ? 359 00:20:35,480 --> 00:20:37,760 Je ne lui ai rien dit, elle est maligne ! 360 00:20:38,010 --> 00:20:40,790 Pas loin. Je ne suis pas aventurier. 361 00:20:41,240 --> 00:20:43,780 C’est Téléportation, qu’on vient d’utiliser. 362 00:20:44,180 --> 00:20:45,390 Téléportation… 363 00:20:45,510 --> 00:20:48,840 Tu as entendu parler de personnes ayant plusieurs classes ? 364 00:20:48,980 --> 00:20:52,350 Non, à part certains dieux de la mythologie. 365 00:20:52,630 --> 00:20:56,360 C’est très flatteur, tu n’as qu’à penser que je suis un dieu ! 366 00:20:56,580 --> 00:20:59,460 Mais ce ne sont que des histoires inventées. 367 00:20:59,960 --> 00:21:01,470 Je ne m’attendais pas à ça… 368 00:21:01,940 --> 00:21:05,330 Au fait, Selly. Quelle arme souhaiterais-tu utiliser ? 369 00:21:05,710 --> 00:21:07,630 Je me débrouille mieux à la lance. 370 00:21:08,210 --> 00:21:12,250 Mais si je suis en première ligne, je serai plus utile avec un maillet. 371 00:21:12,510 --> 00:21:15,670 Un maillet ? Un marteau, en somme ? 372 00:21:16,030 --> 00:21:19,480 C’est vrai, ça ! Je suis devenu épéiste en utilisant une épée, 373 00:21:19,700 --> 00:21:22,440 et moine, en utilisant mes poings. 374 00:21:23,100 --> 00:21:26,610 Le marteau est l’outil du forgeron. Ça peut être la solution ! 375 00:21:27,170 --> 00:21:29,690 Selly, tu as déjà tué un monstre au maillet ? 376 00:21:30,140 --> 00:21:31,110 Non, jamais. 377 00:21:31,320 --> 00:21:35,420 C’est décidé, tu auras un maillet. Tu n’y vois pas d’inconvénient, Roxanne ? 378 00:21:35,710 --> 00:21:39,750 Non. Tant que nous sommes deux en première ligne, 379 00:21:39,890 --> 00:21:43,580 nous pourrons contenir les monstres pour que vous lanciez vos sorts. 380 00:21:44,220 --> 00:21:46,560 Des sorts d’attaques, vous voulez dire ? 381 00:21:46,690 --> 00:21:48,950 {\an1}– Oui ! – Comment est-ce possible ? 382 00:21:49,190 --> 00:21:50,470 Je suis aussi magicien. 383 00:21:50,710 --> 00:21:51,800 Eh oui ! 384 00:21:53,320 --> 00:21:54,830 Mais c’est un secret. 385 00:21:54,990 --> 00:21:56,110 Entendu ? 386 00:21:56,610 --> 00:21:58,280 Quelle histoire… 387 00:22:05,720 --> 00:22:06,620 D’accord… 388 00:22:06,980 --> 00:22:09,980 HAREM IN THE FANTASY WORLD 389 00:22:06,980 --> 00:22:09,980 DUNGEON 390 00:23:33,850 --> 00:23:36,850 {\an8}Traduction : JB Adaptation : Edmond H. 391 00:23:36,980 --> 00:23:39,980 {\an8}Repérage : Enjiniatsu Relecture : DW512ZC