1
00:00:00,000 --> 00:00:04,650
{\an1}QURATAR
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,650
{\an1}RÉSIDENCE DE MICHIO
3
00:00:07,010 --> 00:00:08,320
{\an8}CRISTAL DE SKILL
LAPIN
4
00:00:09,190 --> 00:00:10,540
Un cristal de skill…
5
00:00:12,170 --> 00:00:13,070
Logiquement…
6
00:00:13,280 --> 00:00:20,540
{\an8}SLOT DE SKILLS
VIDE
7
00:00:14,300 --> 00:00:16,610
En l’incrustant
dans cet emplacement,
8
00:00:16,810 --> 00:00:19,920
on peut attribuer une skill
à cette épée.
9
00:00:21,160 --> 00:00:25,180
Mais pour ça, il faut un forgeron,
et la classe est réservée aux nains.
10
00:00:25,970 --> 00:00:28,860
La question est donc de savoir
où en trouver un…
11
00:00:30,500 --> 00:00:31,890
Le repas est prêt !
12
00:00:32,980 --> 00:00:35,190
Désolé,
je t’ai laissé tout préparer.
13
00:00:35,430 --> 00:00:36,300
Ce n’est rien.
14
00:00:40,130 --> 00:00:42,510
La cuisine fait partie
de mes devoirs.
15
00:00:42,740 --> 00:00:44,950
À vrai dire,
il n’est pas normal que…
16
00:00:45,110 --> 00:00:47,450
On discutera de ça une autre fois.
17
00:00:48,090 --> 00:00:50,220
Mangeons tant que c’est chaud.
18
00:00:52,700 --> 00:00:53,990
Vous avez raison.
19
00:01:00,380 --> 00:01:05,120
HAREM IN THE FANTASY WORLD
20
00:01:01,790 --> 00:01:05,120
DUNGEON
21
00:02:28,330 --> 00:02:30,620
J’aurais juré qu’il était vert !
22
00:02:31,190 --> 00:02:33,110
Je l’ai combiné avec un autre.
23
00:02:33,380 --> 00:02:34,310
Mais…
24
00:02:34,440 --> 00:02:36,080
Garde ça secret.
25
00:02:36,900 --> 00:02:41,070
Un jaune fait dans les 10 000 naals,
c’est ça ?
26
00:02:41,620 --> 00:02:43,350
En effet, ce sont les prix.
27
00:02:43,840 --> 00:02:46,400
Niveau fonds, ça devrait suffire.
28
00:02:47,120 --> 00:02:49,400
Roxanne, changement de plan.
29
00:02:49,890 --> 00:02:51,430
Nous partons pour Vale.
30
00:02:51,830 --> 00:02:53,160
Pourquoi donc ?
31
00:02:53,440 --> 00:02:54,710
Nous allons voir Alan.
32
00:02:56,180 --> 00:02:57,980
Je veux lui laisser un testament.
33
00:02:59,230 --> 00:03:01,720
Un testament, dites-vous ?
34
00:03:01,930 --> 00:03:03,370
Ne fais pas cette tête.
35
00:03:04,510 --> 00:03:07,090
J’ai simplement pris conscience
d’une chose.
36
00:03:07,670 --> 00:03:11,450
En entrant dans un labyrinthe,
je risque ma vie.
37
00:03:12,130 --> 00:03:16,100
Un esclave suit habituellement
son maître dans la mort, n’est-ce pas ?
38
00:03:17,460 --> 00:03:18,840
Je veux faire en sorte
39
00:03:19,270 --> 00:03:22,010
que si je meurs,
tu sois libérée de ta condition
40
00:03:22,480 --> 00:03:24,430
pour pouvoir vivre librement.
41
00:03:25,940 --> 00:03:28,400
Cela me touche profondément.
42
00:03:28,950 --> 00:03:29,960
Cependant…
43
00:03:32,120 --> 00:03:35,150
si vous me faites
véritablement confiance,
44
00:03:35,590 --> 00:03:37,430
ne laissez pas ce testament.
45
00:03:38,950 --> 00:03:42,330
Mon rôle est de vous protéger.
46
00:03:42,960 --> 00:03:44,430
Je suis une guerrière.
47
00:03:45,220 --> 00:03:47,170
Si vous veniez à tomber un jour,
48
00:03:47,430 --> 00:03:50,180
je ne pourrais vous survivre
sans me déshonorer.
49
00:03:51,370 --> 00:03:53,980
Elle est sérieuse…
50
00:03:54,540 --> 00:03:58,900
Je comprends,
et j’ai une confiance totale en toi.
51
00:03:59,340 --> 00:04:02,570
Mais je pourrais mourir autrement
que dans un labyrinthe.
52
00:04:03,260 --> 00:04:05,920
Je pourrais aussi tomber malade,
par exemple…
53
00:04:06,420 --> 00:04:09,000
Si c’est le cas, je vous soignerai.
54
00:04:09,220 --> 00:04:10,530
D’accord, mais…
55
00:04:10,910 --> 00:04:12,920
{\an1}– Tu es sérieuse ?
– Oui.
56
00:04:14,860 --> 00:04:17,470
Elle n’a pas l’air d’en démordre…
57
00:04:17,910 --> 00:04:20,950
Si c’est vraiment ce que tu veux,
d’accord…
58
00:04:21,280 --> 00:04:22,660
Je vous en remercie.
59
00:04:22,930 --> 00:04:24,160
Mais pourquoi ?
60
00:04:24,700 --> 00:04:27,480
Vous êtes
une personne formidable.
61
00:04:28,260 --> 00:04:31,260
Vous êtes jeune, fort,
bourré de talent…
62
00:04:31,710 --> 00:04:34,440
Vous réussissez
tout ce que vous entreprenez.
63
00:04:35,190 --> 00:04:39,840
Pourtant, vous êtes si gentil
et généreux avec moi…
64
00:04:40,930 --> 00:04:43,300
que je me sens redevable
envers vous.
65
00:04:51,280 --> 00:04:52,250
Je vois…
66
00:04:53,500 --> 00:04:56,100
Elle se considère
comme une guerrière.
67
00:04:56,580 --> 00:04:59,200
Elle se dévoue à son maître
comme un samouraï.
68
00:04:59,950 --> 00:05:02,470
Je ne lui ferai pas changer d’avis.
69
00:05:02,740 --> 00:05:03,530
Mais bon…
70
00:05:04,160 --> 00:05:06,250
{\an1}– Je dirai seulement une chose.
– Oui ?
71
00:05:08,400 --> 00:05:10,910
Je ne réussis pas
tout ce que j’entreprends.
72
00:05:11,270 --> 00:05:12,400
Bien sûr que si !
73
00:05:12,990 --> 00:05:14,670
Laisse-moi terminer.
74
00:05:15,180 --> 00:05:18,590
En réalité, je suis ici pour essayer
d’empêcher quelque chose.
75
00:05:19,380 --> 00:05:21,220
Je ne suis pas sûre de comprendre.
76
00:05:21,870 --> 00:05:23,140
Ce n’est pas grave.
77
00:05:23,660 --> 00:05:25,660
Garde ça dans un coin de ta tête.
78
00:05:26,500 --> 00:05:27,760
C’est entendu.
79
00:05:27,990 --> 00:05:29,400
Allons quand même à Vale.
80
00:05:30,820 --> 00:05:32,780
Il faut que j’aille voir Alan.
81
00:05:33,940 --> 00:05:35,940
La dernière exploration
m’a rappelé
82
00:05:36,270 --> 00:05:39,310
qu’il était urgent
d’élargir notre équipe.
83
00:05:39,590 --> 00:05:40,480
En effet.
84
00:05:41,490 --> 00:05:45,460
À partir du huitième étage,
les monstres apparaissent par quatre.
85
00:05:46,140 --> 00:05:48,680
Si je me spécialise dans la magie,
86
00:05:48,870 --> 00:05:50,560
il faut renforcer notre front.
87
00:05:51,070 --> 00:05:52,850
Avec une fille, de préférence…
88
00:05:53,250 --> 00:05:57,850
Enfin, si possible…
Ce n’est pas une obligation. Enfin…
89
00:05:59,250 --> 00:06:02,610
J’avoue que la perspective
est alléchante !
90
00:06:04,570 --> 00:06:05,750
Maître ?
91
00:06:06,800 --> 00:06:08,340
Oui, Roxanne ?
92
00:06:08,760 --> 00:06:12,380
Je pense que c’est une bonne idée
de recruter un nouveau membre.
93
00:06:12,910 --> 00:06:16,760
Ça ne vous dérange pas
que je vous accompagne ?
94
00:06:17,090 --> 00:06:18,650
Bien sûr que non.
95
00:06:19,080 --> 00:06:24,200
Si Roxanne ne veut pas d’une fille,
je n’insisterai pas.
96
00:06:24,920 --> 00:06:27,650
{\an1}VALE, DEMEURE D’ALAN
97
00:06:25,530 --> 00:06:27,660
Patientez un instant, je vous prie.
98
00:06:29,210 --> 00:06:30,500
Roxanne, assieds-toi.
99
00:06:30,640 --> 00:06:32,140
Vous êtes sûr ?
100
00:06:32,400 --> 00:06:35,610
On pourrait croire
que je suis venu te vendre, sinon.
101
00:06:35,770 --> 00:06:37,170
Comme vous voudrez.
102
00:06:44,140 --> 00:06:45,470
Tiens donc.
103
00:06:46,010 --> 00:06:48,810
Ravi de vous revoir, M. Michio.
104
00:06:50,350 --> 00:06:52,200
Désolé de venir à l’improviste.
105
00:06:52,390 --> 00:06:54,820
Vous êtes toujours le bienvenu,
ici.
106
00:06:55,840 --> 00:06:58,800
Alors, que puis-je faire pour vous
aujourd’hui ?
107
00:06:58,960 --> 00:07:02,280
Je songe à recruter
un nouveau membre.
108
00:07:02,510 --> 00:07:04,580
Vous m’en voyez ravi.
109
00:07:04,910 --> 00:07:06,280
J’aurais une question…
110
00:07:06,630 --> 00:07:09,040
Est-ce possible
d’acheter un forgeron ?
111
00:07:09,640 --> 00:07:10,890
Un forgeron…
112
00:07:11,300 --> 00:07:12,880
Un nain, donc ?
113
00:07:13,440 --> 00:07:17,080
Ce n’est pas impossible,
mais cela reste difficile.
114
00:07:17,730 --> 00:07:20,700
Vous savez qu’intégrer un cristal
est risqué…
115
00:07:20,830 --> 00:07:21,720
Je sais bien.
116
00:07:21,920 --> 00:07:23,970
Et de grosses sommes sont en jeu,
117
00:07:24,110 --> 00:07:28,720
des échecs répétés
peuvent être lourds de conséquences.
118
00:07:29,170 --> 00:07:33,310
Ce genre de relation
entre maître et esclave finit souvent mal.
119
00:07:33,880 --> 00:07:36,560
Les nains répugnent donc
à garder leur classe
120
00:07:36,780 --> 00:07:39,380
quand ils deviennent esclaves.
121
00:07:39,750 --> 00:07:40,860
Ça se comprend.
122
00:07:41,290 --> 00:07:44,630
Il existe donc
peu de forgerons esclaves,
123
00:07:44,770 --> 00:07:47,020
et ils ne sont pas donnés.
124
00:07:47,210 --> 00:07:49,980
Qu’en est-il
des nains non-forgerons ?
125
00:07:50,230 --> 00:07:55,410
Le nain est puissant, il fait
un bon combattant de première ligne.
126
00:07:55,760 --> 00:08:00,880
L’un d’eux agrémenterait bien
votre équipe. Seulement…
127
00:08:01,560 --> 00:08:04,660
je n’en ai actuellement
qu’un à vous proposer.
128
00:08:04,950 --> 00:08:09,240
Malheureusement, elle n’est pas
prédisposée à cette profession.
129
00:08:09,550 --> 00:08:12,970
{\an1}– Tiens ? C’est une fille…
– Si vous voulez vraiment un nain,
130
00:08:13,160 --> 00:08:16,800
je peux vous présenter
un autre marchand, si vous voulez.
131
00:08:17,050 --> 00:08:19,640
Je ne sais pas…
Qu’en penses-tu Roxanne ?
132
00:08:21,270 --> 00:08:22,280
Eh bien…
133
00:08:22,870 --> 00:08:25,920
Puisque nous sommes ici,
pourquoi ne pas au moins
134
00:08:26,040 --> 00:08:28,290
rencontrer cette personne ?
135
00:08:28,570 --> 00:08:32,170
Vous n’avez pas à l’engager,
si elle ne vous plaît pas.
136
00:08:32,520 --> 00:08:35,560
C’est vrai.
Ça ne coûte rien de la voir.
137
00:08:35,680 --> 00:08:36,760
Je suis d’accord.
138
00:08:36,980 --> 00:08:39,040
Est-ce possible de la rencontrer ?
139
00:08:39,170 --> 00:08:40,670
Bien sûr.
140
00:08:42,370 --> 00:08:45,300
Patientez ici un instant,
le temps qu’on l’apprête.
141
00:08:47,110 --> 00:08:51,200
{\an1}– Nous avons loué une maison à l’année.
– D’accord, je vois.
142
00:08:52,640 --> 00:08:53,470
Entrez.
143
00:08:56,700 --> 00:08:59,080
Elle est prête à être montrée.
144
00:09:02,310 --> 00:09:06,610
C’est la femme dont Roxanne
disait beaucoup de bien.
145
00:09:06,750 --> 00:09:08,150
Fais-la entrer.
146
00:09:08,780 --> 00:09:09,790
Entre.
147
00:09:13,940 --> 00:09:16,980
Voilà la seule naine de la maison,
148
00:09:17,400 --> 00:09:18,750
Selly.
149
00:09:23,370 --> 00:09:24,800
Elle a 16 ans…
150
00:09:25,380 --> 00:09:26,980
Le même âge que Roxanne.
151
00:09:27,790 --> 00:09:28,880
Ces oreilles…
152
00:09:29,310 --> 00:09:32,390
C’est étrange,
on dirait celles d’un elfe.
153
00:09:33,070 --> 00:09:35,010
Alan parlait de bons combattants,
154
00:09:35,190 --> 00:09:38,120
mais elle ne m’a pas l’air
si musclée que ça.
155
00:09:40,360 --> 00:09:41,690
Elle a l’air calme…
156
00:09:42,510 --> 00:09:45,840
Mignonne,
de petite taille et svelte.
157
00:09:46,480 --> 00:09:49,170
Enchantée
de faire votre connaissance !
158
00:09:52,050 --> 00:09:53,410
Euh…
159
00:09:57,280 --> 00:10:01,410
Je suis exploratrice de niveau 10 !
160
00:10:01,620 --> 00:10:03,860
Je l’avais vu avec Analyse,
mais merci.
161
00:10:04,040 --> 00:10:07,440
Alors tu pourras nous suivre
dans un labyrinthe sans problème.
162
00:10:07,600 --> 00:10:10,070
Je disais ça parce que…
163
00:10:11,870 --> 00:10:13,130
je n’ai pas pu…
164
00:10:17,030 --> 00:10:19,140
devenir forgeron !
165
00:10:19,980 --> 00:10:21,430
Je suis pas sûr de capter.
166
00:10:21,600 --> 00:10:23,860
Pouvons-nous discuter un moment ?
167
00:10:24,100 --> 00:10:25,020
Je vous en prie.
168
00:10:25,780 --> 00:10:27,940
Alors, explique-moi tout.
169
00:10:28,230 --> 00:10:33,960
Un nain peut se reconvertir en forgeron
quand il atteint explorateur niveau 10.
170
00:10:34,090 --> 00:10:36,190
Et toi, tu n’as pas pu ?
171
00:10:36,880 --> 00:10:37,550
Non…
172
00:10:37,710 --> 00:10:41,180
Et comment on décide
qui peut devenir forgeron ?
173
00:10:41,450 --> 00:10:42,660
En règle générale,
174
00:10:42,790 --> 00:10:47,750
il faut avoir assez de potentiel
pour arpenter les labyrinthes.
175
00:10:48,130 --> 00:10:50,550
Elle n’a pas pu devenir forgeron,
176
00:10:50,680 --> 00:10:53,980
car elle n’était pas
suffisamment douée.
177
00:10:54,800 --> 00:11:00,000
Je n’avais encore jamais entendu parler
de pareilles conditions.
178
00:11:00,550 --> 00:11:03,640
Une classe est généralement acquise
et non innée.
179
00:11:04,200 --> 00:11:06,870
Je suis devenu héros,
voleur et j’en passe.
180
00:11:07,010 --> 00:11:10,440
Même magicien,
bien que ce ne fut pas évident.
181
00:11:10,770 --> 00:11:13,880
Pourquoi forgeron
ferait exception à la règle ?
182
00:11:14,110 --> 00:11:17,070
Et comment est-il décidé
si l’on est assez doué ?
183
00:11:17,690 --> 00:11:18,710
Dis-moi une chose.
184
00:11:19,060 --> 00:11:20,450
Oui, je vous écoute.
185
00:11:21,050 --> 00:11:25,960
Est-il impossible de devenir forgeron
quand on a échoué une première fois ?
186
00:11:26,890 --> 00:11:31,920
La guilde des forgerons n’accepte
les reconversions qu’au niveau 10.
187
00:11:32,390 --> 00:11:35,600
J’ai bien entendu dire
qu’il existe quelques exceptions,
188
00:11:36,030 --> 00:11:38,310
mais je ne suis sûre de rien.
189
00:11:38,930 --> 00:11:40,180
Je vois…
190
00:11:40,560 --> 00:11:45,580
Il y a donc d’autres critères
que celui d’être explorateur niveau 10.
191
00:11:45,910 --> 00:11:50,760
Le talent, mais peut-être aussi
d’autres plus abstraits.
192
00:11:51,060 --> 00:11:52,790
Si nous pouvions les découvrir,
193
00:11:52,920 --> 00:11:55,470
elle pourrait elle aussi
devenir forgeron.
194
00:11:56,830 --> 00:12:01,390
Ce serait dommage de ne pas la prendre
juste à cause de sa classe.
195
00:12:01,830 --> 00:12:04,430
Elle serait parfaite,
comme deuxième membre…
196
00:12:05,000 --> 00:12:08,230
J’étais une des plus fortes,
au village !
197
00:12:08,380 --> 00:12:10,780
Et je suis grande, pour une naine.
198
00:12:10,910 --> 00:12:13,400
Je vous serai utile,
dans un labyrinthe !
199
00:12:13,550 --> 00:12:15,590
Je ne vous décevrai pas !
200
00:12:18,800 --> 00:12:20,300
Ça alors…
201
00:12:20,600 --> 00:12:23,350
Comme Roxanne,
je me demande bien pourquoi…
202
00:12:23,590 --> 00:12:25,620
En avez-vous assez vu ?
203
00:12:26,650 --> 00:12:27,440
Oui.
204
00:12:27,860 --> 00:12:28,930
Fort bien.
205
00:12:39,540 --> 00:12:42,930
Pourquoi donc
est-elle si enthousiaste ?
206
00:12:43,290 --> 00:12:46,920
À sa place, je ne ferais
aucun effort pour qu’on m’achète.
207
00:12:47,070 --> 00:12:49,000
C’est une histoire de conditions.
208
00:12:49,320 --> 00:12:53,420
Tu penses ? Les labyrinthes,
ce ne sont pas des vacances non plus.
209
00:12:53,660 --> 00:12:56,090
Sûrement a-t-elle déjà exploré
un labyrinthe,
210
00:12:56,220 --> 00:12:58,370
ou peut-être
que l’expérience la tente.
211
00:12:58,670 --> 00:13:00,350
C’était mon cas.
212
00:13:02,030 --> 00:13:05,300
Et toi,
tu la vois s’en sortir comment ?
213
00:13:06,070 --> 00:13:07,400
C’est dur à dire.
214
00:13:07,790 --> 00:13:10,030
Je ne connais pas bien les nains,
215
00:13:10,280 --> 00:13:12,680
mais avec suffisamment
de détermination,
216
00:13:12,870 --> 00:13:15,200
on finit toujours par s’en sortir.
217
00:13:15,640 --> 00:13:16,590
Peut-être…
218
00:13:16,780 --> 00:13:19,960
Ça n’a pas l’air de la gêner
que ce soit une fille.
219
00:13:20,340 --> 00:13:23,990
Seulement, peut-être que sa carrière
ne sera pas si longue.
220
00:13:24,440 --> 00:13:28,630
Mais c’est aussi inclus dans son prix,
ce n’est pas une mauvaise affaire.
221
00:13:28,770 --> 00:13:30,270
Attends une seconde.
222
00:13:30,590 --> 00:13:33,100
Qu’est-ce qui te fait dire ça ?
223
00:13:33,230 --> 00:13:36,510
Le fait qu’elle ne soit déjà
plus toute jeune.
224
00:13:36,840 --> 00:13:39,360
Vous feriez mieux
de vérifier son âge.
225
00:13:41,630 --> 00:13:43,080
Pourquoi elle dit ça ?
226
00:13:43,310 --> 00:13:45,960
Je suis sûr qu’elle a 16 ans.
227
00:13:46,170 --> 00:13:47,080
Ses oreilles…
228
00:13:47,550 --> 00:13:48,280
Oui ?
229
00:13:48,410 --> 00:13:51,730
Les oreilles des nains s’affinent
quand ils vieillissent.
230
00:13:52,080 --> 00:13:55,060
Les siennes sont déjà bien pointues.
231
00:13:55,280 --> 00:13:57,570
Tu m’apprends quelque chose…
232
00:14:00,280 --> 00:14:02,080
Merci d’avoir patienté.
233
00:14:05,990 --> 00:14:10,150
Puis-je vous laisser une seconde ?
J’aimerais saluer cette dame.
234
00:14:10,280 --> 00:14:13,130
Bien sûr !
Je sais qu’elle a pris soin de toi.
235
00:14:13,460 --> 00:14:14,790
Je vous remercie !
236
00:14:21,080 --> 00:14:24,700
Alors,
qu’avez-vous pensé de Selly ?
237
00:14:24,830 --> 00:14:27,740
Eh bien, pour son prix,
je la trouve intéressante.
238
00:14:27,870 --> 00:14:29,640
À la bonne heure.
239
00:14:29,970 --> 00:14:33,920
Elle n’est pas forgeron,
mais c’est une naine de 16 ans.
240
00:14:34,050 --> 00:14:37,060
Elle est en vente en tant que bip.
241
00:14:37,190 --> 00:14:40,590
Étant bip, vous n’avez à craindre
aucune maladie.
242
00:14:40,970 --> 00:14:41,940
Je vois…
243
00:14:42,070 --> 00:14:43,160
Je comprends.
244
00:14:43,440 --> 00:14:47,210
Il attendait que Roxanne quitte la pièce
pour me le dire.
245
00:14:47,910 --> 00:14:49,660
Ses oreilles sont fines…
246
00:14:49,780 --> 00:14:50,780
En effet.
247
00:14:51,260 --> 00:14:54,120
Mais elle est née ainsi,
248
00:14:54,290 --> 00:14:57,570
je peux vous assurer
qu’elle a bien 16 ans.
249
00:14:57,850 --> 00:15:00,600
Le fait est
que ses oreilles sont pointues.
250
00:15:00,740 --> 00:15:03,550
Je suis prêt
à vous offrir une ristourne.
251
00:15:03,680 --> 00:15:06,390
Disons… 300 000 naals ?
252
00:15:07,710 --> 00:15:09,760
Après tout,
253
00:15:09,980 --> 00:15:14,840
elle vient de nous rejoindre,
et son éducation laisse encore à désirer.
254
00:15:15,100 --> 00:15:16,990
Que diriez-vous de 270 000 naals ?
255
00:15:17,260 --> 00:15:20,230
Rien à voir avec
les 600 000 naals de Roxanne.
256
00:15:20,410 --> 00:15:22,530
Mais ne nous précipitons pas.
257
00:15:24,440 --> 00:15:27,240
{\an1}– Ou même 260 000 ?
– Il est encore descendu !
258
00:15:27,460 --> 00:15:29,330
Non, 250 000.
259
00:15:29,640 --> 00:15:31,670
Je ne peux pas faire moins.
260
00:15:31,850 --> 00:15:35,070
Il a l’air pressé de me la vendre.
261
00:15:35,370 --> 00:15:36,930
Je peux encore pousser.
262
00:15:37,080 --> 00:15:38,550
C’est une somme…
263
00:15:39,950 --> 00:15:41,600
Je comprends.
264
00:15:42,040 --> 00:15:44,480
Mince, j’ai peut-être abusé ?
265
00:15:44,770 --> 00:15:47,050
Il me reste encore
une carte à jouer.
266
00:15:47,180 --> 00:15:56,190
{\an8} NÉGOCIATION PRIX DE VENTE 30 %
ARME BONUS
ABRÉVIATION D’INCANTATIONS
TAUX DE COUPS CRITIQUES
267
00:15:47,430 --> 00:15:50,270
Vous m’aviez offert une tenue
avec Roxanne…
268
00:15:50,740 --> 00:15:53,410
J’aimerais la même pour Selly.
269
00:15:53,830 --> 00:15:55,990
En effet, je me souviens.
270
00:15:56,410 --> 00:15:58,390
Mais elle vaut 4 000 naals.
271
00:15:58,670 --> 00:15:59,590
D’accord.
272
00:15:59,710 --> 00:16:03,810
En tenant compte du service
que vous m’avez rendu l’autre fois
273
00:16:04,240 --> 00:16:08,740
et le costume,
que diriez-vous de 177 800 naals ?
274
00:16:08,870 --> 00:16:10,010
Entendu.
275
00:16:10,840 --> 00:16:13,570
Merci beaucoup pour cet achat.
276
00:16:13,730 --> 00:16:16,250
Vive cette skill de négociation !
277
00:16:29,120 --> 00:16:30,490
Vous avez pu discuter ?
278
00:16:30,910 --> 00:16:33,650
Oui, merci beaucoup.
279
00:16:34,170 --> 00:16:35,600
À propos de cette fille…
280
00:16:39,290 --> 00:16:41,060
J’ai décidé de l’acheter.
281
00:16:43,950 --> 00:16:46,480
Vraiment ? Quelle bonne nouvelle !
282
00:16:46,720 --> 00:16:50,680
Je me fais des idées ou son visage
s’est assombri une seconde ?
283
00:16:51,320 --> 00:16:54,100
C’est peut-être
ma mauvaise conscience qui parle.
284
00:16:54,360 --> 00:16:57,530
Ou alors,
j’aimerais qu’elle soit jalouse ?
285
00:16:57,950 --> 00:16:59,640
Tout est maintenant prêt.
286
00:16:59,990 --> 00:17:02,230
Selly,
tu peux rejoindre notre client.
287
00:17:02,630 --> 00:17:03,730
Bien.
288
00:17:06,350 --> 00:17:09,340
{\an1}– Je sollicite votre bienveillance.
– Moi de même.
289
00:17:10,840 --> 00:17:15,220
Quelle touffe elle a sur la tête,
c’est impressionnant.
290
00:17:15,440 --> 00:17:17,970
Je suis Roxanne,
la première esclave du maître.
291
00:17:18,180 --> 00:17:19,670
Ravie de te rencontrer.
292
00:17:20,020 --> 00:17:22,980
C’est nouveau,
cet ordre hiérarchique…
293
00:17:23,170 --> 00:17:25,360
Je pensais
que vous étiez sa femme.
294
00:17:25,560 --> 00:17:27,770
Ça alors, quelle idée !
295
00:17:28,060 --> 00:17:32,160
Ça me fait mal au cœur
que ça lui paraisse si improbable.
296
00:17:32,350 --> 00:17:34,500
Que vos cheveux sont soyeux !
297
00:17:34,760 --> 00:17:38,300
C’est que le maître
prend grand soin de moi !
298
00:17:38,440 --> 00:17:43,090
Tu seras logée, blanchie et nourrie,
tu n’as rien à craindre.
299
00:17:47,590 --> 00:17:49,780
Le contrat est maintenant scellé.
300
00:17:50,350 --> 00:17:52,960
Vérifiez
vos cartes de renseignements.
301
00:17:53,960 --> 00:17:55,660
{\an1}– Tenez.
– Merci.
302
00:17:57,810 --> 00:18:00,230
Bien. Et voilà la mienne.
303
00:18:05,870 --> 00:18:07,480
OK. Tout est en ordre.
304
00:18:07,800 --> 00:18:08,990
Fort bien.
305
00:18:09,970 --> 00:18:14,410
Le costume prendra un peu de temps.
Repassez dans 10 jours.
306
00:18:14,640 --> 00:18:15,520
Entendu.
307
00:18:15,910 --> 00:18:16,740
Sur ce,
308
00:18:17,210 --> 00:18:19,750
j’espère vous revoir bientôt.
309
00:18:20,070 --> 00:18:21,790
Ne perdons pas de temps.
310
00:18:22,580 --> 00:18:23,810
Création de groupe.
311
00:18:24,120 --> 00:18:29,670
{\an8}GROUPE
MICHIO KAGA
ROXANNE
312
00:18:26,450 --> 00:18:27,450
Je vous rejoins !
313
00:18:27,500 --> 00:18:29,670
{\an8}SELLY
314
00:18:28,500 --> 00:18:29,670
C’est bon.
315
00:18:30,050 --> 00:18:32,680
Tu fais maintenant partie
de l’équipe.
316
00:18:33,090 --> 00:18:34,030
Oui.
317
00:18:34,390 --> 00:18:37,010
Vérifions, on ne sait jamais.
318
00:18:37,250 --> 00:18:38,670
Classes du groupe.
319
00:18:39,060 --> 00:18:39,430
{\an8}GROUPE
MICHIO KAGA
ROXANNE
SELLY
320
00:18:39,430 --> 00:18:42,050
{\an8}CLASSE ACTIVE CLASSES DISPONIBLES
321
00:18:39,430 --> 00:18:42,050
{\an8}EXPLORATEUR NIV. 10
322
00:18:39,430 --> 00:18:42,050
{\an8}EXPLORATEUR : NIV. 10
VILLAGEOIS : NIV. 3
HERBORISTE : NIV. 1
323
00:18:40,130 --> 00:18:42,060
En effet, elle n’est pas forgeron.
324
00:18:42,670 --> 00:18:47,190
Je ne sais pas comment ça s’obtient,
mais je suis sûr qu’il y a moyen.
325
00:18:47,620 --> 00:18:51,070
Il va falloir procéder
par tâtonnement.
326
00:18:51,900 --> 00:18:54,480
Si l’on rentrait à Quratar,
maintenant ?
327
00:18:54,870 --> 00:18:56,110
Bonne idée.
328
00:18:57,320 --> 00:18:58,070
D’accord !
329
00:18:59,420 --> 00:19:01,450
Excuse-moi, Roxanne.
330
00:19:01,700 --> 00:19:02,870
Tu as une question ?
331
00:19:03,140 --> 00:19:08,170
Y a-t-il d’autres aventuriers,
dans ce groupe ?
332
00:19:08,380 --> 00:19:10,170
Non, pourquoi ?
333
00:19:10,340 --> 00:19:13,610
Le maître parlait
de rentrer à Quratar.
334
00:19:14,170 --> 00:19:17,470
Elle pense
qu’on va utiliser Voyage rapide.
335
00:19:18,100 --> 00:19:20,200
Or, elle a vu
ma carte d’explorateur,
336
00:19:20,360 --> 00:19:22,390
et Voyage rapide
337
00:19:22,510 --> 00:19:24,610
est un sort d’aventurier.
338
00:19:25,030 --> 00:19:27,800
C’est normal
qu’elle se pose des questions.
339
00:19:28,100 --> 00:19:30,920
Je me demande comment
elle va lui expliquer ça.
340
00:19:31,150 --> 00:19:34,270
Ne t’inquiète pas,
tu comprendras vite.
341
00:19:34,510 --> 00:19:36,660
Elle s’est pas foulée !
342
00:19:37,070 --> 00:19:40,680
Ça m’aurait arrangé
qu’elle trouve quelque chose.
343
00:19:43,880 --> 00:19:45,080
Dites…
344
00:19:46,220 --> 00:19:48,210
Pas d’histoires, en avant !
345
00:19:55,310 --> 00:19:57,170
Qu’est-ce que…
346
00:19:57,640 --> 00:20:00,440
Ça doit travailler dur, là-dedans…
347
00:20:00,770 --> 00:20:02,010
Assieds-toi.
348
00:20:02,620 --> 00:20:04,010
Ne sois pas timide.
349
00:20:05,650 --> 00:20:07,910
Mais je suis une esclave.
350
00:20:08,390 --> 00:20:09,450
Peu importe.
351
00:20:09,710 --> 00:20:11,690
Nous mangerons aussi ensemble.
352
00:20:12,590 --> 00:20:13,920
Comment ça, ensemble ?
353
00:20:15,030 --> 00:20:16,520
Le maître est ainsi.
354
00:20:20,640 --> 00:20:23,220
Nous sommes à Quratar,
dans notre maison.
355
00:20:23,670 --> 00:20:25,900
C’est ici que tu vas vivre aussi.
356
00:20:26,660 --> 00:20:27,600
D’accord…
357
00:20:27,790 --> 00:20:29,600
Est-ce que par hasard,
358
00:20:30,320 --> 00:20:34,300
vous n’auriez pas plusieurs classes ?
359
00:20:35,480 --> 00:20:37,760
Je ne lui ai rien dit,
elle est maligne !
360
00:20:38,010 --> 00:20:40,790
Pas loin. Je ne suis pas aventurier.
361
00:20:41,240 --> 00:20:43,780
C’est Téléportation,
qu’on vient d’utiliser.
362
00:20:44,180 --> 00:20:45,390
Téléportation…
363
00:20:45,510 --> 00:20:48,840
Tu as entendu parler de personnes
ayant plusieurs classes ?
364
00:20:48,980 --> 00:20:52,350
Non, à part certains dieux
de la mythologie.
365
00:20:52,630 --> 00:20:56,360
C’est très flatteur,
tu n’as qu’à penser que je suis un dieu !
366
00:20:56,580 --> 00:20:59,460
Mais ce ne sont que
des histoires inventées.
367
00:20:59,960 --> 00:21:01,470
Je ne m’attendais pas à ça…
368
00:21:01,940 --> 00:21:05,330
Au fait, Selly.
Quelle arme souhaiterais-tu utiliser ?
369
00:21:05,710 --> 00:21:07,630
Je me débrouille mieux à la lance.
370
00:21:08,210 --> 00:21:12,250
Mais si je suis en première ligne,
je serai plus utile avec un maillet.
371
00:21:12,510 --> 00:21:15,670
Un maillet ?
Un marteau, en somme ?
372
00:21:16,030 --> 00:21:19,480
C’est vrai, ça ! Je suis devenu épéiste
en utilisant une épée,
373
00:21:19,700 --> 00:21:22,440
et moine, en utilisant mes poings.
374
00:21:23,100 --> 00:21:26,610
Le marteau est l’outil du forgeron.
Ça peut être la solution !
375
00:21:27,170 --> 00:21:29,690
Selly, tu as déjà tué un monstre
au maillet ?
376
00:21:30,140 --> 00:21:31,110
Non, jamais.
377
00:21:31,320 --> 00:21:35,420
C’est décidé, tu auras un maillet.
Tu n’y vois pas d’inconvénient, Roxanne ?
378
00:21:35,710 --> 00:21:39,750
Non. Tant que nous sommes deux
en première ligne,
379
00:21:39,890 --> 00:21:43,580
nous pourrons contenir les monstres
pour que vous lanciez vos sorts.
380
00:21:44,220 --> 00:21:46,560
Des sorts d’attaques,
vous voulez dire ?
381
00:21:46,690 --> 00:21:48,950
{\an1}– Oui !
– Comment est-ce possible ?
382
00:21:49,190 --> 00:21:50,470
Je suis aussi magicien.
383
00:21:50,710 --> 00:21:51,800
Eh oui !
384
00:21:53,320 --> 00:21:54,830
Mais c’est un secret.
385
00:21:54,990 --> 00:21:56,110
Entendu ?
386
00:21:56,610 --> 00:21:58,280
Quelle histoire…
387
00:22:05,720 --> 00:22:06,620
D’accord…
388
00:22:06,980 --> 00:22:09,980
HAREM IN THE FANTASY WORLD
389
00:22:06,980 --> 00:22:09,980
DUNGEON
390
00:23:33,850 --> 00:23:36,850
{\an8}Traduction : JB
Adaptation : Edmond H.
391
00:23:36,980 --> 00:23:39,980
{\an8}Repérage : Enjiniatsu
Relecture : DW512ZC