1 00:00:00,000 --> 00:00:04,650 {\an5}Quratar, Casa di Michio 2 00:00:07,020 --> 00:00:08,320 {\an5}Cristallo Abilità Coniglio 3 00:00:09,170 --> 00:00:10,880 Un Cristallo Abilità... 4 00:00:12,160 --> 00:00:16,770 Probabilmente permette di creare un oggetto con un'abilità 5 00:00:13,280 --> 00:00:20,540 {\an7}Identificazione 6 00:00:13,280 --> 00:00:20,540 {\an7}Scimitarra 7 00:00:13,280 --> 00:00:20,540 {\an7}Slot Abilità Vuoto 8 00:00:16,770 --> 00:00:19,980 quando lo si inserisce in uno slot abilità vuoto. 9 00:00:21,230 --> 00:00:25,150 Il problema sarà trovare un Fabbro, dato che è una classe esclusiva dei nani. 10 00:00:25,980 --> 00:00:28,950 Come faccio a trovarne uno? 11 00:00:30,550 --> 00:00:32,300 È pronto. 12 00:00:32,960 --> 00:00:35,420 Scusa se ho fatto fare tutto a te. 13 00:00:35,420 --> 00:00:36,260 Figuratevi. 14 00:00:40,140 --> 00:00:42,720 Cucinare rientra tra i miei doveri. 15 00:00:42,720 --> 00:00:45,090 Il mio padrone non dovrebbe preoccuparsi di aiutarmi. 16 00:00:45,090 --> 00:00:47,770 Beh, possiamo riparlarne un'altra volta. 17 00:00:48,100 --> 00:00:50,520 Ora mangiamo, o si fredderà tutto. 18 00:00:52,720 --> 00:00:54,040 Avete ragione. 19 00:01:00,330 --> 00:01:05,120 in the Labyrinth of Another World 20 00:01:01,870 --> 00:01:05,120 {\an8}Harem 21 00:02:25,800 --> 00:02:27,750 Eh? Eeeh? 22 00:02:28,310 --> 00:02:31,000 Ma fino a poco fa era verde! 23 00:02:31,000 --> 00:02:33,380 Probabilmente è perché prima ho fuso due cristalli. 24 00:02:33,380 --> 00:02:34,430 Ma... 25 00:02:34,430 --> 00:02:36,160 Beh, non dirlo a nessuno. 26 00:02:36,870 --> 00:02:41,010 Hai detto che i Cristalli Magici si vendono a centomila nar l'uno, giusto? 27 00:02:41,620 --> 00:02:43,510 Sì, esatto. 28 00:02:43,840 --> 00:02:46,520 Così dovremmo avere abbastanza denaro. 29 00:02:47,110 --> 00:02:49,390 Roxanne... Cambio di piani. 30 00:02:49,840 --> 00:02:51,840 Andiamo a Bale dopo mangiato. 31 00:02:51,840 --> 00:02:53,430 Avete da fare lì? 32 00:02:53,430 --> 00:02:54,820 Voglio far visita ad Alan. 33 00:02:56,200 --> 00:02:58,060 E voglio fare testamento. 34 00:02:59,230 --> 00:03:01,880 Fare... testamento? 35 00:03:01,880 --> 00:03:03,780 Non fare quella faccia. 36 00:03:04,360 --> 00:03:07,290 Mi sono reso conto di una cosa dopo l'incidente dell'altro giorno. 37 00:03:07,710 --> 00:03:11,790 Ogni volta che entro in un labirinto, c'è il rischio che io muoia. 38 00:03:12,120 --> 00:03:13,980 Normalmente, quando un padrone muore, 39 00:03:13,980 --> 00:03:16,300 i suoi schiavi lo seguono nella morte, no? 40 00:03:17,480 --> 00:03:24,800 Io però voglio che tu sia liberata quando morirò. 41 00:03:25,880 --> 00:03:29,960 Apprezzo davvero il vostro pensiero... però... 42 00:03:32,140 --> 00:03:37,650 Se vi fidate di me, non fate testamento, per favore. 43 00:03:37,890 --> 00:03:38,520 Eh? 44 00:03:38,960 --> 00:03:42,610 Vi proteggerò io. 45 00:03:42,960 --> 00:03:44,530 Sono una guerriera. 46 00:03:45,200 --> 00:03:47,440 Se il mio padrone morisse, 47 00:03:47,440 --> 00:03:50,450 il disonore sarebbe troppo per continuare a vivere. 48 00:03:51,390 --> 00:03:54,100 Non scherza. 49 00:03:54,550 --> 00:03:59,350 Ovviamente mi fido di te, e capisco cosa vuoi dire. 50 00:03:59,350 --> 00:04:02,680 Ma i labirinti non sono l'unica possibile causa di morte. 51 00:04:03,280 --> 00:04:05,960 Potrei anche morire di malattia. 52 00:04:06,420 --> 00:04:09,150 In tal caso, troverei una cura per guarirvi. 53 00:04:09,150 --> 00:04:10,680 Ehm... 54 00:04:10,680 --> 00:04:12,250 Dici sul serio? 55 00:04:12,250 --> 00:04:13,010 Sì. 56 00:04:14,850 --> 00:04:17,500 Fa davvero sul serio. 57 00:04:17,960 --> 00:04:21,310 Se insisti così tanto, allora non lo farò. 58 00:04:21,310 --> 00:04:22,770 Grazie. 59 00:04:22,770 --> 00:04:24,150 Ma perché ci tieni tanto? 60 00:04:24,680 --> 00:04:27,910 Perché il mio padrone è un uomo meraviglioso. 61 00:04:28,240 --> 00:04:31,320 Siete giovane, forte, e pieno di talento. 62 00:04:31,760 --> 00:04:34,550 Sono sicura che compirete grandi imprese. 63 00:04:35,220 --> 00:04:39,840 E per di più, mi avete sempre trattata con la massima gentilezza. 64 00:04:40,920 --> 00:04:43,330 Perciò sento di dover ricambiare. 65 00:04:51,250 --> 00:04:52,300 Capisco. 66 00:04:53,500 --> 00:04:56,560 Roxanne si è definita una guerriera. 67 00:04:56,560 --> 00:04:59,690 È come un samurai leale e pronto a sacrificarsi per me. 68 00:04:59,930 --> 00:05:03,540 Probabilmente non posso farle cambiare idea, però... 69 00:05:04,160 --> 00:05:05,600 Lascia che ti dica una cosa. 70 00:05:05,600 --> 00:05:06,660 Sì. 71 00:05:08,460 --> 00:05:11,250 Probabilmente non compirò nessuna grande impresa. 72 00:05:11,250 --> 00:05:12,510 Non è... 73 00:05:12,990 --> 00:05:14,660 No, è così. 74 00:05:15,160 --> 00:05:18,580 Anzi, sono qui specificatamente per non compiere nessuna grande impresa. 75 00:05:19,400 --> 00:05:21,300 Io... non capisco. 76 00:05:21,860 --> 00:05:23,640 Non c'è bisogno che tu capisca. 77 00:05:23,640 --> 00:05:25,720 Basta che tu sappia che è così. 78 00:05:26,490 --> 00:05:28,030 Va bene. 79 00:05:28,030 --> 00:05:29,500 Però andiamo comunque a Bale. 80 00:05:30,880 --> 00:05:33,060 Ho un'altra cosa da sbrigare con Alan. 81 00:05:33,930 --> 00:05:35,930 Durante lo scontro dell'altro giorno ho capito 82 00:05:36,360 --> 00:05:39,310 che è arrivato il momento di espandere il nostro party. 83 00:05:39,600 --> 00:05:40,620 Avete ragione. 84 00:05:41,520 --> 00:05:45,820 I mostri cominciano ad apparire a gruppi di quattro a partire dal quarto piano. 85 00:05:46,180 --> 00:05:48,840 Se voglio focalizzarmi sulla magia, 86 00:05:48,840 --> 00:05:50,740 mi serve un altro combattente di prima linea. 87 00:05:51,120 --> 00:05:53,250 Idealmente una donna... 88 00:05:53,250 --> 00:05:56,200 No, non c'è bisogno che sia necessariamente una donna... 89 00:05:56,200 --> 00:05:58,250 Non ce n'è bisogno, però... 90 00:05:59,230 --> 00:06:02,710 Fantastico! Chi rifiuterebbe una cosa del genere? 91 00:06:04,560 --> 00:06:06,170 Padrone? 92 00:06:06,170 --> 00:06:08,770 S-Sì, Roxanne? 93 00:06:08,770 --> 00:06:12,640 Credo che reclutare altri membri per il party sia una buona idea. 94 00:06:12,910 --> 00:06:17,080 Vi dispiacerebbe se vi accompagnassi alla residenza del signor Alan? 95 00:06:17,080 --> 00:06:18,640 No, nessun problema. 96 00:06:19,100 --> 00:06:22,010 Beh, se Roxanne dovesse opporsi, 97 00:06:22,010 --> 00:06:24,330 non potrò scegliere una donna. 98 00:06:24,900 --> 00:06:27,650 {\an5}Bale Residenza di Alan 99 00:06:25,600 --> 00:06:27,650 Attendete qui, prego. 100 00:06:29,230 --> 00:06:30,620 Roxanne, siediti. 101 00:06:30,620 --> 00:06:32,390 Ne siete sicuro? 102 00:06:32,390 --> 00:06:35,760 Se non ti siedi, Alan penserà che sono tornato per rivenderti a lui. 103 00:06:35,760 --> 00:06:37,620 In tal caso, con permesso... 104 00:06:44,180 --> 00:06:45,460 Bene, bene. 105 00:06:45,980 --> 00:06:48,970 Lieto di rivedervi, messer Michio. 106 00:06:50,200 --> 00:06:52,390 Scusate se mi presento sempre così d'improvviso. 107 00:06:52,390 --> 00:06:54,910 Non c'è problema. Siete sempre il benvenuto qui. 108 00:06:55,890 --> 00:06:58,930 Ditemi, cosa posso fare per voi oggi? 109 00:06:58,930 --> 00:07:02,480 Stavo pensando di aggiungere un altro membro al nostro party. 110 00:07:02,480 --> 00:07:04,730 Un'ottima idea. 111 00:07:04,730 --> 00:07:06,600 Volevo chiedervi una cosa prima. 112 00:07:06,600 --> 00:07:09,170 Sarebbe possibile comprare uno schiavo di classe Fabbro? 113 00:07:09,630 --> 00:07:13,360 Un Fabbro? Quindi un nano... 114 00:07:13,360 --> 00:07:17,080 Non è impossibile, ma sicuramente arduo... 115 00:07:17,740 --> 00:07:20,800 Siete al corrente del fatto che la fusione con i Cristalli Abilità spesso fallisce? 116 00:07:20,800 --> 00:07:21,710 Sì. 117 00:07:21,710 --> 00:07:24,060 Dato che i cristalli sono di grande valore, 118 00:07:24,060 --> 00:07:28,710 molte fusioni fallite possono influenzare il rapporto tra padrone e schiavo. 119 00:07:29,130 --> 00:07:33,470 Non è raro che finisca male per ambo le parti. 120 00:07:33,900 --> 00:07:36,770 Dato che i nani ne sono consapevoli, 121 00:07:36,770 --> 00:07:39,790 preferiscono evitare di diventare schiavi quando sono fabbri. 122 00:07:39,790 --> 00:07:40,850 È comprensibile... 123 00:07:41,260 --> 00:07:44,770 Di conseguenza, ci sono pochi schiavi fabbri, 124 00:07:44,770 --> 00:07:47,210 e per questo sono molto costosi. 125 00:07:47,210 --> 00:07:50,220 Allora magari un nano che non sia un Fabbro? 126 00:07:50,220 --> 00:07:53,400 I nani sono molto forti fisicamente. 127 00:07:53,400 --> 00:07:55,410 Sono combattenti di prima linea eccellenti. 128 00:07:55,760 --> 00:07:58,760 Messer Michio, se cercate nuovi membri per il vostro party, 129 00:07:58,760 --> 00:08:00,270 un nano sarebbe perfetto. 130 00:08:00,270 --> 00:08:00,870 Tuttavia... 131 00:08:01,560 --> 00:08:04,670 Al momento ho solo una nana, 132 00:08:04,950 --> 00:08:09,550 e sfortunatamente non ha un carattere da combattente. 133 00:08:09,550 --> 00:08:12,970 "Una nana"? Quindi è una donna. 134 00:08:10,000 --> 00:08:12,970 {\an8}Se siete convinto di acquistare un nano, 135 00:08:12,970 --> 00:08:16,930 posso scrivervi una lettera di presentazione per un'altra attività. 136 00:08:16,930 --> 00:08:19,520 Potrebbe andare... Tu che ne pensi, Roxanne? 137 00:08:19,520 --> 00:08:22,480 Eh? Ah... Ecco... 138 00:08:22,860 --> 00:08:28,270 Visto che siamo qui, perché non vediamo comunque com'è la nana di cui parlava? 139 00:08:28,540 --> 00:08:32,520 Se non vi piace, potete semplicemente limitarvi a non acquistarla. 140 00:08:32,520 --> 00:08:35,670 Giusto... Dare uno sguardo è gratis. 141 00:08:35,670 --> 00:08:36,960 L'avete sentita. 142 00:08:36,960 --> 00:08:39,160 Potreste mostrarci la nana? 143 00:08:39,160 --> 00:08:40,770 Molto bene. 144 00:08:42,360 --> 00:08:45,380 La faccio preparare. Attendete qui, per favore. 145 00:08:47,000 --> 00:08:49,260 E comunque... ho comprato una casa a Quratar. 146 00:08:49,260 --> 00:08:51,270 Molto bene. 147 00:08:52,640 --> 00:08:53,430 Entrate. 148 00:08:56,690 --> 00:08:59,390 È pronta. 149 00:09:02,270 --> 00:09:06,600 Quella è la donna di cui mi ha parlato Roxanne, quella che la trattava bene. 150 00:09:06,600 --> 00:09:08,220 Bene. Portatela qui. 151 00:09:08,760 --> 00:09:09,770 Vieni. 152 00:09:13,890 --> 00:09:18,740 Questa è l'unica nana di cui dispongo al momento, Sherry. 153 00:09:23,360 --> 00:09:25,000 Ha sedici anni? 154 00:09:25,360 --> 00:09:27,120 La stessa età di Roxanne. 155 00:09:27,760 --> 00:09:28,880 Quelle orecchie... 156 00:09:29,320 --> 00:09:32,380 Sembrano orecchie da elfo, ma forse anche quelle dei nani sono così. 157 00:09:33,060 --> 00:09:35,200 Ha detto che sono ottimi combattenti di prima linea, 158 00:09:35,200 --> 00:09:38,390 ma lei non mi sembra particolarmente muscolosa. 159 00:09:40,350 --> 00:09:45,960 Sembra una ragazza bassina, ma piuttosto matura, snella e carina. 160 00:09:45,960 --> 00:09:49,320 A-Ah... Piacere di conoscervi! 161 00:09:52,080 --> 00:09:53,390 Ecco... 162 00:09:57,270 --> 00:10:01,410 Io... sono già un'Esploratrice di livello 10! 163 00:10:01,410 --> 00:10:04,000 Sì, l'avevo già visto con l'identificazione... 164 00:10:04,000 --> 00:10:07,510 Se sei un'Esploratrice, non dovresti avere problemi a entrare nei labirinti. 165 00:10:07,510 --> 00:10:10,140 Ecco... Non mi riferivo a quello... 166 00:10:11,870 --> 00:10:13,130 Io... 167 00:10:16,950 --> 00:10:19,130 non sono riuscita a diventare un Fabbro! 168 00:10:20,040 --> 00:10:21,580 Non capisco... 169 00:10:21,580 --> 00:10:24,120 Vi spiace se ci mettiamo a sedere, così posso chiederle un po' di cose? 170 00:10:24,120 --> 00:10:25,020 Prego. 171 00:10:25,780 --> 00:10:28,260 In che senso non sei riuscita a diventare un Fabbro? 172 00:10:28,260 --> 00:10:31,310 Quando un nano diventa Esploratore di livello 10, 173 00:10:31,310 --> 00:10:34,060 ottiene l'opzione di cambiare la propria classe in Fabbro. 174 00:10:34,060 --> 00:10:36,300 E tu non ci sei riuscita? 175 00:10:36,780 --> 00:10:37,710 No. 176 00:10:37,710 --> 00:10:41,320 Come viene determinato se un nano può diventare o no un Fabbro? 177 00:10:41,320 --> 00:10:45,610 Generalmente chi è portato a esplorare labirinti 178 00:10:45,610 --> 00:10:47,750 riesce anche a diventare Fabbro. 179 00:10:48,090 --> 00:10:50,670 In altre parole, dato che non è riuscita a diventare un Fabbro, 180 00:10:50,670 --> 00:10:54,100 non sarà utile nemmeno nei labirinti. 181 00:10:54,630 --> 00:10:58,400 Ma davvero un nano non può diventare un Fabbro 182 00:10:58,400 --> 00:11:00,130 solo perché non ci è portato? 183 00:11:00,520 --> 00:11:03,640 In questo mondo, le classi si acquisiscono con la pratica. 184 00:11:03,890 --> 00:11:05,010 {\an7}Status 185 00:11:03,890 --> 00:11:05,010 {\an7}Michio Kaga 186 00:11:03,890 --> 00:11:05,010 {\an5} Paesano: Lv 1 Bandito: Lv 1 Equip: Sandali 187 00:11:04,190 --> 00:11:07,000 Io sono riuscito ad acquisire le classi Eroe e Bandito. 188 00:11:05,010 --> 00:11:06,260 {\an5}Paesano: Lv 1 189 00:11:05,010 --> 00:11:06,260 {\an5}Bandito: Lv 1 190 00:11:05,010 --> 00:11:06,260 {\an5}Equip: Sandali 191 00:11:06,260 --> 00:11:07,390 {\an5}Meteor Crash 192 00:11:06,260 --> 00:11:07,390 {\an5}Scoppio di Raggi Gamma 193 00:11:06,260 --> 00:11:07,390 {\an5}Extreme Drop Dead 194 00:11:06,260 --> 00:11:07,390 {\an5}Autodistruzione 195 00:11:06,260 --> 00:11:07,390 {\an5}Scambio Equivalente 196 00:11:07,000 --> 00:11:10,730 Anche se le condizioni erano complesse, sono stato perfino in grado di acquisire la classe Mago. 197 00:11:10,730 --> 00:11:14,100 Sarebbe strano se la classe Fabbro fosse l'unica innata. 198 00:11:14,100 --> 00:11:17,070 E poi, come si misura quanto un nano ci è portato? 199 00:11:14,520 --> 00:11:17,070 {\an5}Mago: Lv 1 Effetto: Incremento Piccolo Intelligenza Effetto: Incremento Piccolo PM Abilità: Magia del Fuoco Livello Principiante Magia dell'Acqua Livello Principiante Magia dell'Aria Livello Principiante Magia della Terra Livello Principiante 200 00:11:17,710 --> 00:11:19,020 Posso chiederti una cosa? 201 00:11:19,020 --> 00:11:20,450 Certo, prego. 202 00:11:21,010 --> 00:11:23,620 Quando fallisci nel diventare Fabbro, 203 00:11:23,620 --> 00:11:25,950 è anche impossibile riprovarci in futuro? 204 00:11:26,860 --> 00:11:31,920 La gilda dei fabbri permette solo agli Esploratori di livello 10 di cambiare classe. 205 00:11:32,370 --> 00:11:35,920 In effetti, in passato pare ci sia stata qualche eccezione, 206 00:11:35,920 --> 00:11:38,760 ma non ne so molto. 207 00:11:38,760 --> 00:11:40,170 Capisco. 208 00:11:40,560 --> 00:11:42,760 Sembra che per diventare Fabbro ci siano altri prerequisiti 209 00:11:42,760 --> 00:11:45,870 oltre all'essere un Esploratore di livello 10. 210 00:11:45,870 --> 00:11:51,110 Saranno prerequisiti astratti e fumosi come l'"essere portati"? 211 00:11:51,110 --> 00:11:52,830 Però, se riuscirà a soddisfarli, 212 00:11:52,830 --> 00:11:55,490 anche questa ragazza dovrebbe riuscire ad acquisire la classe Fabbro. 213 00:11:56,690 --> 00:12:01,700 Quindi... sarebbe uno spreco lasciarla perdere solo perché non è un Fabbro. 214 00:12:01,700 --> 00:12:05,010 È esattamente il tipo di persona che volevo come secondo membro del mio party. 215 00:12:05,010 --> 00:12:08,350 Io... ero uno degli abitanti più forti del mio villaggio! 216 00:12:08,350 --> 00:12:10,890 Sono alta per essere un nano 217 00:12:10,890 --> 00:12:13,520 e non vi darò alcun problema nei labirinti. 218 00:12:13,520 --> 00:12:15,580 Spero che terrete queste cose in considerazione! 219 00:12:18,790 --> 00:12:23,340 Comunque, Roxanne era uguale... Ma perché? 220 00:12:23,340 --> 00:12:25,760 Avete finito? 221 00:12:25,760 --> 00:12:27,840 Oh... Sì... 222 00:12:27,840 --> 00:12:29,220 In tal caso... 223 00:12:39,520 --> 00:12:43,260 Perché è così insistente? 224 00:12:43,260 --> 00:12:47,030 Se io fossi uno schiavo, non credo che proverei così tanto a vendermi. 225 00:12:47,030 --> 00:12:48,990 Penso che sia perché sa che ne guadagnerebbe. 226 00:12:49,290 --> 00:12:50,040 Tu dici? 227 00:12:50,620 --> 00:12:53,640 Sarebbe costretta ad affrontare dei labirinti pericolosi. 228 00:12:53,640 --> 00:12:56,200 Probabilmente ci è già stata 229 00:12:56,200 --> 00:12:58,500 o comunque pensava di andarci. 230 00:12:58,500 --> 00:13:00,360 Per me è stato così. 231 00:13:01,920 --> 00:13:05,420 Roxanne, credi che quella nana sia promettente? 232 00:13:06,080 --> 00:13:07,640 Beh... 233 00:13:07,640 --> 00:13:10,240 Non so molto dei nani, 234 00:13:10,240 --> 00:13:12,820 ma anche se non si hanno talenti innati, se si è determinati 235 00:13:12,820 --> 00:13:15,520 ce la si può cavare lavorando duro e allenandosi. 236 00:13:15,520 --> 00:13:16,770 Già... 237 00:13:16,770 --> 00:13:20,230 Quindi non le dà fastidio il fatto che sia una donna. 238 00:13:20,230 --> 00:13:23,990 Però non credo che potrà rendersi utile ancora a lungo. 239 00:13:24,410 --> 00:13:26,500 Probabilmente è per questo che non costa molto. 240 00:13:26,500 --> 00:13:28,680 Credo che sarebbe un buon acquisto. 241 00:13:28,680 --> 00:13:30,400 U-Un attimo... 242 00:13:30,400 --> 00:13:33,180 In che senso non potrà fare molto per un bel po'? 243 00:13:33,180 --> 00:13:36,500 Beh... Deve avere una certa età... 244 00:13:36,830 --> 00:13:39,630 Forse dovremmo chiederne conferma. 245 00:13:41,590 --> 00:13:43,090 Che vuol dire? 246 00:13:43,090 --> 00:13:46,150 Sherry aveva sicuramente 16 anni. 247 00:13:46,150 --> 00:13:47,340 Le sue orecchie. 248 00:13:47,340 --> 00:13:48,390 Le sue orecchie? 249 00:13:48,390 --> 00:13:51,720 Le orecchie dei nani diventano più sottili man mano che passano gli anni. 250 00:13:52,060 --> 00:13:55,270 Le sue sono piuttosto sottili, quindi... 251 00:13:55,270 --> 00:13:57,790 È così che funziona? 252 00:14:00,260 --> 00:14:02,230 Grazie per l'attesa. 253 00:14:05,960 --> 00:14:10,110 Ah... Vi dispiacerebbe se mi assentassi per un attimo? La signora... 254 00:14:10,110 --> 00:14:11,770 Si è presa cura di te, no? 255 00:14:11,770 --> 00:14:13,450 Va' pure a parlarle. 256 00:14:13,450 --> 00:14:14,910 Grazie mille! 257 00:14:21,090 --> 00:14:24,800 Allora? Che ne pensate di Sherry? 258 00:14:24,800 --> 00:14:27,840 Beh, se il prezzo è quello giusto, potrebbe non essere un cattivo affare. 259 00:14:27,840 --> 00:14:29,630 Dite? 260 00:14:29,940 --> 00:14:32,560 Sherry non sarà un Fabbro, 261 00:14:32,560 --> 00:14:34,040 ma è una nana di 16 anni. 262 00:14:34,040 --> 00:14:37,190 È consapevole del fatto che sarà una ****. 263 00:14:37,190 --> 00:14:40,770 E dato che è una ****, non dovete preoccuparvi di eventuali malattie. 264 00:14:40,770 --> 00:14:42,040 Capisco. 265 00:14:42,040 --> 00:14:43,400 Ma certo... 266 00:14:43,400 --> 00:14:47,320 Ha fatto allontanare Roxanne per potermi dire queste cose. 267 00:14:47,900 --> 00:14:49,650 Le sue orecchie mi sono sembrate un po' sottili... 268 00:14:49,650 --> 00:14:54,120 Esatto. Lei è nata con questa caratteristica. 269 00:14:54,120 --> 00:14:57,800 Vi posso garantire che Sherry ha 16 anni. 270 00:14:57,800 --> 00:15:00,680 Ciò non cambia il fatto che siano sottili. 271 00:15:00,680 --> 00:15:03,620 Ovviamente, il suo prezzo può essere ridotto di conseguenza. 272 00:15:03,620 --> 00:15:06,380 Che ne dite di 300.000 nar? 273 00:15:07,630 --> 00:15:10,020 Cioè, mi piacerebbe chiedervi quella cifra, 274 00:15:10,020 --> 00:15:11,500 ma non è molto che è qui. 275 00:15:11,500 --> 00:15:15,160 Il suo addestramento è ancora carente in alcune aree. 276 00:15:15,160 --> 00:15:16,970 Che ne direbbe di 270.000 nar, dunque? 277 00:15:17,270 --> 00:15:20,230 È molto meno dei 600.000 che mi ha chiesto per Roxanne. 278 00:15:20,230 --> 00:15:22,520 Però non posso accettare subito. 279 00:15:24,420 --> 00:15:25,970 Facciamo 260.000. 280 00:15:25,970 --> 00:15:27,440 Ha abbassato il prezzo! 281 00:15:27,440 --> 00:15:29,630 Anzi, 250.000. 282 00:15:29,630 --> 00:15:31,870 Non posso accettare di meno. 283 00:15:31,870 --> 00:15:35,370 Probabilmente spera di chiudere così. 284 00:15:35,370 --> 00:15:37,060 Allora spingerò un po' di più. 285 00:15:37,060 --> 00:15:38,540 Così tanto? 286 00:15:39,920 --> 00:15:41,790 Capisco... 287 00:15:42,020 --> 00:15:44,840 Eh? Non può davvero scendere oltre? 288 00:15:44,840 --> 00:15:47,050 Però ho ancora un asso nella manica... 289 00:15:47,170 --> 00:15:56,180 {\an7}Resetta Personaggio 290 00:15:47,170 --> 00:15:56,180 {\an7}Status Equipaggiamento Bonus Incantesimi Bonus Abilità Bonus 291 00:15:47,170 --> 00:15:56,180 {\an5}Incremento Prezzo di Vendita del 30% 292 00:15:47,170 --> 00:15:56,180 {\an5}Armi Bonus 293 00:15:47,170 --> 00:15:56,180 {\an5}Recitazione Breve 294 00:15:47,170 --> 00:15:56,180 {\an5}Probabilità Colpo Critico 295 00:15:47,410 --> 00:15:50,720 Roxanne aveva con sé un vestito. 296 00:15:50,720 --> 00:15:53,840 Se me ne date uno anche con lei, considererò l'offerta. 297 00:15:53,840 --> 00:15:56,180 Quel vestito... 298 00:15:56,180 --> 00:15:58,650 Costa 4.000 nar. 299 00:15:58,650 --> 00:15:59,720 Va bene. 300 00:15:59,720 --> 00:16:03,810 In tal caso, dato che sono in debito con voi per avermi aiutato l'altro giorno, 301 00:16:04,230 --> 00:16:08,730 che ne dite di 177.800 nar per entrambi? 302 00:16:08,730 --> 00:16:09,890 Mi sta bene. 303 00:16:10,850 --> 00:16:13,570 Grazie per il vostro acquisto. 304 00:16:13,570 --> 00:16:16,310 Meno male che ho questo sconto del 30%! 305 00:16:29,120 --> 00:16:30,710 Ti sei fatta una bella chiacchierata? 306 00:16:31,400 --> 00:16:33,640 Sì, ve ne sono davvero grata. 307 00:16:34,150 --> 00:16:35,590 Per quanto riguarda quella ragazza... 308 00:16:39,280 --> 00:16:41,270 Ho deciso di farla venire con noi. 309 00:16:43,950 --> 00:16:46,480 Bene! Sono lieta di sentirlo. 310 00:16:46,480 --> 00:16:48,240 Me lo sarò immaginato? 311 00:16:48,240 --> 00:16:50,780 Per un momento mi è sembrato che il suo volto si fosse rabbuiato... 312 00:16:51,330 --> 00:16:54,340 Forse ho avuto quest'impressione perché mi sento in colpa... 313 00:16:54,340 --> 00:16:57,740 O magari vorrei semplicemente che lei fosse gelosa di me? 314 00:16:57,740 --> 00:16:59,970 Grazie per l'attesa. 315 00:16:59,970 --> 00:17:02,300 Sherry, va' dal cliente. 316 00:17:02,300 --> 00:17:03,650 S-S-Sì! 317 00:17:06,330 --> 00:17:08,160 Grazie per avermi scelta! 318 00:17:08,160 --> 00:17:09,340 Grazie per esserti unita a noi. 319 00:17:10,840 --> 00:17:13,600 Comunque ha davvero un sacco di capelli. 320 00:17:13,600 --> 00:17:15,220 Chissà come mai? 321 00:17:15,220 --> 00:17:17,970 Io sono la schiava numero uno, Roxanne. 322 00:17:17,970 --> 00:17:20,010 Piacere di conoscerti. 323 00:17:20,010 --> 00:17:22,970 Quando è stata stabilita questa posizione di "schiava numero uno"? 324 00:17:20,720 --> 00:17:22,970 {\an8}Quindi siete una schiava! 325 00:17:22,970 --> 00:17:25,350 Pensavo foste sua moglie. 326 00:17:25,350 --> 00:17:27,940 Sua moglie? Non scherziamo! 327 00:17:27,940 --> 00:17:30,710 {\an8}Ho sentito che un tempo eravate anche voi qui. 328 00:17:27,940 --> 00:17:32,150 Roxanne... Non c'era bisogno di smentirla così di netto. 329 00:17:30,710 --> 00:17:32,150 {\an8}Avete proprio dei bei vestiti, 330 00:17:32,150 --> 00:17:34,490 e i vostri capelli hanno un colore bellissimo! 331 00:17:34,760 --> 00:17:38,410 È perché il mio padrone è una persona gentile e meravigliosa. 332 00:17:38,410 --> 00:17:43,370 Non ci fa mancare nulla in fatto di vestiti, cibo e alloggio. 333 00:17:47,530 --> 00:17:50,090 Il contratto è stato stipulato. 334 00:17:50,340 --> 00:17:53,110 Controllate pure le vostre Intelligence Card. 335 00:17:53,950 --> 00:17:54,900 Prego. 336 00:17:54,900 --> 00:17:55,800 Grazie. 337 00:17:55,800 --> 00:17:57,680 {\an7}Sherry Esploratrice – Schiava Padrone: Michio Kaga 338 00:17:57,680 --> 00:18:00,470 Bene. Ecco la mia. 339 00:18:01,350 --> 00:18:03,350 {\an7}Michio Kaga Exploratore – Uomo Libero Schiave Possedute: Roxanne, Sherry 340 00:18:05,730 --> 00:18:07,890 Bene, tutto a posto. 341 00:18:07,890 --> 00:18:08,980 Molto bene. 342 00:18:09,950 --> 00:18:12,800 Per il vestito ci vorrà un po' di tempo. 343 00:18:12,800 --> 00:18:14,600 Tornate pure tra dieci giorni. 344 00:18:14,600 --> 00:18:15,850 Va bene. 345 00:18:15,850 --> 00:18:19,740 Aspetterò la vostra prossima visita. 346 00:18:20,110 --> 00:18:22,120 Beh, allora... 347 00:18:22,560 --> 00:18:23,990 Impostazioni Party. 348 00:18:24,120 --> 00:18:29,670 {\an5}[Party] 349 00:18:24,120 --> 00:18:29,670 {\an5}Michio Kaga 350 00:18:24,120 --> 00:18:29,670 {\an5}Roxanne 351 00:18:25,170 --> 00:18:26,470 Eh? Ah... 352 00:18:26,470 --> 00:18:27,500 Mi unisco anch'io. 353 00:18:27,500 --> 00:18:29,670 {\an5}Sherry 354 00:18:28,480 --> 00:18:29,670 Mmm! Bene. 355 00:18:30,020 --> 00:18:33,040 Ora sei ufficialmente un membro del nostro party. 356 00:18:33,040 --> 00:18:34,170 Sì. 357 00:18:34,390 --> 00:18:37,240 E ora posso finalmente controllare... 358 00:18:37,240 --> 00:18:38,930 Impostazioni della Classe del Party. 359 00:18:39,050 --> 00:18:39,430 {\an5}[Party] 360 00:18:39,050 --> 00:18:39,430 {\an5}Michio Kaga 361 00:18:39,050 --> 00:18:39,430 {\an5}Roxanne 362 00:18:39,050 --> 00:18:39,430 {\an5}Sherry 363 00:18:39,430 --> 00:18:42,050 {\an7}Impostazioni della Classe del Party 364 00:18:39,430 --> 00:18:42,050 {\an7}Michio Kaga Roxanne Sherry 365 00:18:39,430 --> 00:18:42,050 {\an7}Classi Sbloccate 366 00:18:39,430 --> 00:18:42,050 {\an7}1ma Esploratore Lv 10 367 00:18:39,430 --> 00:18:42,050 {\an7}Classi 368 00:18:39,430 --> 00:18:42,050 {\an7}Esploratore: Lv 10 Paesano Lv 3 Erborista: Lv 1 369 00:18:40,130 --> 00:18:42,050 La classe Fabbro non c'è. 370 00:18:42,650 --> 00:18:45,800 Dato che non so quali prerequisiti richiede, non c'è molto che possa fare... 371 00:18:45,800 --> 00:18:47,180 Ma non credo sia impossibile. 372 00:18:47,600 --> 00:18:51,060 Devo solo far provare a Sherry un po' di cose. 373 00:18:51,910 --> 00:18:54,830 Beh, torniamo a casa a Quratar? 374 00:18:54,830 --> 00:18:56,210 Certamente. 375 00:18:56,820 --> 00:18:58,070 C-Come? 376 00:18:59,490 --> 00:19:01,450 Ah... Signorina Roxanne... 377 00:19:01,690 --> 00:19:03,130 Sì? 378 00:19:03,130 --> 00:19:08,160 Ah... Ci sono degli Avventurieri in questo party? 379 00:19:08,160 --> 00:19:10,330 No, perché? 380 00:19:10,330 --> 00:19:13,750 Ha appena detto che saremmo tornati a casa... 381 00:19:14,190 --> 00:19:17,460 Ah... Crede che useremo Field Walk. 382 00:19:18,080 --> 00:19:20,340 Dato che le ho mostrato la mia Intelligence Card, 383 00:19:20,340 --> 00:19:22,390 {\an7}Michio Kaga Exploratore – Uomo Libero Schiave Possedute: Roxanne, Sherry 384 00:19:20,340 --> 00:19:22,390 sa che sono un Esploratore, 385 00:19:22,390 --> 00:19:24,600 e Field Walk è un'abilità da Avventuriero. 386 00:19:25,040 --> 00:19:27,810 Le sembrerà strano che possa usarla. 387 00:19:28,100 --> 00:19:31,120 Però non saprei come spiegarle come stanno le cose... 388 00:19:31,120 --> 00:19:34,500 Non preoccuparti. Vieni con noi e vedrai. 389 00:19:34,500 --> 00:19:36,650 Ah! Non ci ha nemmeno provato, a spiegarglielo! 390 00:19:37,090 --> 00:19:40,800 Sarebbe stato meglio se si fosse inventata qualcosa... 391 00:19:41,830 --> 00:19:42,630 Eh? 392 00:19:43,320 --> 00:19:45,280 C-Come... 393 00:19:46,210 --> 00:19:48,370 Forza! Vieni con noi! 394 00:19:48,370 --> 00:19:50,870 Eh? Eh? Eh?! 395 00:19:52,160 --> 00:19:53,250 Eh? 396 00:19:55,350 --> 00:19:57,170 Ah... 397 00:19:57,610 --> 00:20:00,750 Ah... È confusa. 398 00:20:00,750 --> 00:20:02,010 Siediti pure. 399 00:20:02,630 --> 00:20:04,150 Puoi sederti. 400 00:20:05,640 --> 00:20:08,060 Però... sono una schiava... 401 00:20:08,380 --> 00:20:11,680 Non preoccuparti. Mangeremo perfino insieme. 402 00:20:11,680 --> 00:20:14,060 Eh?! Mangeremo insieme?! 403 00:20:15,000 --> 00:20:16,620 Il nostro padrone vuole così. 404 00:20:20,620 --> 00:20:23,660 Questa è la nostra casa a Quratar. 405 00:20:23,660 --> 00:20:26,130 A partire da oggi vivrai qui. 406 00:20:26,130 --> 00:20:27,740 S-Sì... 407 00:20:27,740 --> 00:20:29,630 Ah... Ma quindi... 408 00:20:30,080 --> 00:20:34,290 voi siete in grado di usare più classi? 409 00:20:34,790 --> 00:20:37,990 Ah! L'ha capito senza nessun aiuto. 410 00:20:37,990 --> 00:20:41,010 Non proprio. Non ho la classe Avventuriero. 411 00:20:41,010 --> 00:20:44,160 Ciò che abbiamo usato prima era una magia di teletrasporto, Warp. 412 00:20:44,160 --> 00:20:45,480 Warp... 413 00:20:45,480 --> 00:20:48,970 Sherry, per caso conosci persone che usano più classi? 414 00:20:48,970 --> 00:20:52,350 I miti parlano di divinità del genere. 415 00:20:52,670 --> 00:20:56,350 Beh... allora pensa a me come se fossi una di loro. 416 00:20:56,350 --> 00:20:59,710 Però i miti sono storie inventate. 417 00:20:59,710 --> 00:21:01,610 Ovvio che l'avrebbe detto. 418 00:21:01,880 --> 00:21:03,330 Ad ogni modo, Sherry... 419 00:21:03,330 --> 00:21:05,670 Che tipo di arma vorresti usare nei labirinti? 420 00:21:05,670 --> 00:21:07,620 Sono brava con le lance. 421 00:21:08,160 --> 00:21:10,330 Però per lottare a fianco di un'alleata in prima linea 422 00:21:10,330 --> 00:21:12,250 sarebbe meglio un maglio. 423 00:21:12,490 --> 00:21:13,500 Un maglio? 424 00:21:13,970 --> 00:21:15,990 È simile a un martello? 425 00:21:15,990 --> 00:21:19,640 Ora che ci penso, sconfiggere mostri con la spada e a mani nude 426 00:21:19,640 --> 00:21:22,670 erano condizioni per sbloccare le classi Spadaccino e Monaco. 427 00:21:23,150 --> 00:21:26,610 Un martello sarebbe in linea con la classe Fabbro, per cui forse... 428 00:21:27,180 --> 00:21:29,930 Sherry, hai mai sconfitto un mostro con un maglio? 429 00:21:29,930 --> 00:21:31,330 No. 430 00:21:31,330 --> 00:21:33,920 Allora prova a usare un maglio per un po'. 431 00:21:33,920 --> 00:21:35,710 Per te va bene, Roxanne? 432 00:21:35,710 --> 00:21:36,450 Sì. 433 00:21:36,450 --> 00:21:39,840 Terremo i mostri a bada come prima linea del party, 434 00:21:39,840 --> 00:21:43,600 così voi potrete prepararvi a lanciare i vostri incantesimi dalle retrovie. 435 00:21:43,600 --> 00:21:46,640 Eh? Incantesimi? Cioè incantesimi offensivi? 436 00:21:46,640 --> 00:21:47,230 Sì. 437 00:21:47,230 --> 00:21:48,950 In che senso? 438 00:21:49,210 --> 00:21:50,450 Posso usarli. 439 00:21:50,720 --> 00:21:51,950 Può usarli. 440 00:21:52,230 --> 00:21:53,300 Eeeh?! 441 00:21:53,300 --> 00:21:54,960 Non dirlo a nessuno. 442 00:21:54,960 --> 00:21:56,230 È un segreto. 443 00:21:56,640 --> 00:21:58,070 Ah... 444 00:22:04,900 --> 00:22:06,970 V-Va bene. 445 00:22:06,970 --> 00:22:09,980 in the Labyrinth of Another World 446 00:22:06,970 --> 00:22:09,980 {\an8}Harem