1
00:00:07,660 --> 00:00:10,420
I smell something...
2
00:00:24,880 --> 00:00:29,890
Sniff, sniff, sniff.
3
00:00:43,870 --> 00:00:46,050
Tori!
4
00:00:46,480 --> 00:00:50,140
Jump!
5
00:00:53,930 --> 00:00:55,170
Let's have tea.
6
00:00:55,170 --> 00:00:58,860
Mell, we're still on watch!
7
00:00:58,860 --> 00:01:01,310
Nah, we're done. Listen!
8
00:01:01,610 --> 00:01:05,920
Mell, jumping down like that is improper.
9
00:01:05,920 --> 00:01:08,760
What? I always do this, though.
10
00:01:08,760 --> 00:01:10,530
It's not even that high.
11
00:01:10,530 --> 00:01:13,370
That's not the point.
12
00:01:13,370 --> 00:01:17,510
The repeated practice
of proper diction and conduct
13
00:01:17,510 --> 00:01:20,550
is what will allow us
to become ladies.
14
00:01:17,510 --> 00:01:21,190
{\an8}Hm, hm? Hm, hm.
15
00:01:22,560 --> 00:01:24,550
What does it smell like today?
16
00:01:28,140 --> 00:01:30,060
Sniff.
17
00:01:30,610 --> 00:01:32,010
Shh.
18
00:01:37,110 --> 00:01:39,830
It smells like soil wet from the rain.
19
00:01:40,770 --> 00:01:45,160
It smells like a wild rose,
quietly opening in the mist.
20
00:01:45,760 --> 00:01:49,120
The smell of new ink in the distance...
21
00:01:50,360 --> 00:01:51,880
Grand Alberta.
22
00:01:54,100 --> 00:02:01,530
Foamy soap, warm milk and butter,
sugar, and something...
23
00:02:05,770 --> 00:02:06,870
Sniff!
24
00:02:07,950 --> 00:02:10,240
A fun smell!
25
00:02:17,490 --> 00:02:18,480
The bell.
26
00:02:19,050 --> 00:02:20,670
It's certainly ringing.
27
00:02:20,670 --> 00:02:22,450
Time for tea!
28
00:02:26,880 --> 00:02:28,970
Watch is over!
29
00:02:28,970 --> 00:02:30,000
Let's go!
30
00:02:30,730 --> 00:02:32,760
You don't have to hurry that much.
31
00:02:33,080 --> 00:02:35,200
Hey, wait.
32
00:02:35,470 --> 00:02:36,760
Are we allowed to run?
33
00:02:36,760 --> 00:02:41,810
Th-This isn't a hallway,
so running's allowed!
34
00:02:42,170 --> 00:02:43,820
Hurry!
35
00:02:43,820 --> 00:02:44,880
Yes!
36
00:04:36,000 --> 00:04:38,200
Lidel is looking for something.
37
00:04:38,710 --> 00:04:39,750
Always.
38
00:04:40,210 --> 00:04:41,670
You also noticed?
39
00:04:42,390 --> 00:04:45,510
I mean...
She's all over campus.
40
00:04:45,940 --> 00:04:47,230
That's true.
41
00:04:50,550 --> 00:04:52,600
Oh, tail!
42
00:04:52,600 --> 00:04:53,970
Where?
43
00:04:53,970 --> 00:04:55,270
The shadow over there!
44
00:04:57,950 --> 00:04:59,130
Huh?
45
00:04:59,130 --> 00:04:59,990
There you are.
46
00:05:01,240 --> 00:05:04,600
Grand Alberta is going to be back soon.
47
00:05:05,770 --> 00:05:09,770
Tori also said that
she picked up her scent earlier.
48
00:05:10,700 --> 00:05:14,980
You sisters are close,
so I thought I'd tell you.
49
00:05:14,980 --> 00:05:15,990
See ya.
50
00:05:17,110 --> 00:05:19,920
I long to stop by the vendor tower.
51
00:05:19,920 --> 00:05:21,570
Even though we just went?
52
00:05:21,980 --> 00:05:25,190
I want to buy my sister's favorite snack.
53
00:05:26,380 --> 00:05:28,030
I'll go, too.
54
00:05:28,030 --> 00:05:29,000
Me, too!
55
00:05:29,000 --> 00:05:31,160
I need to buy more biscuits.
56
00:05:31,160 --> 00:05:32,380
We have those.
57
00:05:32,380 --> 00:05:34,590
Those are for today's tea.
58
00:05:34,590 --> 00:05:37,630
Mine are for us to eat whenever.
59
00:05:37,630 --> 00:05:40,870
Mine are for the birdies.
60
00:05:40,870 --> 00:05:44,530
Then we'll have to go ahead
and prepare the tea.
61
00:05:44,530 --> 00:05:46,310
I guess it's my turn to make the tea.
62
00:05:46,310 --> 00:05:48,660
Are you going to make it
strong again today?
63
00:05:48,660 --> 00:05:51,610
I make it so that the milk flavor
does not overwhelm it.
64
00:05:51,830 --> 00:05:54,470
We'll have to stop
by the meal tower, as well.
65
00:05:54,470 --> 00:05:56,850
To get that good milk.
66
00:05:56,850 --> 00:05:57,950
Please do.
67
00:05:57,950 --> 00:06:00,390
You bet! I'm off!
68
00:06:02,810 --> 00:06:04,660
She left.
69
00:06:04,660 --> 00:06:06,580
She'll be back later.
70
00:06:06,580 --> 00:06:08,960
We'll head this way.
71
00:06:16,390 --> 00:06:17,760
Welcome.
72
00:06:18,180 --> 00:06:20,090
Peach-haired girl and...
73
00:06:20,090 --> 00:06:22,480
Oh, bandage, you're back.
74
00:06:24,710 --> 00:06:27,300
The lemon drizzle cake, please.
75
00:06:27,300 --> 00:06:30,320
Little? A lot?
76
00:06:30,320 --> 00:06:31,260
All of it.
77
00:06:32,140 --> 00:06:34,040
So generous!
78
00:06:34,040 --> 00:06:36,400
Mana, really a lot!
79
00:06:39,180 --> 00:06:41,770
Sale, confirmed.
80
00:06:42,550 --> 00:06:44,250
Your change.
81
00:06:44,960 --> 00:06:47,390
Hold on. Hold on.
82
00:06:47,390 --> 00:06:49,180
We'll wrap it.
83
00:06:49,410 --> 00:06:51,930
Tori, Little Al.
84
00:06:51,930 --> 00:06:52,870
Belly button.
85
00:06:53,470 --> 00:06:55,660
I got the milk.
86
00:06:55,660 --> 00:06:57,370
Thank you.
87
00:06:57,370 --> 00:06:58,860
Did you buy already?
88
00:06:58,860 --> 00:06:59,840
Yes.
89
00:06:59,840 --> 00:07:02,400
I haven't yet.
90
00:07:02,400 --> 00:07:06,280
Then biscuits for everybody!
For the pigeons too!
91
00:07:06,280 --> 00:07:09,310
M-Mell, I'll buy the ones
for the birdies.
92
00:07:10,780 --> 00:07:12,100
It's fine!
93
00:07:12,100 --> 00:07:12,780
Tada!
94
00:07:13,130 --> 00:07:15,070
The cat whisker.
95
00:07:15,070 --> 00:07:15,730
Yep!
96
00:07:15,960 --> 00:07:21,340
Senpaku told me that having it
in your wallet will bring you luck with money!
97
00:07:21,340 --> 00:07:24,290
But that's a horse hair?
98
00:07:24,290 --> 00:07:24,960
Shh!
99
00:07:28,690 --> 00:07:31,400
This is a cat whisker.
100
00:07:32,400 --> 00:07:35,130
A cat... whisker.
101
00:07:35,340 --> 00:07:37,270
Cat whisker, whisker.
102
00:07:37,270 --> 00:07:38,150
Yep!
103
00:07:38,150 --> 00:07:42,110
Isn't it more fun if you think it's real,
and you feel more lucky?
104
00:07:42,110 --> 00:07:43,960
I'll hold that.
105
00:07:43,960 --> 00:07:44,860
Thanks.
106
00:07:46,000 --> 00:07:51,070
I've been frugal, so I'm confident
that I'll get some change back today!
107
00:07:52,120 --> 00:07:55,370
No, no, it's exact. Sale!
108
00:07:56,680 --> 00:07:59,960
I thought I'd get at least a little back.
109
00:08:00,290 --> 00:08:05,500
No, no, belly button, always a bit short.
110
00:08:05,500 --> 00:08:09,190
B-But today you had the exact amount!
111
00:08:09,190 --> 00:08:11,180
Your luck with money is increasing.
112
00:08:11,180 --> 00:08:12,480
Yeah, huh?
113
00:08:12,480 --> 00:08:15,000
Do put a lot of biscuits in.
114
00:08:15,370 --> 00:08:18,460
We will. We will.
115
00:08:18,970 --> 00:08:22,120
Bohra, bohra, peach-haired girl.
116
00:08:22,120 --> 00:08:26,350
Mell already bought the biscuits
for the birdies.
117
00:08:27,600 --> 00:08:31,440
Voyniy, do you have any
recommendations today?
118
00:08:31,440 --> 00:08:35,650
Voyvoy, supremely excellent scones.
119
00:08:39,640 --> 00:08:41,960
Then six supremes, please.
120
00:08:41,960 --> 00:08:45,200
Roger! Mana, lots!
121
00:08:45,200 --> 00:08:46,540
Ah, yes.
122
00:08:48,370 --> 00:08:49,200
I got it.
123
00:08:49,200 --> 00:08:51,330
Thank you.
124
00:08:54,810 --> 00:08:56,180
Hep.
125
00:08:56,740 --> 00:08:59,140
Sale, boom.
126
00:08:59,680 --> 00:09:01,840
Thank you for waiting.
127
00:09:02,220 --> 00:09:05,710
I hope you have a good tea time!
128
00:09:06,130 --> 00:09:07,570
Thank you.
129
00:09:08,560 --> 00:09:09,380
Sniff.
130
00:09:10,540 --> 00:09:12,130
What's up?
131
00:09:12,130 --> 00:09:14,000
It smells like rain.
132
00:09:14,000 --> 00:09:16,050
Must avoid wetness.
133
00:09:16,050 --> 00:09:18,060
We have to hurry back.
134
00:09:19,140 --> 00:09:22,530
I know a secret shortcut.
135
00:09:26,680 --> 00:09:28,320
This is the same way.
136
00:09:28,320 --> 00:09:29,490
That's what you'd think.
137
00:09:30,760 --> 00:09:33,450
It'll start raining soon.
138
00:09:33,790 --> 00:09:35,230
Don't worry!
139
00:09:35,230 --> 00:09:37,170
So I found this by accident.
140
00:09:37,170 --> 00:09:40,600
If you just bust through that bush—
141
00:09:40,600 --> 00:09:42,330
Found you!
142
00:09:47,280 --> 00:09:49,020
L-Lidel.
143
00:09:49,020 --> 00:09:52,260
What are you doing here?
144
00:09:52,260 --> 00:09:54,420
B-Because this is a shortcut.
145
00:09:55,590 --> 00:09:57,250
Did you find something?
146
00:09:57,250 --> 00:09:59,210
The thing you're always looking for?
147
00:09:59,210 --> 00:09:59,890
Yes!
148
00:09:59,890 --> 00:10:01,340
It's this!
149
00:10:01,810 --> 00:10:04,160
A... button?
150
00:10:04,160 --> 00:10:05,850
From your blouse?
151
00:10:05,850 --> 00:10:08,720
Just the thought
of a discipline officer yelling at me
152
00:10:08,720 --> 00:10:13,120
for not having the last button
made me truly desperate.
153
00:10:13,120 --> 00:10:15,930
The buttons can't be seen.
154
00:10:15,930 --> 00:10:16,980
Huh?
155
00:10:16,980 --> 00:10:18,390
It's covered.
156
00:10:19,720 --> 00:10:21,890
You can always ask for new ones, too.
157
00:10:21,890 --> 00:10:24,060
Wha?
158
00:10:24,060 --> 00:10:26,350
From the fairies in the linen room.
159
00:10:26,770 --> 00:10:29,060
Is that so...
160
00:10:45,870 --> 00:10:47,290
It's starting to rain.
161
00:10:48,000 --> 00:10:50,700
I worry about Tori and the other two.
162
00:10:50,700 --> 00:10:54,270
Why? If they go through the corridors,
they won't get wet.
163
00:10:54,270 --> 00:10:58,670
I bet Mell is going
to suggest some sort of shortcut again.
164
00:11:00,560 --> 00:11:01,610
Hallway.
165
00:11:09,100 --> 00:11:10,880
What happened?
166
00:11:12,300 --> 00:11:16,440
If we go like this, she'll know we ran
in the hallway and yell at us.
167
00:11:16,440 --> 00:11:17,220
Ah.
168
00:11:22,270 --> 00:11:23,290
Come in.
169
00:11:24,230 --> 00:11:26,130
Pardon for the wait.
170
00:11:26,130 --> 00:11:27,980
We made it on time.
171
00:11:28,330 --> 00:11:31,410
We could hear the entire conversation
from the hallway.
172
00:11:31,410 --> 00:11:33,470
So you heard.
173
00:11:33,470 --> 00:11:36,060
This is quite sad.
174
00:11:36,060 --> 00:11:38,190
We were about to get wet
from the rain.
175
00:11:38,610 --> 00:11:41,520
That's why we had to run.
176
00:11:41,520 --> 00:11:44,010
If we had walked,
we would have gotten wet!
177
00:11:44,010 --> 00:11:47,120
Next time, please be more careful.
178
00:11:47,120 --> 00:11:49,760
Why don't you put that to the side?
179
00:11:49,760 --> 00:11:51,480
There's enough for everyone.
180
00:11:51,940 --> 00:11:53,570
Should we cut it up?
181
00:11:53,570 --> 00:11:54,490
I'll do it.
182
00:11:55,760 --> 00:11:57,660
This is for the scones.
183
00:11:58,340 --> 00:12:00,850
Today's are supreme.
184
00:12:00,850 --> 00:12:02,490
"Supreme"?
185
00:12:02,490 --> 00:12:06,360
It's better to put the milk in first.
186
00:12:08,090 --> 00:12:09,180
You, Tori?
187
00:12:09,180 --> 00:12:11,390
I prefer after.
188
00:12:11,390 --> 00:12:12,250
Roger.
189
00:12:24,890 --> 00:12:27,510
It's really fancy today!
190
00:12:27,510 --> 00:12:29,610
It's fine to have days like these.
191
00:12:30,010 --> 00:12:31,100
Shall we?
192
00:12:31,100 --> 00:12:32,450
Yes.
193
00:12:32,450 --> 00:12:34,120
The tea will get cold.
194
00:12:34,120 --> 00:12:35,560
That's right!
195
00:12:36,270 --> 00:12:37,020
Then.
196
00:12:39,710 --> 00:12:43,040
Let's begin our tea time.
197
00:12:53,370 --> 00:12:54,650
Satisfaction.
198
00:12:55,110 --> 00:12:57,670
Thank you for sharing.
199
00:12:57,670 --> 00:13:00,560
Is there enough for Grand Alberta?
200
00:13:00,560 --> 00:13:02,270
There's plenty.
201
00:13:02,670 --> 00:13:06,190
There is a scone
for Grand Alberta, as well.
202
00:13:06,190 --> 00:13:08,840
So that's why you bought one extra.
203
00:13:08,840 --> 00:13:10,960
My sister will be happy.
204
00:13:10,960 --> 00:13:13,880
Grand Alberta is lucky.
205
00:13:13,880 --> 00:13:17,360
Today's scones have a good jaggedy split.
206
00:13:20,840 --> 00:13:21,840
Grr.
207
00:13:21,840 --> 00:13:22,320
Eek.
208
00:13:22,720 --> 00:13:26,280
The sweets the fairies bake
are always tasty, but...
209
00:13:26,280 --> 00:13:30,300
To get a split this big is not so easy.
210
00:13:30,300 --> 00:13:32,720
It's a sign that they are delicious.
211
00:13:33,350 --> 00:13:34,380
Let me.
212
00:13:34,380 --> 00:13:37,960
I think I almost have...
213
00:13:40,420 --> 00:13:41,260
it!
214
00:13:41,850 --> 00:13:42,710
...it!
215
00:13:43,220 --> 00:13:44,290
...it!
216
00:14:16,250 --> 00:14:18,740
Looks like they won't surrender.
217
00:14:32,940 --> 00:14:35,850
Corps of Second, charge!
218
00:14:38,710 --> 00:14:42,380
Corps of First, follow Bullinger's corps!
219
00:14:49,770 --> 00:14:50,670
Go!
220
00:14:53,430 --> 00:14:54,740
Was that too strong?
221
00:14:54,740 --> 00:14:55,550
Eep.
222
00:14:55,550 --> 00:14:56,500
The jam!
223
00:14:57,440 --> 00:14:58,490
It's floating!
224
00:14:59,840 --> 00:15:01,190
It's moving!
225
00:15:01,190 --> 00:15:05,170
Oh, how many times have I told you
that using magic so casually is improper?
226
00:15:08,920 --> 00:15:12,520
The one who the jam goes to
is today's luckiest girl!
227
00:15:12,520 --> 00:15:14,110
Cheating is even worse!
228
00:15:14,110 --> 00:15:15,270
Aw.
229
00:15:17,580 --> 00:15:19,010
H-Huh?
230
00:15:28,420 --> 00:15:31,760
You kind of have to wonder
where it's going, huh?
231
00:15:31,760 --> 00:15:33,150
Let's close our eyes.
232
00:15:43,100 --> 00:15:44,030
Peek.
233
00:15:47,570 --> 00:15:48,540
Peek.
234
00:15:53,250 --> 00:15:55,650
Can't help but check, huh?
235
00:15:55,650 --> 00:15:56,810
Of course.
236
00:15:57,350 --> 00:15:59,440
Today's lucky girl is Tori.
237
00:15:59,440 --> 00:16:03,800
Oh, Abra, could there be some bitterness
in losing that luck?
238
00:16:03,800 --> 00:16:06,280
I put on marmalade first.
239
00:16:06,520 --> 00:16:08,160
That's right.
240
00:16:08,160 --> 00:16:10,710
Mell is the same, too.
241
00:16:10,710 --> 00:16:13,520
So it settled down where it could.
242
00:16:13,520 --> 00:16:16,860
I wanted to share my luck with you.
243
00:16:16,860 --> 00:16:20,740
Aw, I wish I could get some of that.
244
00:16:21,770 --> 00:16:23,080
Two choices.
245
00:16:23,080 --> 00:16:26,120
Choose luck, or preference.
246
00:16:26,120 --> 00:16:29,490
W-Well, today we have a plum jam.
247
00:16:29,490 --> 00:16:31,820
It's not a marmalade.
248
00:16:31,820 --> 00:16:32,970
Just today.
249
00:16:33,250 --> 00:16:34,420
Just today!
250
00:16:34,710 --> 00:16:36,130
Just today.
251
00:16:40,960 --> 00:16:45,320
You know you're not really supposed
to split scones into small pieces.
252
00:16:45,320 --> 00:16:46,430
But...
253
00:16:46,650 --> 00:16:48,290
"But"?
254
00:16:48,940 --> 00:16:50,030
Just today!
255
00:16:54,540 --> 00:16:55,870
Just today.
256
00:16:59,990 --> 00:17:01,780
It's delicious.
257
00:17:01,780 --> 00:17:03,680
Perfect amount of sweetness.
258
00:17:03,680 --> 00:17:07,560
If we had a wild rose flower,
it would be witch's jam.
259
00:17:07,560 --> 00:17:09,650
Who told you that?
260
00:17:09,650 --> 00:17:10,680
Probably Atharva.
261
00:17:14,480 --> 00:17:17,670
Abra, the tea you made is not so bad.
262
00:17:17,670 --> 00:17:18,750
Are you patronizing me?
263
00:17:19,360 --> 00:17:20,740
Praising.
264
00:17:20,740 --> 00:17:23,510
It's perfect for making milk tea.
265
00:17:40,120 --> 00:17:43,160
Throw your weapon away and surrender!
266
00:17:43,160 --> 00:17:46,970
If you don't comply, we will consider you heretics
and deal with you accordingly!
267
00:19:08,010 --> 00:19:08,850
Sniff!
268
00:19:36,690 --> 00:19:38,860
They're coming back!
269
00:19:39,330 --> 00:19:41,370
We have to clean up in a flash!
270
00:19:42,660 --> 00:19:45,010
Little Al, come out of there!
271
00:19:46,610 --> 00:19:47,600
And up!
272
00:19:47,600 --> 00:19:51,190
Don't forget the box with the cake
for Grand Alberta.
273
00:19:51,190 --> 00:19:52,470
And the scone!
274
00:19:52,470 --> 00:19:53,540
Yes.
275
00:19:56,620 --> 00:19:59,680
No matter what is happening out there,
276
00:19:59,680 --> 00:20:03,260
this is a place that protects
the right of learners to learn.
277
00:20:04,120 --> 00:20:09,350
I believe that Ashlam wants
to be that way for all time.
278
00:20:10,380 --> 00:20:11,670
That's true.
279
00:20:12,810 --> 00:20:16,270
Oh, no! The meeting
about tomorrow's Unison Magic!
280
00:20:16,270 --> 00:20:18,480
They were here until just a moment ago.
281
00:20:19,060 --> 00:20:21,690
I had completely forgotten.
282
00:20:28,140 --> 00:20:31,570
Abra, will you help me
with homework later?
283
00:20:31,570 --> 00:20:33,450
Sure, which one?
284
00:20:33,450 --> 00:20:35,150
Unison Magic!
285
00:20:35,150 --> 00:20:37,110
There's this thing I didn't understand.
286
00:20:37,110 --> 00:20:39,910
Wouldn't it be better
to ask them directly?
287
00:20:40,130 --> 00:20:42,170
They'll be here soon.
288
00:20:42,170 --> 00:20:44,760
They're our teacher, you know?
289
00:20:45,910 --> 00:20:47,750
They'll explain it to you.
290
00:20:56,290 --> 00:20:59,700
Those who fought were all vanquished.
291
00:21:00,270 --> 00:21:03,660
We also gained new intelligence
on the heretics.
292
00:21:04,260 --> 00:21:05,010
However...
293
00:21:07,780 --> 00:21:08,700
It's fine.
294
00:21:09,910 --> 00:21:12,460
We'll flush them out eventually.
295
00:21:12,660 --> 00:21:15,750
{\an8}The one who listens.
296
00:21:13,720 --> 00:21:15,290
The one who listens.
297
00:21:17,050 --> 00:21:18,630
All done.
298
00:21:19,120 --> 00:21:20,880
It's squeaky clean!
299
00:21:20,880 --> 00:21:22,410
Did we forget anything?
300
00:21:22,410 --> 00:21:23,410
No.
301
00:21:47,590 --> 00:21:49,300
As we stand
in the blistering spring wind,
302
00:21:50,070 --> 00:21:52,420
we are resolute, humble,
303
00:21:52,960 --> 00:21:54,600
and decorous.
304
00:21:55,450 --> 00:21:57,270
We are Pentagrams,
305
00:21:57,910 --> 00:22:00,310
and with the pride of flowers,
306
00:22:02,450 --> 00:22:04,350
we will accompany you.