1
00:00:00,000 --> 00:00:04,650
{\an5}Quratar, Casa di Michio
2
00:00:07,020 --> 00:00:08,320
{\an5}Cristallo Abilità
Coniglio
3
00:00:09,170 --> 00:00:10,880
Un Cristallo Abilità...
4
00:00:12,160 --> 00:00:16,770
Probabilmente permette
di creare un oggetto con un'abilità
5
00:00:13,280 --> 00:00:20,540
{\an7}Identificazione
6
00:00:13,280 --> 00:00:20,540
{\an7}Scimitarra
7
00:00:13,280 --> 00:00:20,540
{\an7}Slot Abilità
Vuoto
8
00:00:16,770 --> 00:00:19,980
quando lo si inserisce in uno slot abilità vuoto.
9
00:00:21,230 --> 00:00:25,150
Il problema sarà trovare un Fabbro,
dato che è una classe esclusiva dei nani.
10
00:00:25,980 --> 00:00:28,950
Come faccio a trovarne uno?
11
00:00:30,550 --> 00:00:32,300
È pronto.
12
00:00:32,960 --> 00:00:35,420
Scusa se ho fatto fare tutto a te.
13
00:00:35,420 --> 00:00:36,260
Figuratevi.
14
00:00:40,140 --> 00:00:42,720
Cucinare rientra tra i miei doveri.
15
00:00:42,720 --> 00:00:45,090
Il mio padrone non dovrebbe preoccuparsi di aiutarmi.
16
00:00:45,090 --> 00:00:47,770
Beh, possiamo riparlarne un'altra volta.
17
00:00:48,100 --> 00:00:50,520
Ora mangiamo, o si fredderà tutto.
18
00:00:52,720 --> 00:00:54,040
Avete ragione.
19
00:01:00,330 --> 00:01:05,120
in the Labyrinth of Another World
20
00:01:01,870 --> 00:01:05,120
{\an8}Harem
21
00:02:25,800 --> 00:02:27,750
Eh? Eeeh?
22
00:02:28,310 --> 00:02:31,000
Ma fino a poco fa era verde!
23
00:02:31,000 --> 00:02:33,380
Probabilmente è perché prima ho fuso due cristalli.
24
00:02:33,380 --> 00:02:34,430
Ma...
25
00:02:34,430 --> 00:02:36,160
Beh, non dirlo a nessuno.
26
00:02:36,870 --> 00:02:41,010
Hai detto che i Cristalli Magici
si vendono a centomila nar l'uno, giusto?
27
00:02:41,620 --> 00:02:43,510
Sì, esatto.
28
00:02:43,840 --> 00:02:46,520
Così dovremmo avere abbastanza denaro.
29
00:02:47,110 --> 00:02:49,390
Roxanne... Cambio di piani.
30
00:02:49,840 --> 00:02:51,840
Andiamo a Bale dopo mangiato.
31
00:02:51,840 --> 00:02:53,430
Avete da fare lì?
32
00:02:53,430 --> 00:02:54,820
Voglio far visita ad Alan.
33
00:02:56,200 --> 00:02:58,060
E voglio fare testamento.
34
00:02:59,230 --> 00:03:01,880
Fare... testamento?
35
00:03:01,880 --> 00:03:03,780
Non fare quella faccia.
36
00:03:04,360 --> 00:03:07,290
Mi sono reso conto di una cosa
dopo l'incidente dell'altro giorno.
37
00:03:07,710 --> 00:03:11,790
Ogni volta che entro in un labirinto,
c'è il rischio che io muoia.
38
00:03:12,120 --> 00:03:13,980
Normalmente, quando un padrone muore,
39
00:03:13,980 --> 00:03:16,300
i suoi schiavi lo seguono nella morte, no?
40
00:03:17,480 --> 00:03:24,800
Io però voglio che tu sia liberata quando morirò.
41
00:03:25,880 --> 00:03:29,960
Apprezzo davvero il vostro pensiero... però...
42
00:03:32,140 --> 00:03:37,650
Se vi fidate di me, non fate testamento, per favore.
43
00:03:37,890 --> 00:03:38,520
Eh?
44
00:03:38,960 --> 00:03:42,610
Vi proteggerò io.
45
00:03:42,960 --> 00:03:44,530
Sono una guerriera.
46
00:03:45,200 --> 00:03:47,440
Se il mio padrone morisse,
47
00:03:47,440 --> 00:03:50,450
il disonore sarebbe troppo per continuare a vivere.
48
00:03:51,390 --> 00:03:54,100
Non scherza.
49
00:03:54,550 --> 00:03:59,350
Ovviamente mi fido di te,
e capisco cosa vuoi dire.
50
00:03:59,350 --> 00:04:02,680
Ma i labirinti non sono
l'unica possibile causa di morte.
51
00:04:03,280 --> 00:04:05,960
Potrei anche morire di malattia.
52
00:04:06,420 --> 00:04:09,150
In tal caso, troverei una cura per guarirvi.
53
00:04:09,150 --> 00:04:10,680
Ehm...
54
00:04:10,680 --> 00:04:12,250
Dici sul serio?
55
00:04:12,250 --> 00:04:13,010
Sì.
56
00:04:14,850 --> 00:04:17,500
Fa davvero sul serio.
57
00:04:17,960 --> 00:04:21,310
Se insisti così tanto, allora non lo farò.
58
00:04:21,310 --> 00:04:22,770
Grazie.
59
00:04:22,770 --> 00:04:24,150
Ma perché ci tieni tanto?
60
00:04:24,680 --> 00:04:27,910
Perché il mio padrone è un uomo meraviglioso.
61
00:04:28,240 --> 00:04:31,320
Siete giovane, forte, e pieno di talento.
62
00:04:31,760 --> 00:04:34,550
Sono sicura che compirete grandi imprese.
63
00:04:35,220 --> 00:04:39,840
E per di più, mi avete sempre trattata
con la massima gentilezza.
64
00:04:40,920 --> 00:04:43,330
Perciò sento di dover ricambiare.
65
00:04:51,250 --> 00:04:52,300
Capisco.
66
00:04:53,500 --> 00:04:56,560
Roxanne si è definita una guerriera.
67
00:04:56,560 --> 00:04:59,690
È come un samurai leale
e pronto a sacrificarsi per me.
68
00:04:59,930 --> 00:05:03,540
Probabilmente non posso farle cambiare idea, però...
69
00:05:04,160 --> 00:05:05,600
Lascia che ti dica una cosa.
70
00:05:05,600 --> 00:05:06,660
Sì.
71
00:05:08,460 --> 00:05:11,250
Probabilmente non compirò nessuna grande impresa.
72
00:05:11,250 --> 00:05:12,510
Non è...
73
00:05:12,990 --> 00:05:14,660
No, è così.
74
00:05:15,160 --> 00:05:18,580
Anzi, sono qui specificatamente
per non compiere nessuna grande impresa.
75
00:05:19,400 --> 00:05:21,300
Io... non capisco.
76
00:05:21,860 --> 00:05:23,640
Non c'è bisogno che tu capisca.
77
00:05:23,640 --> 00:05:25,720
Basta che tu sappia che è così.
78
00:05:26,490 --> 00:05:28,030
Va bene.
79
00:05:28,030 --> 00:05:29,500
Però andiamo comunque a Bale.
80
00:05:30,880 --> 00:05:33,060
Ho un'altra cosa da sbrigare con Alan.
81
00:05:33,930 --> 00:05:35,930
Durante lo scontro dell'altro giorno ho capito
82
00:05:36,360 --> 00:05:39,310
che è arrivato il momento
di espandere il nostro party.
83
00:05:39,600 --> 00:05:40,620
Avete ragione.
84
00:05:41,520 --> 00:05:45,820
I mostri cominciano ad apparire a gruppi di quattro
a partire dal quarto piano.
85
00:05:46,180 --> 00:05:48,840
Se voglio focalizzarmi sulla magia,
86
00:05:48,840 --> 00:05:50,740
mi serve un altro combattente di prima linea.
87
00:05:51,120 --> 00:05:53,250
Idealmente una donna...
88
00:05:53,250 --> 00:05:56,200
No, non c'è bisogno che
sia necessariamente una donna...
89
00:05:56,200 --> 00:05:58,250
Non ce n'è bisogno, però...
90
00:05:59,230 --> 00:06:02,710
Fantastico!
Chi rifiuterebbe una cosa del genere?
91
00:06:04,560 --> 00:06:06,170
Padrone?
92
00:06:06,170 --> 00:06:08,770
S-Sì, Roxanne?
93
00:06:08,770 --> 00:06:12,640
Credo che reclutare altri membri
per il party sia una buona idea.
94
00:06:12,910 --> 00:06:17,080
Vi dispiacerebbe se vi accompagnassi
alla residenza del signor Alan?
95
00:06:17,080 --> 00:06:18,640
No, nessun problema.
96
00:06:19,100 --> 00:06:22,010
Beh, se Roxanne dovesse opporsi,
97
00:06:22,010 --> 00:06:24,330
non potrò scegliere una donna.
98
00:06:24,900 --> 00:06:27,650
{\an5}Bale
Residenza di Alan
99
00:06:25,600 --> 00:06:27,650
Attendete qui, prego.
100
00:06:29,230 --> 00:06:30,620
Roxanne, siediti.
101
00:06:30,620 --> 00:06:32,390
Ne siete sicuro?
102
00:06:32,390 --> 00:06:35,760
Se non ti siedi, Alan penserà
che sono tornato per rivenderti a lui.
103
00:06:35,760 --> 00:06:37,620
In tal caso, con permesso...
104
00:06:44,180 --> 00:06:45,460
Bene, bene.
105
00:06:45,980 --> 00:06:48,970
Lieto di rivedervi, messer Michio.
106
00:06:50,200 --> 00:06:52,390
Scusate se mi presento sempre così d'improvviso.
107
00:06:52,390 --> 00:06:54,910
Non c'è problema.
Siete sempre il benvenuto qui.
108
00:06:55,890 --> 00:06:58,930
Ditemi, cosa posso fare per voi oggi?
109
00:06:58,930 --> 00:07:02,480
Stavo pensando di aggiungere
un altro membro al nostro party.
110
00:07:02,480 --> 00:07:04,730
Un'ottima idea.
111
00:07:04,730 --> 00:07:06,600
Volevo chiedervi una cosa prima.
112
00:07:06,600 --> 00:07:09,170
Sarebbe possibile comprare
uno schiavo di classe Fabbro?
113
00:07:09,630 --> 00:07:13,360
Un Fabbro? Quindi un nano...
114
00:07:13,360 --> 00:07:17,080
Non è impossibile, ma sicuramente arduo...
115
00:07:17,740 --> 00:07:20,800
Siete al corrente del fatto che la fusione
con i Cristalli Abilità spesso fallisce?
116
00:07:20,800 --> 00:07:21,710
Sì.
117
00:07:21,710 --> 00:07:24,060
Dato che i cristalli sono di grande valore,
118
00:07:24,060 --> 00:07:28,710
molte fusioni fallite possono influenzare
il rapporto tra padrone e schiavo.
119
00:07:29,130 --> 00:07:33,470
Non è raro che finisca male per ambo le parti.
120
00:07:33,900 --> 00:07:36,770
Dato che i nani ne sono consapevoli,
121
00:07:36,770 --> 00:07:39,790
preferiscono evitare di diventare schiavi
quando sono fabbri.
122
00:07:39,790 --> 00:07:40,850
È comprensibile...
123
00:07:41,260 --> 00:07:44,770
Di conseguenza, ci sono pochi schiavi fabbri,
124
00:07:44,770 --> 00:07:47,210
e per questo sono molto costosi.
125
00:07:47,210 --> 00:07:50,220
Allora magari un nano che non sia un Fabbro?
126
00:07:50,220 --> 00:07:53,400
I nani sono molto forti fisicamente.
127
00:07:53,400 --> 00:07:55,410
Sono combattenti di prima linea eccellenti.
128
00:07:55,760 --> 00:07:58,760
Messer Michio, se cercate nuovi membri
per il vostro party,
129
00:07:58,760 --> 00:08:00,270
un nano sarebbe perfetto.
130
00:08:00,270 --> 00:08:00,870
Tuttavia...
131
00:08:01,560 --> 00:08:04,670
Al momento ho solo una nana,
132
00:08:04,950 --> 00:08:09,550
e sfortunatamente non ha un carattere da combattente.
133
00:08:09,550 --> 00:08:12,970
"Una nana"? Quindi è una donna.
134
00:08:10,000 --> 00:08:12,970
{\an8}Se siete convinto di acquistare un nano,
135
00:08:12,970 --> 00:08:16,930
posso scrivervi una lettera di presentazione
per un'altra attività.
136
00:08:16,930 --> 00:08:19,520
Potrebbe andare... Tu che ne pensi, Roxanne?
137
00:08:19,520 --> 00:08:22,480
Eh? Ah... Ecco...
138
00:08:22,860 --> 00:08:28,270
Visto che siamo qui, perché non vediamo
comunque com'è la nana di cui parlava?
139
00:08:28,540 --> 00:08:32,520
Se non vi piace, potete semplicemente
limitarvi a non acquistarla.
140
00:08:32,520 --> 00:08:35,670
Giusto... Dare uno sguardo è gratis.
141
00:08:35,670 --> 00:08:36,960
L'avete sentita.
142
00:08:36,960 --> 00:08:39,160
Potreste mostrarci la nana?
143
00:08:39,160 --> 00:08:40,770
Molto bene.
144
00:08:42,360 --> 00:08:45,380
La faccio preparare.
Attendete qui, per favore.
145
00:08:47,000 --> 00:08:49,260
E comunque... ho comprato una casa a Quratar.
146
00:08:49,260 --> 00:08:51,270
Molto bene.
147
00:08:52,640 --> 00:08:53,430
Entrate.
148
00:08:56,690 --> 00:08:59,390
È pronta.
149
00:09:02,270 --> 00:09:06,600
Quella è la donna di cui mi ha parlato Roxanne,
quella che la trattava bene.
150
00:09:06,600 --> 00:09:08,220
Bene. Portatela qui.
151
00:09:08,760 --> 00:09:09,770
Vieni.
152
00:09:13,890 --> 00:09:18,740
Questa è l'unica nana
di cui dispongo al momento, Sherry.
153
00:09:23,360 --> 00:09:25,000
Ha sedici anni?
154
00:09:25,360 --> 00:09:27,120
La stessa età di Roxanne.
155
00:09:27,760 --> 00:09:28,880
Quelle orecchie...
156
00:09:29,320 --> 00:09:32,380
Sembrano orecchie da elfo,
ma forse anche quelle dei nani sono così.
157
00:09:33,060 --> 00:09:35,200
Ha detto che sono ottimi combattenti di prima linea,
158
00:09:35,200 --> 00:09:38,390
ma lei non mi sembra particolarmente muscolosa.
159
00:09:40,350 --> 00:09:45,960
Sembra una ragazza bassina,
ma piuttosto matura, snella e carina.
160
00:09:45,960 --> 00:09:49,320
A-Ah... Piacere di conoscervi!
161
00:09:52,080 --> 00:09:53,390
Ecco...
162
00:09:57,270 --> 00:10:01,410
Io... sono già un'Esploratrice di livello 10!
163
00:10:01,410 --> 00:10:04,000
Sì, l'avevo già visto con l'identificazione...
164
00:10:04,000 --> 00:10:07,510
Se sei un'Esploratrice, non dovresti avere problemi
a entrare nei labirinti.
165
00:10:07,510 --> 00:10:10,140
Ecco... Non mi riferivo a quello...
166
00:10:11,870 --> 00:10:13,130
Io...
167
00:10:16,950 --> 00:10:19,130
non sono riuscita a diventare un Fabbro!
168
00:10:20,040 --> 00:10:21,580
Non capisco...
169
00:10:21,580 --> 00:10:24,120
Vi spiace se ci mettiamo a sedere,
così posso chiederle un po' di cose?
170
00:10:24,120 --> 00:10:25,020
Prego.
171
00:10:25,780 --> 00:10:28,260
In che senso non sei riuscita a diventare un Fabbro?
172
00:10:28,260 --> 00:10:31,310
Quando un nano diventa Esploratore di livello 10,
173
00:10:31,310 --> 00:10:34,060
ottiene l'opzione di cambiare
la propria classe in Fabbro.
174
00:10:34,060 --> 00:10:36,300
E tu non ci sei riuscita?
175
00:10:36,780 --> 00:10:37,710
No.
176
00:10:37,710 --> 00:10:41,320
Come viene determinato se un nano
può diventare o no un Fabbro?
177
00:10:41,320 --> 00:10:45,610
Generalmente chi è portato a esplorare labirinti
178
00:10:45,610 --> 00:10:47,750
riesce anche a diventare Fabbro.
179
00:10:48,090 --> 00:10:50,670
In altre parole, dato che non è riuscita
a diventare un Fabbro,
180
00:10:50,670 --> 00:10:54,100
non sarà utile nemmeno nei labirinti.
181
00:10:54,630 --> 00:10:58,400
Ma davvero un nano non può diventare un Fabbro
182
00:10:58,400 --> 00:11:00,130
solo perché non ci è portato?
183
00:11:00,520 --> 00:11:03,640
In questo mondo, le classi
si acquisiscono con la pratica.
184
00:11:03,890 --> 00:11:05,010
{\an7}Status
185
00:11:03,890 --> 00:11:05,010
{\an7}Michio Kaga
186
00:11:03,890 --> 00:11:05,010
{\an5}
Paesano: Lv 1
Bandito: Lv 1
Equip: Sandali
187
00:11:04,190 --> 00:11:07,000
Io sono riuscito ad acquisire le classi Eroe e Bandito.
188
00:11:05,010 --> 00:11:06,260
{\an5}Paesano: Lv 1
189
00:11:05,010 --> 00:11:06,260
{\an5}Bandito: Lv 1
190
00:11:05,010 --> 00:11:06,260
{\an5}Equip: Sandali
191
00:11:06,260 --> 00:11:07,390
{\an5}Meteor Crash
192
00:11:06,260 --> 00:11:07,390
{\an5}Scoppio di Raggi Gamma
193
00:11:06,260 --> 00:11:07,390
{\an5}Extreme Drop Dead
194
00:11:06,260 --> 00:11:07,390
{\an5}Autodistruzione
195
00:11:06,260 --> 00:11:07,390
{\an5}Scambio Equivalente
196
00:11:07,000 --> 00:11:10,730
Anche se le condizioni erano complesse,
sono stato perfino in grado di acquisire la classe Mago.
197
00:11:10,730 --> 00:11:14,100
Sarebbe strano se la classe Fabbro fosse l'unica innata.
198
00:11:14,100 --> 00:11:17,070
E poi, come si misura quanto un nano ci è portato?
199
00:11:14,520 --> 00:11:17,070
{\an5}Mago: Lv 1
Effetto: Incremento Piccolo Intelligenza
Effetto: Incremento Piccolo PM
Abilità: Magia del Fuoco Livello Principiante
Magia dell'Acqua Livello Principiante
Magia dell'Aria Livello Principiante
Magia della Terra Livello Principiante
200
00:11:17,710 --> 00:11:19,020
Posso chiederti una cosa?
201
00:11:19,020 --> 00:11:20,450
Certo, prego.
202
00:11:21,010 --> 00:11:23,620
Quando fallisci nel diventare Fabbro,
203
00:11:23,620 --> 00:11:25,950
è anche impossibile riprovarci in futuro?
204
00:11:26,860 --> 00:11:31,920
La gilda dei fabbri permette solo
agli Esploratori di livello 10 di cambiare classe.
205
00:11:32,370 --> 00:11:35,920
In effetti, in passato
pare ci sia stata qualche eccezione,
206
00:11:35,920 --> 00:11:38,760
ma non ne so molto.
207
00:11:38,760 --> 00:11:40,170
Capisco.
208
00:11:40,560 --> 00:11:42,760
Sembra che per diventare Fabbro
ci siano altri prerequisiti
209
00:11:42,760 --> 00:11:45,870
oltre all'essere un Esploratore di livello 10.
210
00:11:45,870 --> 00:11:51,110
Saranno prerequisiti astratti e fumosi
come l'"essere portati"?
211
00:11:51,110 --> 00:11:52,830
Però, se riuscirà a soddisfarli,
212
00:11:52,830 --> 00:11:55,490
anche questa ragazza dovrebbe riuscire
ad acquisire la classe Fabbro.
213
00:11:56,690 --> 00:12:01,700
Quindi... sarebbe uno spreco lasciarla perdere
solo perché non è un Fabbro.
214
00:12:01,700 --> 00:12:05,010
È esattamente il tipo di persona
che volevo come secondo membro del mio party.
215
00:12:05,010 --> 00:12:08,350
Io... ero uno degli abitanti più forti del mio villaggio!
216
00:12:08,350 --> 00:12:10,890
Sono alta per essere un nano
217
00:12:10,890 --> 00:12:13,520
e non vi darò alcun problema nei labirinti.
218
00:12:13,520 --> 00:12:15,580
Spero che terrete queste cose in considerazione!
219
00:12:18,790 --> 00:12:23,340
Comunque, Roxanne era uguale... Ma perché?
220
00:12:23,340 --> 00:12:25,760
Avete finito?
221
00:12:25,760 --> 00:12:27,840
Oh... Sì...
222
00:12:27,840 --> 00:12:29,220
In tal caso...
223
00:12:39,520 --> 00:12:43,260
Perché è così insistente?
224
00:12:43,260 --> 00:12:47,030
Se io fossi uno schiavo,
non credo che proverei così tanto a vendermi.
225
00:12:47,030 --> 00:12:48,990
Penso che sia perché sa che ne guadagnerebbe.
226
00:12:49,290 --> 00:12:50,040
Tu dici?
227
00:12:50,620 --> 00:12:53,640
Sarebbe costretta ad affrontare dei labirinti pericolosi.
228
00:12:53,640 --> 00:12:56,200
Probabilmente ci è già stata
229
00:12:56,200 --> 00:12:58,500
o comunque pensava di andarci.
230
00:12:58,500 --> 00:13:00,360
Per me è stato così.
231
00:13:01,920 --> 00:13:05,420
Roxanne, credi che quella nana sia promettente?
232
00:13:06,080 --> 00:13:07,640
Beh...
233
00:13:07,640 --> 00:13:10,240
Non so molto dei nani,
234
00:13:10,240 --> 00:13:12,820
ma anche se non si hanno talenti innati,
se si è determinati
235
00:13:12,820 --> 00:13:15,520
ce la si può cavare lavorando duro e allenandosi.
236
00:13:15,520 --> 00:13:16,770
Già...
237
00:13:16,770 --> 00:13:20,230
Quindi non le dà fastidio il fatto che sia una donna.
238
00:13:20,230 --> 00:13:23,990
Però non credo
che potrà rendersi utile ancora a lungo.
239
00:13:24,410 --> 00:13:26,500
Probabilmente è per questo che non costa molto.
240
00:13:26,500 --> 00:13:28,680
Credo che sarebbe un buon acquisto.
241
00:13:28,680 --> 00:13:30,400
U-Un attimo...
242
00:13:30,400 --> 00:13:33,180
In che senso non potrà fare molto per un bel po'?
243
00:13:33,180 --> 00:13:36,500
Beh... Deve avere una certa età...
244
00:13:36,830 --> 00:13:39,630
Forse dovremmo chiederne conferma.
245
00:13:41,590 --> 00:13:43,090
Che vuol dire?
246
00:13:43,090 --> 00:13:46,150
Sherry aveva sicuramente 16 anni.
247
00:13:46,150 --> 00:13:47,340
Le sue orecchie.
248
00:13:47,340 --> 00:13:48,390
Le sue orecchie?
249
00:13:48,390 --> 00:13:51,720
Le orecchie dei nani diventano più sottili
man mano che passano gli anni.
250
00:13:52,060 --> 00:13:55,270
Le sue sono piuttosto sottili, quindi...
251
00:13:55,270 --> 00:13:57,790
È così che funziona?
252
00:14:00,260 --> 00:14:02,230
Grazie per l'attesa.
253
00:14:05,960 --> 00:14:10,110
Ah... Vi dispiacerebbe se mi assentassi
per un attimo? La signora...
254
00:14:10,110 --> 00:14:11,770
Si è presa cura di te, no?
255
00:14:11,770 --> 00:14:13,450
Va' pure a parlarle.
256
00:14:13,450 --> 00:14:14,910
Grazie mille!
257
00:14:21,090 --> 00:14:24,800
Allora? Che ne pensate di Sherry?
258
00:14:24,800 --> 00:14:27,840
Beh, se il prezzo è quello giusto,
potrebbe non essere un cattivo affare.
259
00:14:27,840 --> 00:14:29,630
Dite?
260
00:14:29,940 --> 00:14:32,560
Sherry non sarà un Fabbro,
261
00:14:32,560 --> 00:14:34,040
ma è una nana di 16 anni.
262
00:14:34,040 --> 00:14:37,190
È consapevole del fatto che sarà una ****.
263
00:14:37,190 --> 00:14:40,770
E dato che è una ****, non dovete
preoccuparvi di eventuali malattie.
264
00:14:40,770 --> 00:14:42,040
Capisco.
265
00:14:42,040 --> 00:14:43,400
Ma certo...
266
00:14:43,400 --> 00:14:47,320
Ha fatto allontanare Roxanne
per potermi dire queste cose.
267
00:14:47,900 --> 00:14:49,650
Le sue orecchie mi sono sembrate un po' sottili...
268
00:14:49,650 --> 00:14:54,120
Esatto. Lei è nata con questa caratteristica.
269
00:14:54,120 --> 00:14:57,800
Vi posso garantire che Sherry ha 16 anni.
270
00:14:57,800 --> 00:15:00,680
Ciò non cambia il fatto che siano sottili.
271
00:15:00,680 --> 00:15:03,620
Ovviamente, il suo prezzo
può essere ridotto di conseguenza.
272
00:15:03,620 --> 00:15:06,380
Che ne dite di 300.000 nar?
273
00:15:07,630 --> 00:15:10,020
Cioè, mi piacerebbe chiedervi quella cifra,
274
00:15:10,020 --> 00:15:11,500
ma non è molto che è qui.
275
00:15:11,500 --> 00:15:15,160
Il suo addestramento
è ancora carente in alcune aree.
276
00:15:15,160 --> 00:15:16,970
Che ne direbbe di 270.000 nar, dunque?
277
00:15:17,270 --> 00:15:20,230
È molto meno dei 600.000
che mi ha chiesto per Roxanne.
278
00:15:20,230 --> 00:15:22,520
Però non posso accettare subito.
279
00:15:24,420 --> 00:15:25,970
Facciamo 260.000.
280
00:15:25,970 --> 00:15:27,440
Ha abbassato il prezzo!
281
00:15:27,440 --> 00:15:29,630
Anzi, 250.000.
282
00:15:29,630 --> 00:15:31,870
Non posso accettare di meno.
283
00:15:31,870 --> 00:15:35,370
Probabilmente spera di chiudere così.
284
00:15:35,370 --> 00:15:37,060
Allora spingerò un po' di più.
285
00:15:37,060 --> 00:15:38,540
Così tanto?
286
00:15:39,920 --> 00:15:41,790
Capisco...
287
00:15:42,020 --> 00:15:44,840
Eh? Non può davvero scendere oltre?
288
00:15:44,840 --> 00:15:47,050
Però ho ancora un asso nella manica...
289
00:15:47,170 --> 00:15:56,180
{\an7}Resetta Personaggio
290
00:15:47,170 --> 00:15:56,180
{\an7}Status
Equipaggiamento Bonus
Incantesimi Bonus
Abilità Bonus
291
00:15:47,170 --> 00:15:56,180
{\an5}Incremento Prezzo di Vendita del 30%
292
00:15:47,170 --> 00:15:56,180
{\an5}Armi Bonus
293
00:15:47,170 --> 00:15:56,180
{\an5}Recitazione Breve
294
00:15:47,170 --> 00:15:56,180
{\an5}Probabilità Colpo Critico
295
00:15:47,410 --> 00:15:50,720
Roxanne aveva con sé un vestito.
296
00:15:50,720 --> 00:15:53,840
Se me ne date uno anche con lei,
considererò l'offerta.
297
00:15:53,840 --> 00:15:56,180
Quel vestito...
298
00:15:56,180 --> 00:15:58,650
Costa 4.000 nar.
299
00:15:58,650 --> 00:15:59,720
Va bene.
300
00:15:59,720 --> 00:16:03,810
In tal caso, dato che sono in debito con voi
per avermi aiutato l'altro giorno,
301
00:16:04,230 --> 00:16:08,730
che ne dite di 177.800 nar per entrambi?
302
00:16:08,730 --> 00:16:09,890
Mi sta bene.
303
00:16:10,850 --> 00:16:13,570
Grazie per il vostro acquisto.
304
00:16:13,570 --> 00:16:16,310
Meno male che ho questo sconto del 30%!
305
00:16:29,120 --> 00:16:30,710
Ti sei fatta una bella chiacchierata?
306
00:16:31,400 --> 00:16:33,640
Sì, ve ne sono davvero grata.
307
00:16:34,150 --> 00:16:35,590
Per quanto riguarda quella ragazza...
308
00:16:39,280 --> 00:16:41,270
Ho deciso di farla venire con noi.
309
00:16:43,950 --> 00:16:46,480
Bene! Sono lieta di sentirlo.
310
00:16:46,480 --> 00:16:48,240
Me lo sarò immaginato?
311
00:16:48,240 --> 00:16:50,780
Per un momento mi è sembrato
che il suo volto si fosse rabbuiato...
312
00:16:51,330 --> 00:16:54,340
Forse ho avuto quest'impressione
perché mi sento in colpa...
313
00:16:54,340 --> 00:16:57,740
O magari vorrei semplicemente
che lei fosse gelosa di me?
314
00:16:57,740 --> 00:16:59,970
Grazie per l'attesa.
315
00:16:59,970 --> 00:17:02,300
Sherry, va' dal cliente.
316
00:17:02,300 --> 00:17:03,650
S-S-Sì!
317
00:17:06,330 --> 00:17:08,160
Grazie per avermi scelta!
318
00:17:08,160 --> 00:17:09,340
Grazie per esserti unita a noi.
319
00:17:10,840 --> 00:17:13,600
Comunque ha davvero un sacco di capelli.
320
00:17:13,600 --> 00:17:15,220
Chissà come mai?
321
00:17:15,220 --> 00:17:17,970
Io sono la schiava numero uno, Roxanne.
322
00:17:17,970 --> 00:17:20,010
Piacere di conoscerti.
323
00:17:20,010 --> 00:17:22,970
Quando è stata stabilita questa posizione
di "schiava numero uno"?
324
00:17:20,720 --> 00:17:22,970
{\an8}Quindi siete una schiava!
325
00:17:22,970 --> 00:17:25,350
Pensavo foste sua moglie.
326
00:17:25,350 --> 00:17:27,940
Sua moglie? Non scherziamo!
327
00:17:27,940 --> 00:17:30,710
{\an8}Ho sentito che un tempo eravate anche voi qui.
328
00:17:27,940 --> 00:17:32,150
Roxanne... Non c'era bisogno
di smentirla così di netto.
329
00:17:30,710 --> 00:17:32,150
{\an8}Avete proprio dei bei vestiti,
330
00:17:32,150 --> 00:17:34,490
e i vostri capelli hanno un colore bellissimo!
331
00:17:34,760 --> 00:17:38,410
È perché il mio padrone
è una persona gentile e meravigliosa.
332
00:17:38,410 --> 00:17:43,370
Non ci fa mancare nulla in fatto
di vestiti, cibo e alloggio.
333
00:17:47,530 --> 00:17:50,090
Il contratto è stato stipulato.
334
00:17:50,340 --> 00:17:53,110
Controllate pure le vostre Intelligence Card.
335
00:17:53,950 --> 00:17:54,900
Prego.
336
00:17:54,900 --> 00:17:55,800
Grazie.
337
00:17:55,800 --> 00:17:57,680
{\an7}Sherry Esploratrice – Schiava
Padrone: Michio Kaga
338
00:17:57,680 --> 00:18:00,470
Bene. Ecco la mia.
339
00:18:01,350 --> 00:18:03,350
{\an7}Michio Kaga Exploratore – Uomo Libero
Schiave Possedute: Roxanne, Sherry
340
00:18:05,730 --> 00:18:07,890
Bene, tutto a posto.
341
00:18:07,890 --> 00:18:08,980
Molto bene.
342
00:18:09,950 --> 00:18:12,800
Per il vestito ci vorrà un po' di tempo.
343
00:18:12,800 --> 00:18:14,600
Tornate pure tra dieci giorni.
344
00:18:14,600 --> 00:18:15,850
Va bene.
345
00:18:15,850 --> 00:18:19,740
Aspetterò la vostra prossima visita.
346
00:18:20,110 --> 00:18:22,120
Beh, allora...
347
00:18:22,560 --> 00:18:23,990
Impostazioni Party.
348
00:18:24,120 --> 00:18:29,670
{\an5}[Party]
349
00:18:24,120 --> 00:18:29,670
{\an5}Michio Kaga
350
00:18:24,120 --> 00:18:29,670
{\an5}Roxanne
351
00:18:25,170 --> 00:18:26,470
Eh? Ah...
352
00:18:26,470 --> 00:18:27,500
Mi unisco anch'io.
353
00:18:27,500 --> 00:18:29,670
{\an5}Sherry
354
00:18:28,480 --> 00:18:29,670
Mmm! Bene.
355
00:18:30,020 --> 00:18:33,040
Ora sei ufficialmente un membro del nostro party.
356
00:18:33,040 --> 00:18:34,170
Sì.
357
00:18:34,390 --> 00:18:37,240
E ora posso finalmente controllare...
358
00:18:37,240 --> 00:18:38,930
Impostazioni della Classe del Party.
359
00:18:39,050 --> 00:18:39,430
{\an5}[Party]
360
00:18:39,050 --> 00:18:39,430
{\an5}Michio Kaga
361
00:18:39,050 --> 00:18:39,430
{\an5}Roxanne
362
00:18:39,050 --> 00:18:39,430
{\an5}Sherry
363
00:18:39,430 --> 00:18:42,050
{\an7}Impostazioni della Classe del Party
364
00:18:39,430 --> 00:18:42,050
{\an7}Michio Kaga
Roxanne
Sherry
365
00:18:39,430 --> 00:18:42,050
{\an7}Classi Sbloccate
366
00:18:39,430 --> 00:18:42,050
{\an7}1ma Esploratore Lv 10
367
00:18:39,430 --> 00:18:42,050
{\an7}Classi
368
00:18:39,430 --> 00:18:42,050
{\an7}Esploratore: Lv 10
Paesano Lv 3
Erborista: Lv 1
369
00:18:40,130 --> 00:18:42,050
La classe Fabbro non c'è.
370
00:18:42,650 --> 00:18:45,800
Dato che non so quali prerequisiti richiede,
non c'è molto che possa fare...
371
00:18:45,800 --> 00:18:47,180
Ma non credo sia impossibile.
372
00:18:47,600 --> 00:18:51,060
Devo solo far provare a Sherry un po' di cose.
373
00:18:51,910 --> 00:18:54,830
Beh, torniamo a casa a Quratar?
374
00:18:54,830 --> 00:18:56,210
Certamente.
375
00:18:56,820 --> 00:18:58,070
C-Come?
376
00:18:59,490 --> 00:19:01,450
Ah... Signorina Roxanne...
377
00:19:01,690 --> 00:19:03,130
Sì?
378
00:19:03,130 --> 00:19:08,160
Ah... Ci sono degli Avventurieri in questo party?
379
00:19:08,160 --> 00:19:10,330
No, perché?
380
00:19:10,330 --> 00:19:13,750
Ha appena detto che saremmo tornati a casa...
381
00:19:14,190 --> 00:19:17,460
Ah... Crede che useremo Field Walk.
382
00:19:18,080 --> 00:19:20,340
Dato che le ho mostrato la mia Intelligence Card,
383
00:19:20,340 --> 00:19:22,390
{\an7}Michio Kaga Exploratore – Uomo Libero
Schiave Possedute: Roxanne, Sherry
384
00:19:20,340 --> 00:19:22,390
sa che sono un Esploratore,
385
00:19:22,390 --> 00:19:24,600
e Field Walk è un'abilità da Avventuriero.
386
00:19:25,040 --> 00:19:27,810
Le sembrerà strano che possa usarla.
387
00:19:28,100 --> 00:19:31,120
Però non saprei come spiegarle come stanno le cose...
388
00:19:31,120 --> 00:19:34,500
Non preoccuparti. Vieni con noi e vedrai.
389
00:19:34,500 --> 00:19:36,650
Ah! Non ci ha nemmeno provato, a spiegarglielo!
390
00:19:37,090 --> 00:19:40,800
Sarebbe stato meglio se si fosse inventata qualcosa...
391
00:19:41,830 --> 00:19:42,630
Eh?
392
00:19:43,320 --> 00:19:45,280
C-Come...
393
00:19:46,210 --> 00:19:48,370
Forza! Vieni con noi!
394
00:19:48,370 --> 00:19:50,870
Eh? Eh? Eh?!
395
00:19:52,160 --> 00:19:53,250
Eh?
396
00:19:55,350 --> 00:19:57,170
Ah...
397
00:19:57,610 --> 00:20:00,750
Ah... È confusa.
398
00:20:00,750 --> 00:20:02,010
Siediti pure.
399
00:20:02,630 --> 00:20:04,150
Puoi sederti.
400
00:20:05,640 --> 00:20:08,060
Però... sono una schiava...
401
00:20:08,380 --> 00:20:11,680
Non preoccuparti.
Mangeremo perfino insieme.
402
00:20:11,680 --> 00:20:14,060
Eh?! Mangeremo insieme?!
403
00:20:15,000 --> 00:20:16,620
Il nostro padrone vuole così.
404
00:20:20,620 --> 00:20:23,660
Questa è la nostra casa a Quratar.
405
00:20:23,660 --> 00:20:26,130
A partire da oggi vivrai qui.
406
00:20:26,130 --> 00:20:27,740
S-Sì...
407
00:20:27,740 --> 00:20:29,630
Ah... Ma quindi...
408
00:20:30,080 --> 00:20:34,290
voi siete in grado di usare più classi?
409
00:20:34,790 --> 00:20:37,990
Ah! L'ha capito senza nessun aiuto.
410
00:20:37,990 --> 00:20:41,010
Non proprio. Non ho la classe Avventuriero.
411
00:20:41,010 --> 00:20:44,160
Ciò che abbiamo usato prima era
una magia di teletrasporto, Warp.
412
00:20:44,160 --> 00:20:45,480
Warp...
413
00:20:45,480 --> 00:20:48,970
Sherry, per caso conosci persone
che usano più classi?
414
00:20:48,970 --> 00:20:52,350
I miti parlano di divinità del genere.
415
00:20:52,670 --> 00:20:56,350
Beh... allora pensa a me come se fossi una di loro.
416
00:20:56,350 --> 00:20:59,710
Però i miti sono storie inventate.
417
00:20:59,710 --> 00:21:01,610
Ovvio che l'avrebbe detto.
418
00:21:01,880 --> 00:21:03,330
Ad ogni modo, Sherry...
419
00:21:03,330 --> 00:21:05,670
Che tipo di arma vorresti usare nei labirinti?
420
00:21:05,670 --> 00:21:07,620
Sono brava con le lance.
421
00:21:08,160 --> 00:21:10,330
Però per lottare a fianco di un'alleata in prima linea
422
00:21:10,330 --> 00:21:12,250
sarebbe meglio un maglio.
423
00:21:12,490 --> 00:21:13,500
Un maglio?
424
00:21:13,970 --> 00:21:15,990
È simile a un martello?
425
00:21:15,990 --> 00:21:19,640
Ora che ci penso, sconfiggere mostri
con la spada e a mani nude
426
00:21:19,640 --> 00:21:22,670
erano condizioni per sbloccare
le classi Spadaccino e Monaco.
427
00:21:23,150 --> 00:21:26,610
Un martello sarebbe in linea
con la classe Fabbro, per cui forse...
428
00:21:27,180 --> 00:21:29,930
Sherry, hai mai sconfitto
un mostro con un maglio?
429
00:21:29,930 --> 00:21:31,330
No.
430
00:21:31,330 --> 00:21:33,920
Allora prova a usare un maglio per un po'.
431
00:21:33,920 --> 00:21:35,710
Per te va bene, Roxanne?
432
00:21:35,710 --> 00:21:36,450
Sì.
433
00:21:36,450 --> 00:21:39,840
Terremo i mostri a bada come prima linea del party,
434
00:21:39,840 --> 00:21:43,600
così voi potrete prepararvi
a lanciare i vostri incantesimi dalle retrovie.
435
00:21:43,600 --> 00:21:46,640
Eh? Incantesimi? Cioè incantesimi offensivi?
436
00:21:46,640 --> 00:21:47,230
Sì.
437
00:21:47,230 --> 00:21:48,950
In che senso?
438
00:21:49,210 --> 00:21:50,450
Posso usarli.
439
00:21:50,720 --> 00:21:51,950
Può usarli.
440
00:21:52,230 --> 00:21:53,300
Eeeh?!
441
00:21:53,300 --> 00:21:54,960
Non dirlo a nessuno.
442
00:21:54,960 --> 00:21:56,230
È un segreto.
443
00:21:56,640 --> 00:21:58,070
Ah...
444
00:22:04,900 --> 00:22:06,970
V-Va bene.
445
00:22:06,970 --> 00:22:09,980
in the Labyrinth of Another World
446
00:22:06,970 --> 00:22:09,980
{\an8}Harem