1 00:00:07,660 --> 00:00:10,420 I smell something... 2 00:00:24,880 --> 00:00:29,890 Sniff, sniff, sniff. 3 00:00:43,870 --> 00:00:46,050 Tori! 4 00:00:46,480 --> 00:00:50,140 Jump! 5 00:00:53,930 --> 00:00:55,170 Let's have tea. 6 00:00:55,170 --> 00:00:58,860 Mell, we're still on watch! 7 00:00:58,860 --> 00:01:01,310 Nah, we're done. Listen! 8 00:01:01,610 --> 00:01:05,920 Mell, jumping down like that is improper. 9 00:01:05,920 --> 00:01:08,760 What? I always do this, though. 10 00:01:08,760 --> 00:01:10,530 It's not even that high. 11 00:01:10,530 --> 00:01:13,370 That's not the point. 12 00:01:13,370 --> 00:01:17,510 The repeated practice of proper diction and conduct 13 00:01:17,510 --> 00:01:20,550 is what will allow us to become ladies. 14 00:01:17,510 --> 00:01:21,190 {\an8}Hm, hm? Hm, hm. 15 00:01:22,560 --> 00:01:24,550 What does it smell like today? 16 00:01:28,140 --> 00:01:30,060 Sniff. 17 00:01:30,610 --> 00:01:32,010 Shh. 18 00:01:37,110 --> 00:01:39,830 It smells like soil wet from the rain. 19 00:01:40,770 --> 00:01:45,160 It smells like a wild rose, quietly opening in the mist. 20 00:01:45,760 --> 00:01:49,120 The smell of new ink in the distance... 21 00:01:50,360 --> 00:01:51,880 Grand Alberta. 22 00:01:54,100 --> 00:02:01,530 Foamy soap, warm milk and butter, sugar, and something... 23 00:02:05,770 --> 00:02:06,870 Sniff! 24 00:02:07,950 --> 00:02:10,240 A fun smell! 25 00:02:17,490 --> 00:02:18,480 The bell. 26 00:02:19,050 --> 00:02:20,670 It's certainly ringing. 27 00:02:20,670 --> 00:02:22,450 Time for tea! 28 00:02:26,880 --> 00:02:28,970 Watch is over! 29 00:02:28,970 --> 00:02:30,000 Let's go! 30 00:02:30,730 --> 00:02:32,760 You don't have to hurry that much. 31 00:02:33,080 --> 00:02:35,200 Hey, wait. 32 00:02:35,470 --> 00:02:36,760 Are we allowed to run? 33 00:02:36,760 --> 00:02:41,810 Th-This isn't a hallway, so running's allowed! 34 00:02:42,170 --> 00:02:43,820 Hurry! 35 00:02:43,820 --> 00:02:44,880 Yes! 36 00:04:36,000 --> 00:04:38,200 Lidel is looking for something. 37 00:04:38,710 --> 00:04:39,750 Always. 38 00:04:40,210 --> 00:04:41,670 You also noticed? 39 00:04:42,390 --> 00:04:45,510 I mean... She's all over campus. 40 00:04:45,940 --> 00:04:47,230 That's true. 41 00:04:50,550 --> 00:04:52,600 Oh, tail! 42 00:04:52,600 --> 00:04:53,970 Where? 43 00:04:53,970 --> 00:04:55,270 The shadow over there! 44 00:04:57,950 --> 00:04:59,130 Huh? 45 00:04:59,130 --> 00:04:59,990 There you are. 46 00:05:01,240 --> 00:05:04,600 Grand Alberta is going to be back soon. 47 00:05:05,770 --> 00:05:09,770 Tori also said that she picked up her scent earlier. 48 00:05:10,700 --> 00:05:14,980 You sisters are close, so I thought I'd tell you. 49 00:05:14,980 --> 00:05:15,990 See ya. 50 00:05:17,110 --> 00:05:19,920 I long to stop by the vendor tower. 51 00:05:19,920 --> 00:05:21,570 Even though we just went? 52 00:05:21,980 --> 00:05:25,190 I want to buy my sister's favorite snack. 53 00:05:26,380 --> 00:05:28,030 I'll go, too. 54 00:05:28,030 --> 00:05:29,000 Me, too! 55 00:05:29,000 --> 00:05:31,160 I need to buy more biscuits. 56 00:05:31,160 --> 00:05:32,380 We have those. 57 00:05:32,380 --> 00:05:34,590 Those are for today's tea. 58 00:05:34,590 --> 00:05:37,630 Mine are for us to eat whenever. 59 00:05:37,630 --> 00:05:40,870 Mine are for the birdies. 60 00:05:40,870 --> 00:05:44,530 Then we'll have to go ahead and prepare the tea. 61 00:05:44,530 --> 00:05:46,310 I guess it's my turn to make the tea. 62 00:05:46,310 --> 00:05:48,660 Are you going to make it strong again today? 63 00:05:48,660 --> 00:05:51,610 I make it so that the milk flavor does not overwhelm it. 64 00:05:51,830 --> 00:05:54,470 We'll have to stop by the meal tower, as well. 65 00:05:54,470 --> 00:05:56,850 To get that good milk. 66 00:05:56,850 --> 00:05:57,950 Please do. 67 00:05:57,950 --> 00:06:00,390 You bet! I'm off! 68 00:06:02,810 --> 00:06:04,660 She left. 69 00:06:04,660 --> 00:06:06,580 She'll be back later. 70 00:06:06,580 --> 00:06:08,960 We'll head this way. 71 00:06:16,390 --> 00:06:17,760 Welcome. 72 00:06:18,180 --> 00:06:20,090 Peach-haired girl and... 73 00:06:20,090 --> 00:06:22,480 Oh, bandage, you're back. 74 00:06:24,710 --> 00:06:27,300 The lemon drizzle cake, please. 75 00:06:27,300 --> 00:06:30,320 Little? A lot? 76 00:06:30,320 --> 00:06:31,260 All of it. 77 00:06:32,140 --> 00:06:34,040 So generous! 78 00:06:34,040 --> 00:06:36,400 Mana, really a lot! 79 00:06:39,180 --> 00:06:41,770 Sale, confirmed. 80 00:06:42,550 --> 00:06:44,250 Your change. 81 00:06:44,960 --> 00:06:47,390 Hold on. Hold on. 82 00:06:47,390 --> 00:06:49,180 We'll wrap it. 83 00:06:49,410 --> 00:06:51,930 Tori, Little Al. 84 00:06:51,930 --> 00:06:52,870 Belly button. 85 00:06:53,470 --> 00:06:55,660 I got the milk. 86 00:06:55,660 --> 00:06:57,370 Thank you. 87 00:06:57,370 --> 00:06:58,860 Did you buy already? 88 00:06:58,860 --> 00:06:59,840 Yes. 89 00:06:59,840 --> 00:07:02,400 I haven't yet. 90 00:07:02,400 --> 00:07:06,280 Then biscuits for everybody! For the pigeons too! 91 00:07:06,280 --> 00:07:09,310 M-Mell, I'll buy the ones for the birdies. 92 00:07:10,780 --> 00:07:12,100 It's fine! 93 00:07:12,100 --> 00:07:12,780 Tada! 94 00:07:13,130 --> 00:07:15,070 The cat whisker. 95 00:07:15,070 --> 00:07:15,730 Yep! 96 00:07:15,960 --> 00:07:21,340 Senpaku told me that having it in your wallet will bring you luck with money! 97 00:07:21,340 --> 00:07:24,290 But that's a horse hair? 98 00:07:24,290 --> 00:07:24,960 Shh! 99 00:07:28,690 --> 00:07:31,400 This is a cat whisker. 100 00:07:32,400 --> 00:07:35,130 A cat... whisker. 101 00:07:35,340 --> 00:07:37,270 Cat whisker, whisker. 102 00:07:37,270 --> 00:07:38,150 Yep! 103 00:07:38,150 --> 00:07:42,110 Isn't it more fun if you think it's real, and you feel more lucky? 104 00:07:42,110 --> 00:07:43,960 I'll hold that. 105 00:07:43,960 --> 00:07:44,860 Thanks. 106 00:07:46,000 --> 00:07:51,070 I've been frugal, so I'm confident that I'll get some change back today! 107 00:07:52,120 --> 00:07:55,370 No, no, it's exact. Sale! 108 00:07:56,680 --> 00:07:59,960 I thought I'd get at least a little back. 109 00:08:00,290 --> 00:08:05,500 No, no, belly button, always a bit short. 110 00:08:05,500 --> 00:08:09,190 B-But today you had the exact amount! 111 00:08:09,190 --> 00:08:11,180 Your luck with money is increasing. 112 00:08:11,180 --> 00:08:12,480 Yeah, huh? 113 00:08:12,480 --> 00:08:15,000 Do put a lot of biscuits in. 114 00:08:15,370 --> 00:08:18,460 We will. We will. 115 00:08:18,970 --> 00:08:22,120 Bohra, bohra, peach-haired girl. 116 00:08:22,120 --> 00:08:26,350 Mell already bought the biscuits for the birdies. 117 00:08:27,600 --> 00:08:31,440 Voyniy, do you have any recommendations today? 118 00:08:31,440 --> 00:08:35,650 Voyvoy, supremely excellent scones. 119 00:08:39,640 --> 00:08:41,960 Then six supremes, please. 120 00:08:41,960 --> 00:08:45,200 Roger! Mana, lots! 121 00:08:45,200 --> 00:08:46,540 Ah, yes. 122 00:08:48,370 --> 00:08:49,200 I got it. 123 00:08:49,200 --> 00:08:51,330 Thank you. 124 00:08:54,810 --> 00:08:56,180 Hep. 125 00:08:56,740 --> 00:08:59,140 Sale, boom. 126 00:08:59,680 --> 00:09:01,840 Thank you for waiting. 127 00:09:02,220 --> 00:09:05,710 I hope you have a good tea time! 128 00:09:06,130 --> 00:09:07,570 Thank you. 129 00:09:08,560 --> 00:09:09,380 Sniff. 130 00:09:10,540 --> 00:09:12,130 What's up? 131 00:09:12,130 --> 00:09:14,000 It smells like rain. 132 00:09:14,000 --> 00:09:16,050 Must avoid wetness. 133 00:09:16,050 --> 00:09:18,060 We have to hurry back. 134 00:09:19,140 --> 00:09:22,530 I know a secret shortcut. 135 00:09:26,680 --> 00:09:28,320 This is the same way. 136 00:09:28,320 --> 00:09:29,490 That's what you'd think. 137 00:09:30,760 --> 00:09:33,450 It'll start raining soon. 138 00:09:33,790 --> 00:09:35,230 Don't worry! 139 00:09:35,230 --> 00:09:37,170 So I found this by accident. 140 00:09:37,170 --> 00:09:40,600 If you just bust through that bush— 141 00:09:40,600 --> 00:09:42,330 Found you! 142 00:09:47,280 --> 00:09:49,020 L-Lidel. 143 00:09:49,020 --> 00:09:52,260 What are you doing here? 144 00:09:52,260 --> 00:09:54,420 B-Because this is a shortcut. 145 00:09:55,590 --> 00:09:57,250 Did you find something? 146 00:09:57,250 --> 00:09:59,210 The thing you're always looking for? 147 00:09:59,210 --> 00:09:59,890 Yes! 148 00:09:59,890 --> 00:10:01,340 It's this! 149 00:10:01,810 --> 00:10:04,160 A... button? 150 00:10:04,160 --> 00:10:05,850 From your blouse? 151 00:10:05,850 --> 00:10:08,720 Just the thought of a discipline officer yelling at me 152 00:10:08,720 --> 00:10:13,120 for not having the last button made me truly desperate. 153 00:10:13,120 --> 00:10:15,930 The buttons can't be seen. 154 00:10:15,930 --> 00:10:16,980 Huh? 155 00:10:16,980 --> 00:10:18,390 It's covered. 156 00:10:19,720 --> 00:10:21,890 You can always ask for new ones, too. 157 00:10:21,890 --> 00:10:24,060 Wha? 158 00:10:24,060 --> 00:10:26,350 From the fairies in the linen room. 159 00:10:26,770 --> 00:10:29,060 Is that so... 160 00:10:45,870 --> 00:10:47,290 It's starting to rain. 161 00:10:48,000 --> 00:10:50,700 I worry about Tori and the other two. 162 00:10:50,700 --> 00:10:54,270 Why? If they go through the corridors, they won't get wet. 163 00:10:54,270 --> 00:10:58,670 I bet Mell is going to suggest some sort of shortcut again. 164 00:11:00,560 --> 00:11:01,610 Hallway. 165 00:11:09,100 --> 00:11:10,880 What happened? 166 00:11:12,300 --> 00:11:16,440 If we go like this, she'll know we ran in the hallway and yell at us. 167 00:11:16,440 --> 00:11:17,220 Ah. 168 00:11:22,270 --> 00:11:23,290 Come in. 169 00:11:24,230 --> 00:11:26,130 Pardon for the wait. 170 00:11:26,130 --> 00:11:27,980 We made it on time. 171 00:11:28,330 --> 00:11:31,410 We could hear the entire conversation from the hallway. 172 00:11:31,410 --> 00:11:33,470 So you heard. 173 00:11:33,470 --> 00:11:36,060 This is quite sad. 174 00:11:36,060 --> 00:11:38,190 We were about to get wet from the rain. 175 00:11:38,610 --> 00:11:41,520 That's why we had to run. 176 00:11:41,520 --> 00:11:44,010 If we had walked, we would have gotten wet! 177 00:11:44,010 --> 00:11:47,120 Next time, please be more careful. 178 00:11:47,120 --> 00:11:49,760 Why don't you put that to the side? 179 00:11:49,760 --> 00:11:51,480 There's enough for everyone. 180 00:11:51,940 --> 00:11:53,570 Should we cut it up? 181 00:11:53,570 --> 00:11:54,490 I'll do it. 182 00:11:55,760 --> 00:11:57,660 This is for the scones. 183 00:11:58,340 --> 00:12:00,850 Today's are supreme. 184 00:12:00,850 --> 00:12:02,490 "Supreme"? 185 00:12:02,490 --> 00:12:06,360 It's better to put the milk in first. 186 00:12:08,090 --> 00:12:09,180 You, Tori? 187 00:12:09,180 --> 00:12:11,390 I prefer after. 188 00:12:11,390 --> 00:12:12,250 Roger. 189 00:12:24,890 --> 00:12:27,510 It's really fancy today! 190 00:12:27,510 --> 00:12:29,610 It's fine to have days like these. 191 00:12:30,010 --> 00:12:31,100 Shall we? 192 00:12:31,100 --> 00:12:32,450 Yes. 193 00:12:32,450 --> 00:12:34,120 The tea will get cold. 194 00:12:34,120 --> 00:12:35,560 That's right! 195 00:12:36,270 --> 00:12:37,020 Then. 196 00:12:39,710 --> 00:12:43,040 Let's begin our tea time. 197 00:12:53,370 --> 00:12:54,650 Satisfaction. 198 00:12:55,110 --> 00:12:57,670 Thank you for sharing. 199 00:12:57,670 --> 00:13:00,560 Is there enough for Grand Alberta? 200 00:13:00,560 --> 00:13:02,270 There's plenty. 201 00:13:02,670 --> 00:13:06,190 There is a scone for Grand Alberta, as well. 202 00:13:06,190 --> 00:13:08,840 So that's why you bought one extra. 203 00:13:08,840 --> 00:13:10,960 My sister will be happy. 204 00:13:10,960 --> 00:13:13,880 Grand Alberta is lucky. 205 00:13:13,880 --> 00:13:17,360 Today's scones have a good jaggedy split. 206 00:13:20,840 --> 00:13:21,840 Grr. 207 00:13:21,840 --> 00:13:22,320 Eek. 208 00:13:22,720 --> 00:13:26,280 The sweets the fairies bake are always tasty, but... 209 00:13:26,280 --> 00:13:30,300 To get a split this big is not so easy. 210 00:13:30,300 --> 00:13:32,720 It's a sign that they are delicious. 211 00:13:33,350 --> 00:13:34,380 Let me. 212 00:13:34,380 --> 00:13:37,960 I think I almost have... 213 00:13:40,420 --> 00:13:41,260 it! 214 00:13:41,850 --> 00:13:42,710 ...it! 215 00:13:43,220 --> 00:13:44,290 ...it! 216 00:14:16,250 --> 00:14:18,740 Looks like they won't surrender. 217 00:14:32,940 --> 00:14:35,850 Corps of Second, charge! 218 00:14:38,710 --> 00:14:42,380 Corps of First, follow Bullinger's corps! 219 00:14:49,770 --> 00:14:50,670 Go! 220 00:14:53,430 --> 00:14:54,740 Was that too strong? 221 00:14:54,740 --> 00:14:55,550 Eep. 222 00:14:55,550 --> 00:14:56,500 The jam! 223 00:14:57,440 --> 00:14:58,490 It's floating! 224 00:14:59,840 --> 00:15:01,190 It's moving! 225 00:15:01,190 --> 00:15:05,170 Oh, how many times have I told you that using magic so casually is improper? 226 00:15:08,920 --> 00:15:12,520 The one who the jam goes to is today's luckiest girl! 227 00:15:12,520 --> 00:15:14,110 Cheating is even worse! 228 00:15:14,110 --> 00:15:15,270 Aw. 229 00:15:17,580 --> 00:15:19,010 H-Huh? 230 00:15:28,420 --> 00:15:31,760 You kind of have to wonder where it's going, huh? 231 00:15:31,760 --> 00:15:33,150 Let's close our eyes. 232 00:15:43,100 --> 00:15:44,030 Peek. 233 00:15:47,570 --> 00:15:48,540 Peek. 234 00:15:53,250 --> 00:15:55,650 Can't help but check, huh? 235 00:15:55,650 --> 00:15:56,810 Of course. 236 00:15:57,350 --> 00:15:59,440 Today's lucky girl is Tori. 237 00:15:59,440 --> 00:16:03,800 Oh, Abra, could there be some bitterness in losing that luck? 238 00:16:03,800 --> 00:16:06,280 I put on marmalade first. 239 00:16:06,520 --> 00:16:08,160 That's right. 240 00:16:08,160 --> 00:16:10,710 Mell is the same, too. 241 00:16:10,710 --> 00:16:13,520 So it settled down where it could. 242 00:16:13,520 --> 00:16:16,860 I wanted to share my luck with you. 243 00:16:16,860 --> 00:16:20,740 Aw, I wish I could get some of that. 244 00:16:21,770 --> 00:16:23,080 Two choices. 245 00:16:23,080 --> 00:16:26,120 Choose luck, or preference. 246 00:16:26,120 --> 00:16:29,490 W-Well, today we have a plum jam. 247 00:16:29,490 --> 00:16:31,820 It's not a marmalade. 248 00:16:31,820 --> 00:16:32,970 Just today. 249 00:16:33,250 --> 00:16:34,420 Just today! 250 00:16:34,710 --> 00:16:36,130 Just today. 251 00:16:40,960 --> 00:16:45,320 You know you're not really supposed to split scones into small pieces. 252 00:16:45,320 --> 00:16:46,430 But... 253 00:16:46,650 --> 00:16:48,290 "But"? 254 00:16:48,940 --> 00:16:50,030 Just today! 255 00:16:54,540 --> 00:16:55,870 Just today. 256 00:16:59,990 --> 00:17:01,780 It's delicious. 257 00:17:01,780 --> 00:17:03,680 Perfect amount of sweetness. 258 00:17:03,680 --> 00:17:07,560 If we had a wild rose flower, it would be witch's jam. 259 00:17:07,560 --> 00:17:09,650 Who told you that? 260 00:17:09,650 --> 00:17:10,680 Probably Atharva. 261 00:17:14,480 --> 00:17:17,670 Abra, the tea you made is not so bad. 262 00:17:17,670 --> 00:17:18,750 Are you patronizing me? 263 00:17:19,360 --> 00:17:20,740 Praising. 264 00:17:20,740 --> 00:17:23,510 It's perfect for making milk tea. 265 00:17:40,120 --> 00:17:43,160 Throw your weapon away and surrender! 266 00:17:43,160 --> 00:17:46,970 If you don't comply, we will consider you heretics and deal with you accordingly! 267 00:19:08,010 --> 00:19:08,850 Sniff! 268 00:19:36,690 --> 00:19:38,860 They're coming back! 269 00:19:39,330 --> 00:19:41,370 We have to clean up in a flash! 270 00:19:42,660 --> 00:19:45,010 Little Al, come out of there! 271 00:19:46,610 --> 00:19:47,600 And up! 272 00:19:47,600 --> 00:19:51,190 Don't forget the box with the cake for Grand Alberta. 273 00:19:51,190 --> 00:19:52,470 And the scone! 274 00:19:52,470 --> 00:19:53,540 Yes. 275 00:19:56,620 --> 00:19:59,680 No matter what is happening out there, 276 00:19:59,680 --> 00:20:03,260 this is a place that protects the right of learners to learn. 277 00:20:04,120 --> 00:20:09,350 I believe that Ashlam wants to be that way for all time. 278 00:20:10,380 --> 00:20:11,670 That's true. 279 00:20:12,810 --> 00:20:16,270 Oh, no! The meeting about tomorrow's Unison Magic! 280 00:20:16,270 --> 00:20:18,480 They were here until just a moment ago. 281 00:20:19,060 --> 00:20:21,690 I had completely forgotten. 282 00:20:28,140 --> 00:20:31,570 Abra, will you help me with homework later? 283 00:20:31,570 --> 00:20:33,450 Sure, which one? 284 00:20:33,450 --> 00:20:35,150 Unison Magic! 285 00:20:35,150 --> 00:20:37,110 There's this thing I didn't understand. 286 00:20:37,110 --> 00:20:39,910 Wouldn't it be better to ask them directly? 287 00:20:40,130 --> 00:20:42,170 They'll be here soon. 288 00:20:42,170 --> 00:20:44,760 They're our teacher, you know? 289 00:20:45,910 --> 00:20:47,750 They'll explain it to you. 290 00:20:56,290 --> 00:20:59,700 Those who fought were all vanquished. 291 00:21:00,270 --> 00:21:03,660 We also gained new intelligence on the heretics. 292 00:21:04,260 --> 00:21:05,010 However... 293 00:21:07,780 --> 00:21:08,700 It's fine. 294 00:21:09,910 --> 00:21:12,460 We'll flush them out eventually. 295 00:21:12,660 --> 00:21:15,750 {\an8}The one who listens. 296 00:21:13,720 --> 00:21:15,290 The one who listens. 297 00:21:17,050 --> 00:21:18,630 All done. 298 00:21:19,120 --> 00:21:20,880 It's squeaky clean! 299 00:21:20,880 --> 00:21:22,410 Did we forget anything? 300 00:21:22,410 --> 00:21:23,410 No. 301 00:21:47,590 --> 00:21:49,300 As we stand in the blistering spring wind, 302 00:21:50,070 --> 00:21:52,420 we are resolute, humble, 303 00:21:52,960 --> 00:21:54,600 and decorous. 304 00:21:55,450 --> 00:21:57,270 We are Pentagrams, 305 00:21:57,910 --> 00:22:00,310 and with the pride of flowers, 306 00:22:02,450 --> 00:22:04,350 we will accompany you.