1
00:00:44,252 --> 00:00:45,920
Alles verandert.
2
00:00:46,629 --> 00:00:47,922
Dat is een feit.
3
00:00:50,216 --> 00:00:52,635
Mammoeten hebben een goed geheugen.
4
00:00:52,719 --> 00:00:56,598
Maar hoe ouder ik word,
hoe meer ik vergeet.
5
00:00:56,681 --> 00:01:02,520
Ik heb alles opgetekend, zodat het verhaal
van onze kudde nooit verandert.
6
00:01:03,605 --> 00:01:07,525
Het begon met Manny,
m'n lieve, knorrige mammoet.
7
00:01:08,026 --> 00:01:12,530
Jagers hadden z'n familie gedood.
Hij was verdrietig en alleen.
8
00:01:13,698 --> 00:01:16,785
Toen was er Sid,
een luiaard met een groot hart.
9
00:01:16,868 --> 00:01:23,166
Gedumpt door z'n familie omdat hij
soms een tikkeltje irritant kon zijn.
10
00:01:26,795 --> 00:01:30,006
En Diego, een vurige sabeltandtijger.
11
00:01:30,090 --> 00:01:35,053
Hij riskeerde z'n leven om z'n troep
te verdedigen en kon nergens terecht.
12
00:01:35,637 --> 00:01:38,515
Het lot bracht dit drietal samen.
13
00:01:38,598 --> 00:01:41,726
Ze zorgden voor een baby zonder familie.
14
00:01:41,810 --> 00:01:46,856
Door hun tocht om de baby terug te brengen
werden ze een familie.
15
00:01:46,940 --> 00:01:52,946
Manny dacht dat hij de laatste mammoet was
en dat hij nooit verliefd zou worden.
16
00:01:53,029 --> 00:01:55,949
Tot hij mij tegenkwam, Ellie.
17
00:01:56,032 --> 00:01:57,867
De aarde trilde ervan.
18
00:01:58,702 --> 00:02:00,995
Logisch, met ons gewicht.
19
00:02:01,788 --> 00:02:06,626
Ik en m'n buidelratbroers Crash en Eddie
voegden ons bij de kudde.
20
00:02:08,378 --> 00:02:10,922
Samen hebben we veel beleefd.
21
00:02:12,007 --> 00:02:17,512
Steeds als we dachten dat de wereld
zou eindigen, werd onze band hechter.
22
00:02:18,013 --> 00:02:22,851
Zelfs toen we onder het ijs
een wereld vol dinosauriërs ontdekten.
23
00:02:25,228 --> 00:02:27,605
Daar troffen we Buck de wezel.
24
00:02:27,689 --> 00:02:31,568
Hij was dapper,
avontuurlijk en een tikje excentriek.
25
00:02:31,651 --> 00:02:34,112
Crash en Eddie dweepten met hem.
26
00:02:34,612 --> 00:02:39,909
Nu we elkaar gevonden hebben,
wil ik al onze momenten vastleggen.
27
00:02:39,993 --> 00:02:42,537
Want alles kan opeens veranderen.
28
00:02:42,620 --> 00:02:47,834
M'n broertjes zijn nogal rusteloos
de laatste tijd.
29
00:02:50,003 --> 00:02:52,297
Wat zullen ze dit mooi vinden.
30
00:02:53,506 --> 00:02:55,383
Crash. Eddie.
31
00:03:00,180 --> 00:03:03,141
Dit wordt onze vetste stunt ooit.
32
00:03:08,563 --> 00:03:10,357
Vetgevaarlijk.
33
00:03:10,440 --> 00:03:11,983
Supergevaarlijk.
34
00:03:12,067 --> 00:03:13,818
Ultragevaarlijk.
35
00:03:25,872 --> 00:03:27,749
Het is ver naar beneden.
36
00:03:27,832 --> 00:03:29,876
Alleen als we dat halen.
37
00:03:30,543 --> 00:03:35,423
Crash. Eddie.
Jullie spoken toch niks gevaarlijks uit?
38
00:03:36,716 --> 00:03:40,428
- Weet je? Ik dacht pas…
- Sinds wanneer doe je dat?
39
00:03:40,512 --> 00:03:41,513
Vorige week.
40
00:03:41,596 --> 00:03:43,682
En dat meld je niet even?
41
00:03:43,765 --> 00:03:45,850
Waarom, Crash? Waarom?
42
00:03:46,476 --> 00:03:48,353
We zijn toch broers?
43
00:03:48,436 --> 00:03:55,235
Het gebeurde gewoon. Opeens dacht ik:
ben je Ellies eeuwige regels niet beu?
44
00:03:55,318 --> 00:03:59,906
Ja. 'Was je niet in teer.'
'Gorgel niet met vuurmieren.'
45
00:03:59,989 --> 00:04:03,118
'Klim niet op een onstabiele,
hoge gletsjer.'
46
00:04:06,329 --> 00:04:09,040
Ze verstikt ons met goed advies.
47
00:04:09,874 --> 00:04:12,877
Zullen we op onszelf gaan wonen?
48
00:04:13,795 --> 00:04:15,213
Een vrijgezellenhol?
49
00:04:15,296 --> 00:04:18,800
Nee, ik bedoel
twee vrienden die samenwonen.
50
00:04:18,883 --> 00:04:20,176
Stukken beter.
51
00:04:20,260 --> 00:04:21,928
Stel je het eens voor.
52
00:04:39,654 --> 00:04:43,033
Jongens.
Als ik jullie moet halen, zwaait er wat.
53
00:04:45,618 --> 00:04:49,706
Het is tijd dat we onze eigen weg gaan.
54
00:04:56,338 --> 00:05:01,509
Ik claim deze berg
in de naam van vrijheid voor buidelratten.
55
00:05:19,819 --> 00:05:20,820
Crash.
56
00:05:21,446 --> 00:05:22,697
Eddie.
57
00:05:22,781 --> 00:05:23,990
Waar zijn ze toch?
58
00:05:24,074 --> 00:05:27,786
Er wordt te veel waarde gehecht
aan goede hygiëne.
59
00:05:27,869 --> 00:05:32,082
Ik voel me echt speciaal
omdat jullie naar me luisteren.
60
00:05:32,165 --> 00:05:35,585
Jullie luisteren echt. En de…
61
00:05:45,220 --> 00:05:49,224
Dat doe ik straks. Dat beloof ik.
62
00:05:49,307 --> 00:05:51,643
Manny. We moeten gaan.
63
00:05:56,606 --> 00:05:58,858
IJswine.
64
00:05:59,818 --> 00:06:01,277
Te gek.
65
00:06:26,302 --> 00:06:29,931
We hebben de hele lente
aan die slaapplek gewerkt.
66
00:06:30,015 --> 00:06:33,476
De hele lente
en in luttele seconden is het vernield.
67
00:06:33,560 --> 00:06:37,647
Dat is een record.
Vorige keer duurde het acht minuten.
68
00:06:37,731 --> 00:06:42,193
Waarom heb je het in het pad
van onze ijswine gebouwd? Beginnersfout.
69
00:06:43,528 --> 00:06:46,031
Diego. Ga je gang.
70
00:06:47,490 --> 00:06:48,533
Dat werd tijd.
71
00:06:53,621 --> 00:06:55,832
Te gek. Nu heb ik hondsdolheid.
72
00:06:55,915 --> 00:06:58,960
We lossen dit op als een familie.
73
00:06:59,044 --> 00:07:03,340
Manny, gebruik je gevoelswoorden.
'Ik voel…'
74
00:07:03,423 --> 00:07:05,925
Kom op. 'Ik voel…'
75
00:07:06,509 --> 00:07:10,388
Ik voel
dat ik je ga pletten als een druif.
76
00:07:10,472 --> 00:07:12,515
Goed zo. Wat een doorbraak.
77
00:07:12,599 --> 00:07:14,893
Het was een ongelukje.
78
00:07:14,976 --> 00:07:19,147
We zoeken een andere slaapplek.
Morgen mag je schreeuwen.
79
00:07:19,230 --> 00:07:20,815
Het heeft geen zin.
80
00:07:20,899 --> 00:07:24,277
Zonder haar
waren jullie er allang geweest.
81
00:07:24,944 --> 00:07:29,199
Zonder haar zouden we vrijbuiters zijn.
82
00:07:29,282 --> 00:07:31,534
Wij zijn goed in vrijbuiten.
83
00:07:31,618 --> 00:07:35,538
Jullie zijn goed in stinken.
Voor jezelf zorgen wordt niks.
84
00:07:35,622 --> 00:07:38,249
- Echt wel.
- O, ja?
85
00:07:38,333 --> 00:07:41,336
- Bewijs het maar.
- Hou op met aanmoedigen.
86
00:07:41,419 --> 00:07:47,300
Misschien zijn ze oud en wijs genoeg
om me met rust te laten.
87
00:07:47,384 --> 00:07:53,348
Om hun eigen pad te volgen, snap je?
88
00:07:53,431 --> 00:07:55,767
- Niemand vertrekt.
- Waarom niet?
89
00:07:55,850 --> 00:07:59,354
Jullie kunnen niks zelf.
90
00:07:59,437 --> 00:08:02,732
Wat jij kunt,
kunnen wij bijna net zo goed.
91
00:08:02,816 --> 00:08:04,776
Jullie slaapplek schoonhouden?
92
00:08:05,360 --> 00:08:07,070
Zelf voor eten zorgen?
93
00:08:07,153 --> 00:08:09,364
Zorgen dat niemand je opeet?
94
00:08:10,573 --> 00:08:13,952
Je noemt maar wat.
Wij doen belangrijke dingen.
95
00:08:14,452 --> 00:08:15,537
Zoals dit.
96
00:08:23,336 --> 00:08:24,838
Wat zeg je daarop?
97
00:08:24,921 --> 00:08:28,925
Jullie zijn m'n broertjes,
maar soms zou ik willen…
98
00:08:29,009 --> 00:08:32,846
…dat jullie meer mammoet
dan buidelrat in je hadden.
99
00:08:36,099 --> 00:08:38,852
Wat een belediging van buidelratten.
100
00:08:38,935 --> 00:08:42,272
Dat is een groot deel van wie we zijn.
101
00:08:42,355 --> 00:08:45,734
Zo is het genoeg geweest.
Ik ben geen baby.
102
00:08:45,817 --> 00:08:49,446
We gaan op pad
en iets goeds doen voor de wereld.
103
00:08:49,529 --> 00:08:55,285
Dat doe ik elke dag. Poot omhoog.
Hartstikke goed. Ik heb die boom geholpen.
104
00:08:55,368 --> 00:08:57,203
En die boom, en die.
105
00:08:57,996 --> 00:09:00,874
En die rots daar. En jouw kussen.
106
00:09:13,053 --> 00:09:16,931
Ga daar slapen.
En rol op je zij, zodat je niet snurkt.
107
00:09:17,015 --> 00:09:21,394
- Ik snurk niet.
- Die tuba van je tettert de hele nacht.
108
00:09:21,478 --> 00:09:26,274
Oké, sorry voor wat ik
tegen Crash en Eddie zei.
109
00:09:26,358 --> 00:09:29,527
Familie kan een lastige zaak zijn.
110
00:09:30,028 --> 00:09:33,865
We zijn een rare kudde
van loners en verstotelingen.
111
00:09:34,491 --> 00:09:36,493
En dat is alleen mijn kant.
112
00:09:36,576 --> 00:09:39,788
Juist, en ik klaag nooit over jouw kant.
113
00:09:39,871 --> 00:09:41,915
Mijn kant zorgt voor zichzelf.
114
00:09:43,291 --> 00:09:44,834
Nou ja, Diego dan.
115
00:09:46,419 --> 00:09:48,338
Voor Sid zorgen we samen.
116
00:09:48,838 --> 00:09:52,342
Je moet wat voor later bewaren.
117
00:09:52,425 --> 00:09:55,095
Buidelratfamilies zijn niet zo.
118
00:09:55,178 --> 00:10:00,642
Je zou ze soms de gevolgen van hun acties
kunnen laten ervaren.
119
00:10:00,725 --> 00:10:05,230
Hoe? Door ze weg te sturen?
Dat overleven ze nooit.
120
00:10:05,313 --> 00:10:09,776
Boeiend. Misschien ben je bang
dat ze je niet meer nodig hebben.
121
00:10:09,859 --> 00:10:14,114
Of dat hun enige verdediging is
om te doen of ze dood zijn.
122
00:10:15,031 --> 00:10:19,077
Ze zijn m'n broers.
M'n enige familie voor ik jullie kende.
123
00:10:19,160 --> 00:10:21,204
Ze hebben m'n leven gered.
124
00:10:47,022 --> 00:10:51,818
Mama Buidelrat zag me als haar eigen kind.
Ik was zielsgelukkig.
125
00:11:16,051 --> 00:11:18,720
Eindelijk voelde ik me thuis.
126
00:11:34,444 --> 00:11:37,697
Toen ze overleed, was ik er kapot van.
127
00:11:38,198 --> 00:11:41,868
Maar m'n broers en ik hadden elkaar nog.
128
00:11:44,537 --> 00:11:48,333
Zus, nu ben jij het gezinshoofd.
129
00:12:05,475 --> 00:12:08,144
Ik heb ook geen mama meer.
130
00:12:09,104 --> 00:12:13,441
Ze vertrok zonder te zeggen waarheen,
maar toen vond ik Manny.
131
00:12:13,525 --> 00:12:18,279
Toen Diego ons wilde vermoorden,
wisten we dat we familie waren.
132
00:12:18,822 --> 00:12:22,701
- Sid, heb je geen betere slaapplek?
- En jij?
133
00:13:23,720 --> 00:13:26,264
We kunnen niet stilletjes vertrekken.
134
00:13:30,935 --> 00:13:37,317
- Dag, zus. We gaan ons eigen lot bepalen.
- En misschien zelfs ons eigen eten maken.
135
00:13:37,859 --> 00:13:39,569
Misschien is dit vaarwel.
136
00:14:16,856 --> 00:14:17,941
Hoor je dat?
137
00:14:18,900 --> 00:14:21,945
Wat? Ik hoor niks.
138
00:14:22,028 --> 00:14:25,949
Het is te stil.
Ik hoor niks breken. Niemand heeft ruzie.
139
00:14:26,032 --> 00:14:30,829
Dat betekent dat ze weg zijn.
Ze hebben hun spullen meegenomen.
140
00:14:30,912 --> 00:14:32,455
Ze hebben niks.
141
00:14:32,539 --> 00:14:33,540
Precies.
142
00:14:33,623 --> 00:14:36,251
Zet je schrap.
143
00:14:36,751 --> 00:14:40,755
M'n broers lopen in de wildernis
en het is jouw schuld.
144
00:14:40,839 --> 00:14:41,840
Mijn schuld?
145
00:14:41,923 --> 00:14:45,427
Jij was degene
die ze uitdaagde om te overleven.
146
00:14:45,510 --> 00:14:48,763
- Je stuurde ze hun ondergang tegemoet.
- Bedankt.
147
00:14:48,847 --> 00:14:51,391
Geen dank. Op mij kun je rekenen.
148
00:14:51,474 --> 00:14:56,521
Maak je niet druk.
Als er iets is, komen ze terug.
149
00:14:56,604 --> 00:14:57,814
Komen ze terug?
150
00:14:57,897 --> 00:15:01,776
Overleven is lastig,
maar de weg vinden ze nooit.
151
00:15:01,860 --> 00:15:05,405
- En ze kunnen niet rekenen.
- We moeten ze vinden.
152
00:15:08,992 --> 00:15:13,830
Ze hebben geen gevoel voor muziek
en kunnen niet fluiten.
153
00:15:19,627 --> 00:15:22,714
Gast, alleen zijn is te gek.
154
00:15:22,797 --> 00:15:25,967
Met onze negen levens
lopen we geen gevaar.
155
00:15:26,051 --> 00:15:28,553
Dat slaat op honden.
156
00:15:29,137 --> 00:15:32,682
- Hoeveel levens hebben we dan?
- Vier of elf.
157
00:15:36,853 --> 00:15:39,272
Het lot wacht op ons.
158
00:15:43,985 --> 00:15:45,570
Het lot doet pijn.
159
00:15:51,993 --> 00:15:56,164
- Zijn we hier eerder geweest?
- Het komt me bekend voor.
160
00:15:56,247 --> 00:15:59,125
Is dit de weg naar de Verloren Wereld?
161
00:15:59,751 --> 00:16:02,462
De leukste plek op aarde.
162
00:16:03,004 --> 00:16:06,341
En de gevaarlijkste.
Zouden we het kunnen vinden?
163
00:16:06,841 --> 00:16:09,010
Met ons richtingsgevoel?
164
00:16:09,678 --> 00:16:12,639
Geen probleem. Naar de Verloren Wereld.
165
00:16:14,891 --> 00:16:16,059
Dit loopt dood.
166
00:16:16,893 --> 00:16:18,269
Naar de Verloren Wereld.
167
00:16:34,828 --> 00:16:37,455
Het is hopeloos. We vinden het nooit.
168
00:16:38,498 --> 00:16:39,499
Gevonden.
169
00:16:46,423 --> 00:16:49,092
Van Ellie mogen we daar niet naar binnen.
170
00:16:56,683 --> 00:16:59,602
Denk jij wat ik denk?
171
00:17:00,770 --> 00:17:03,773
Naar de Verloren Wereld.
172
00:17:13,950 --> 00:17:17,412
Ik ruik zoogdieren.
173
00:17:29,758 --> 00:17:30,842
Smullen maar.
174
00:17:40,060 --> 00:17:42,562
Je stinkt. Je moet vaker poetsen.
175
00:17:45,190 --> 00:17:47,359
Ik heb m'n adamsappel ingeslikt.
176
00:17:51,946 --> 00:17:56,409
- Een van ons moet zich opofferen.
- Goed idee. Ga je gang.
177
00:18:05,001 --> 00:18:06,336
Dat scheelde weinig.
178
00:18:08,129 --> 00:18:10,548
Het is precies hoe ik het me herinner.
179
00:18:16,554 --> 00:18:19,766
Ongelooflijk dat er hier
een hele wereld is.
180
00:18:19,849 --> 00:18:23,645
- Onder onze voeten.
- En een megaspin boven ons hoofd.
181
00:18:37,909 --> 00:18:39,703
Dit wordt ons einde.
182
00:18:39,786 --> 00:18:43,206
En dan hebben we
nog maar drie of tien levens.
183
00:18:45,000 --> 00:18:49,212
Misschien was ons eigen leven leiden
toch geen goed idee.
184
00:18:49,295 --> 00:18:51,756
En daar kom je nu mee?
185
00:19:00,390 --> 00:19:03,685
Ik ken hem.
Hij is allergisch voor buidelratten.
186
00:19:14,446 --> 00:19:15,739
Hallo, jongens.
187
00:19:15,822 --> 00:19:17,282
Buck.
188
00:19:18,450 --> 00:19:20,994
Precies. Buck Wild tot uw dienst.
189
00:19:21,077 --> 00:19:22,412
Onze held.
190
00:19:22,996 --> 00:19:26,458
- Legende van de Verloren Wereld.
- Wonder der wezels.
191
00:19:26,541 --> 00:19:28,043
De yin bij m'n yang.
192
00:19:28,543 --> 00:19:32,213
Je bent vreemd en mysterieus, Buck.
Vooral vreemd.
193
00:19:32,297 --> 00:19:36,468
Leuk dat jullie zo binnenvallen.
Komt de rest ook?
194
00:19:36,551 --> 00:19:39,179
Mammoeten kan ik niet vangen.
Eén misschien.
195
00:19:40,930 --> 00:19:43,433
Mayday, mayday. Noodlanding.
196
00:19:50,523 --> 00:19:55,653
Dit is uw gezagvoerder.
Houd uw snorharen en billen binnenboord.
197
00:20:03,286 --> 00:20:05,121
- Buck.
- Spleet.
198
00:20:14,631 --> 00:20:18,009
Dit is geen goed moment voor een vakantie.
199
00:20:18,093 --> 00:20:21,096
Orson de dino
is ontsnapt uit ballingschap.
200
00:20:21,179 --> 00:20:24,224
Hij wil de Verloren Wereld veroveren.
201
00:20:24,307 --> 00:20:29,479
Hij heeft raptors. Als hij slaagt,
is geen enkel zoogdier veilig.
202
00:20:30,063 --> 00:20:32,065
Gelukkig ben ik geen zoogdier.
203
00:20:32,148 --> 00:20:35,985
- Dat ben je wel.
- Sorry, man. Wat een pech.
204
00:20:36,069 --> 00:20:38,321
- Jij ook.
- Dat kan niet.
205
00:20:38,405 --> 00:20:40,949
Dat is wel heel toevallig.
206
00:20:41,032 --> 00:20:46,788
Net zo toevallig als de kans
dat je wordt opgegeten als ik niks doe.
207
00:20:55,005 --> 00:20:56,214
Even Penelope voeren.
208
00:20:58,008 --> 00:21:00,927
In deze bessen
zit alles wat ze nodig heeft.
209
00:21:01,428 --> 00:21:04,305
Niet doen, Brenda. Dit zijn vrienden.
210
00:21:05,140 --> 00:21:06,433
Brenda.
211
00:21:07,225 --> 00:21:08,893
Spuug uit.
212
00:21:10,270 --> 00:21:12,063
Spuug uit.
213
00:21:15,734 --> 00:21:17,235
Echt een toffe dag.
214
00:21:17,318 --> 00:21:21,322
- Wat doen jullie in mijn wereld?
- We wonen op onszelf.
215
00:21:21,406 --> 00:21:23,700
Ja, we zijn nu volwassen.
216
00:21:23,783 --> 00:21:25,076
Echt?
217
00:21:25,160 --> 00:21:27,829
Eerst zei Ellie: 'Zwam, zwam, zwam.'
218
00:21:27,912 --> 00:21:30,373
En toen zei Manny: 'Blablabla.'
219
00:21:30,999 --> 00:21:32,459
Net echt.
220
00:21:32,542 --> 00:21:33,877
En toen zei Diego…
221
00:21:35,045 --> 00:21:36,421
Je kent 'm.
222
00:21:36,504 --> 00:21:41,259
Ellie zei: 'Ik vind het niks,
maar misschien is het tijd. Succes.'
223
00:21:41,343 --> 00:21:44,804
Een knuffel en wat avonturen later
zijn we hier.
224
00:21:44,888 --> 00:21:50,226
Dus jullie beweren dat Ellie
jullie rampenmissie heeft goedgekeurd?
225
00:21:50,310 --> 00:21:51,811
Absoluut.
226
00:21:53,229 --> 00:21:58,234
- Oké, we zijn stiekem vertrokken.
- Jij kan ook niet tegen die blik.
227
00:22:01,696 --> 00:22:04,157
Ik geef het toe. Wat het ook is.
228
00:22:05,158 --> 00:22:07,369
Ik moet jullie thuisbrengen.
229
00:22:07,452 --> 00:22:12,707
Ik kan Orson niet tegenhouden
als ik op jullie moet letten.
230
00:22:12,791 --> 00:22:17,796
Maar, Buck, we willen avonturen beleven.
Net als jij.
231
00:22:17,879 --> 00:22:23,259
Jullie overlevingskans is klein
en het is erg gevaarlijk hier.
232
00:22:23,343 --> 00:22:25,762
Dat komt nog eens mooi uit.
233
00:22:34,813 --> 00:22:36,523
Ik ben zo terug.
234
00:22:37,816 --> 00:22:41,820
- Stuur ons niet terug.
- We willen bij jou blijven.
235
00:22:41,903 --> 00:22:43,446
We zijn onafhankelijk.
236
00:22:43,530 --> 00:22:44,781
Wij allebei.
237
00:22:44,864 --> 00:22:45,907
Samen.
238
00:22:46,408 --> 00:22:49,828
Hier ligt normaal geen rots. Hoe kan dat?
239
00:22:50,328 --> 00:22:51,705
Wat denk je?
240
00:22:51,788 --> 00:22:52,956
Weet ik veel.
241
00:22:53,039 --> 00:22:57,335
Ongelofelijk. Wat ben jij dom, zeg.
242
00:22:57,419 --> 00:23:00,171
Niet zo'n toon aanslaan, Rotsje.
243
00:23:00,255 --> 00:23:02,632
Ik sta erop dat je opzij rolt.
244
00:23:03,675 --> 00:23:08,513
- Volgens mij zegt die rots niks.
- Niet meer. Hij is bang van me.
245
00:23:08,596 --> 00:23:11,933
Meneer Rots
is veel gebikkel en weinig gruis.
246
00:23:12,017 --> 00:23:16,146
Zo is het genoeg.
Ik kan er niet meer tegen.
247
00:23:16,229 --> 00:23:19,149
Ik sta hier, aanstaande ex-wezel.
248
00:23:20,108 --> 00:23:22,569
Kijk eens, met je domme oogje.
249
00:23:24,487 --> 00:23:25,655
Orson.
250
00:23:26,906 --> 00:23:28,324
Buck.
251
00:23:28,408 --> 00:23:29,534
Eddie.
252
00:23:30,535 --> 00:23:31,995
Crash.
253
00:23:32,078 --> 00:23:37,334
Ik wist dat je terug was. Maar hoe?
Niemand ontsnapt van Lava Eiland.
254
00:23:37,417 --> 00:23:40,545
Niemand heeft zo'n groot brein als ik.
255
00:23:40,628 --> 00:23:44,341
Alleen je ego en onzekerheid
zijn nog groter.
256
00:23:44,424 --> 00:23:46,343
Waarom is de poort dicht?
257
00:23:46,426 --> 00:23:49,888
Om te zorgen dat vieze beesten zoals jij…
258
00:23:49,971 --> 00:23:55,101
…niet binnenkomen en de boel besmetten
met haar en warm bloed.
259
00:23:55,185 --> 00:24:00,190
Verloren Wereld voor verloren soorten.
Dino's de baas, zoogdieren dwaas.
260
00:24:00,774 --> 00:24:02,233
Ja, jij bent dwaas.
261
00:24:03,109 --> 00:24:07,614
Wacht, dino's praten niet.
Ze grommen en brullen als dwazen.
262
00:24:07,697 --> 00:24:10,450
Dat is echt lachen.
263
00:24:10,533 --> 00:24:14,496
Dino's hebben kleine hersens.
Echt origineel.
264
00:24:14,579 --> 00:24:17,332
Zien mijn hersens er klein uit?
265
00:24:17,415 --> 00:24:19,626
Allemachtig, wat gigantisch.
266
00:24:19,709 --> 00:24:24,422
Het lijkt wel een planeet.
Heeft het geen eigen maan?
267
00:24:24,964 --> 00:24:28,468
Vroeger deed dat pijn.
Ik dacht dat ik een freak was.
268
00:24:28,551 --> 00:24:33,807
Tot ik besefte
dat ik het slimste wezen op aarde ben.
269
00:24:34,724 --> 00:24:37,560
Maar de rollen zijn nu omgedraaid.
270
00:24:37,644 --> 00:24:43,274
Mijn hersens, door iedereen bespot,
zorgen dat ik me kan wreken.
271
00:24:43,983 --> 00:24:46,277
Ik word de baas onder het ijs.
272
00:24:46,820 --> 00:24:50,573
Zelfs jij kunt me niet stoppen,
Buckmeinster.
273
00:24:53,076 --> 00:24:54,619
Het is Buckminster.
274
00:24:56,788 --> 00:25:00,834
Meestal word ik Buck genoemd.
'Buckmeinster' is geen naam.
275
00:25:00,917 --> 00:25:04,754
Dat is net als dat ik jou
'Shmorson' zou noemen.
276
00:25:05,338 --> 00:25:09,676
Wat je wilt, Bucky. Nu ik mankrachten heb…
277
00:25:09,759 --> 00:25:12,429
…zijn de regels van het spel veranderd.
278
00:25:13,555 --> 00:25:15,432
Gaan we een spel doen?
279
00:25:17,058 --> 00:25:18,351
Kijk maar.
280
00:25:23,773 --> 00:25:25,775
Kijk eens aan. Ze zijn dood.
281
00:25:26,317 --> 00:25:30,655
Niemand eet dode buidelratten.
Veel te taai, net kauwgom met haar.
282
00:25:30,739 --> 00:25:33,408
Ik zie echt wel dat jullie ademen.
283
00:25:33,491 --> 00:25:36,786
Kijk. Zelfs deze sukkels kunnen het zien.
284
00:25:38,538 --> 00:25:41,124
Tijd voor een buidelrattenpicknick.
285
00:25:50,216 --> 00:25:53,345
Tot onze volgende tango,
mi iguana gigante.
286
00:26:02,312 --> 00:26:05,565
Niemand is slimmer dan Orson.
287
00:26:06,274 --> 00:26:11,029
We gaan een leuk spelletje spelen.
Het heet Wezeltje wegwerken.
288
00:26:11,112 --> 00:26:14,157
Dat betekent Buck uitschakelen.
289
00:26:15,575 --> 00:26:20,038
Goeie genade.
Weet je nog van persoonlijke ruimte?
290
00:26:20,705 --> 00:26:22,999
En doe me niet steeds na.
291
00:26:33,051 --> 00:26:36,179
Het is niet veilig hier.
Ga ergens anders slapen.
292
00:26:38,181 --> 00:26:39,432
Doe voorzichtig.
293
00:26:44,020 --> 00:26:47,107
- Waar gaan we heen?
- We zijn er al.
294
00:27:12,716 --> 00:27:14,592
Bucks vrijgezellenhol.
295
00:27:19,055 --> 00:27:21,016
Wat een buidelratparadijs.
296
00:27:21,725 --> 00:27:24,436
Eerst de oppaskomkommer betalen.
297
00:27:25,687 --> 00:27:29,357
Zou het niet super zijn
als we hier konden wonen?
298
00:27:29,441 --> 00:27:35,113
Het was twee uur in plaats van drie.
Ik ga niet betalen voor een uur niksen.
299
00:27:35,196 --> 00:27:37,699
Hij heeft alles.
300
00:27:39,951 --> 00:27:43,371
Heb je al die tijd
alleen met je vriend gekletst?
301
00:27:45,165 --> 00:27:48,126
- Kennen jullie m'n dochter nog?
- Bronwyn.
302
00:27:48,626 --> 00:27:52,964
Wat is ze groot en rond geworden.
303
00:27:53,048 --> 00:27:54,549
Dit zijn je ooms.
304
00:27:55,050 --> 00:27:59,304
- Ze herkent jullie niet. Ze was te jong.
- En ze is een pompoen.
305
00:27:59,387 --> 00:28:03,808
Ik weet dat je
graag alleen woont met je verse dochter…
306
00:28:03,892 --> 00:28:06,770
…maar wat denk je van huisgenoten?
307
00:28:06,853 --> 00:28:10,106
- Gratis oppas.
- Goedkoper dan komkommers.
308
00:28:10,190 --> 00:28:13,777
Ik werk solo
en wil geen extra verplichtingen.
309
00:28:13,860 --> 00:28:19,074
Als ik Orson heb afgehandeld,
breng ik jullie naar huis.
310
00:28:19,157 --> 00:28:21,701
Wij kunnen je helpen met Orson.
311
00:28:21,785 --> 00:28:23,536
Gast, high five.
312
00:28:35,507 --> 00:28:36,800
Crash.
313
00:28:36,883 --> 00:28:37,926
Eddie.
314
00:28:38,426 --> 00:28:42,514
Ik wil niet negatief zijn,
maar ze zijn al een tijd weg.
315
00:28:42,597 --> 00:28:45,600
Zullen we naar botten zoeken?
316
00:28:47,018 --> 00:28:49,646
Bij dezen trek ik m'n vraag in.
317
00:28:50,271 --> 00:28:52,941
Superspeurder, ruik je ze al?
318
00:28:53,024 --> 00:28:56,861
Behalve jou stinkt er niets, dus nee.
319
00:28:58,029 --> 00:29:02,200
Ze zijn helemaal alleen in de kou.
Ze zijn vast bang.
320
00:29:02,283 --> 00:29:04,994
Maak je niet druk. We vinden ze wel.
321
00:29:05,078 --> 00:29:08,123
Als we ze niet vinden, vermoord ik ze.
322
00:29:09,416 --> 00:29:11,710
Niet letterlijk. En…
323
00:29:20,051 --> 00:29:22,637
Je kunt niet ontsnappen, Orson.
324
00:29:23,388 --> 00:29:26,307
Of zal ik je Shmorson noemen?
325
00:29:33,523 --> 00:29:37,027
Hoe ben je van plan Shmorson te verslaan?
326
00:29:37,110 --> 00:29:38,862
Goede vraag, Crash.
327
00:29:38,945 --> 00:29:43,575
- Ik ben Eddie. De knapperd.
- Oké. Orson was vroeger al een taaie.
328
00:29:43,658 --> 00:29:48,580
Maar met z'n getrainde raptors
wordt hem uitschakelen nog lastiger.
329
00:29:48,663 --> 00:29:50,248
Waarom is hij zo?
330
00:29:50,331 --> 00:29:53,585
- Goede vraag, Eddie.
- Ik ben Crash, de andere knapperd.
331
00:29:53,668 --> 00:29:58,048
Vroeger werd Orson geplaagd
met z'n grote hoofd.
332
00:29:58,131 --> 00:30:03,428
Naarmate z'n brein groeide,
zag hij in dat het z'n grootste wapen was.
333
00:30:03,511 --> 00:30:07,349
Toen ging hij geloven
dat hij beter was dan anderen.
334
00:30:07,432 --> 00:30:12,354
Ik wilde laten zien dat we gelijk zijn
en vroeg hem bij ons team.
335
00:30:14,689 --> 00:30:20,195
De waterpoel werd een plek
waar alle diersoorten vredig samenleefden.
336
00:30:21,321 --> 00:30:27,035
M'n team beschermde hem en zorgde
dat alle dieren in harmonie leefden.
337
00:30:30,580 --> 00:30:32,207
Als superhelden?
338
00:30:32,290 --> 00:30:38,588
Zelf zou ik geen 'superhelden' zeggen,
maar ik hou je niet tegen.
339
00:30:39,798 --> 00:30:41,549
Orson had geen interesse.
340
00:30:44,219 --> 00:30:49,182
Hij geloofde niet in harmonie,
maar in het recht van de sterkste.
341
00:30:51,518 --> 00:30:54,604
Wat? Ik had een marshmallow in m'n oor.
342
00:30:55,188 --> 00:30:56,898
Ik zei…
343
00:30:56,981 --> 00:31:02,737
Hij geloofde in het recht van de sterkste
en dat hij daarom de baas was.
344
00:31:04,114 --> 00:31:09,494
Ik stond hem in de weg,
dus hij wilde van me af.
345
00:31:23,675 --> 00:31:25,301
Orsons ondergang…
346
00:31:27,137 --> 00:31:28,471
…had een hoge prijs.
347
00:31:33,309 --> 00:31:37,647
Om onze wereld te beschermen,
werd hij naar Lava Eiland verbannen.
348
00:31:38,356 --> 00:31:39,941
En niet het mooie.
349
00:31:41,651 --> 00:31:45,697
We dachten dat hij
na een tijdje wel anders zou piepen.
350
00:31:45,780 --> 00:31:50,702
Maar hij werd alleen maar kwader
en dacht alleen maar aan wraak.
351
00:31:50,785 --> 00:31:52,871
Hij was daar niet alleen.
352
00:31:56,916 --> 00:31:59,836
We weten niet hoe hij het heeft overleefd.
353
00:32:16,436 --> 00:32:18,480
Vinden jullie vlammen mooi?
354
00:32:18,980 --> 00:32:25,236
We weten alleen dat Orson ontsnapt is
van Lava Eiland met raptors als hulpjes.
355
00:32:30,075 --> 00:32:31,242
Zit.
356
00:32:32,702 --> 00:32:34,037
Sta.
357
00:32:36,247 --> 00:32:38,041
Buig voor me.
358
00:32:43,505 --> 00:32:48,259
Simpele zielen.
Een paar vonken en jullie doen wat ik wil.
359
00:32:48,843 --> 00:32:52,138
De Verloren Wereld
wordt eindelijk van mij.
360
00:32:54,265 --> 00:32:56,393
En hij was vrij.
361
00:32:58,478 --> 00:32:59,604
En toen?
362
00:33:00,939 --> 00:33:05,735
- Toen werden jullie bijna vermoord.
- We zitten in het verhaal.
363
00:33:11,199 --> 00:33:13,368
Jongens, lichten uit.
364
00:33:14,744 --> 00:33:17,664
Buck, vertel eens over de superhelden.
365
00:33:19,165 --> 00:33:21,918
Dat bewaar ik voor een andere avond.
366
00:34:50,006 --> 00:34:51,549
Allemachtig.
367
00:35:04,437 --> 00:35:05,730
Wat ruik ik?
368
00:35:06,648 --> 00:35:08,650
O, ja. Gas.
369
00:35:08,733 --> 00:35:09,776
Van jou?
370
00:35:10,652 --> 00:35:12,737
Zee.
371
00:35:21,162 --> 00:35:22,539
Buck.
372
00:35:24,416 --> 00:35:25,583
Buck?
373
00:35:26,251 --> 00:35:27,377
Buck?
374
00:35:29,587 --> 00:35:31,256
De buidelratten.
375
00:35:31,339 --> 00:35:34,968
Gas doet ons niks.
We zijn gewend aan stank.
376
00:35:38,680 --> 00:35:40,473
Zoek je dit?
377
00:35:51,609 --> 00:35:53,862
Zee, ben jij dat?
378
00:35:54,362 --> 00:35:56,489
Iemand moest je redden.
379
00:36:00,702 --> 00:36:01,828
En dat was ik.
380
00:36:01,911 --> 00:36:05,999
- Hoe is het met Bronwyn?
- Goed. De komkommer past op.
381
00:36:06,082 --> 00:36:08,710
Mooi. De komkommer kan karate.
382
00:36:09,294 --> 00:36:12,922
Je weet toch wel
dat Bronwyn een pompoen is?
383
00:36:13,006 --> 00:36:16,051
Ja. Buck heeft ook een dennenappelneef.
384
00:36:16,134 --> 00:36:17,552
O, ja. Philip.
385
00:36:17,635 --> 00:36:23,391
- Buck, wie is je stinkdiervriendin?
- Ik ben geen stinkdier, maar een zorilla.
386
00:36:23,475 --> 00:36:24,934
Wat is het verschil?
387
00:36:25,518 --> 00:36:32,025
Ik ben een zoogdier met een missie.
Ik vecht voor gelijkheid en gerechtigheid.
388
00:36:33,193 --> 00:36:36,780
- En stinkdierstaarten zijn korter.
- Echt een stinkdier.
389
00:36:36,863 --> 00:36:41,201
- Een stinkdier met een geheime identiteit.
- Cool.
390
00:36:41,284 --> 00:36:43,745
Nou… Oké, goed dan.
391
00:36:43,828 --> 00:36:45,663
Als dat helpt, prima.
392
00:36:46,956 --> 00:36:48,958
Kom, die sukkels komen bij.
393
00:36:49,042 --> 00:36:53,380
Jou volgen we overal.
Van een klif af, de zee of een vulkaan in.
394
00:36:56,424 --> 00:36:57,884
Leuke vrienden.
395
00:36:59,678 --> 00:37:01,096
Ik voel me zo slim.
396
00:37:01,179 --> 00:37:05,433
Geen nood. In plaats van intelligent
zijn ze incompetent.
397
00:37:06,726 --> 00:37:09,145
We hebben nog wat te bespreken.
398
00:37:09,729 --> 00:37:13,400
Het is goed om onze geschillen
onder ogen te zien.
399
00:37:13,483 --> 00:37:15,944
Of in mijn geval, onder oog.
400
00:37:16,027 --> 00:37:21,199
Relax. Ik ben hier om één reden.
En die reden is groter dan jij en ik.
401
00:37:22,033 --> 00:37:27,163
Als we Orson niet tegenhouden,
maakt hij een einde aan de harmonie.
402
00:37:27,831 --> 00:37:30,875
Als hij de baas is, is de Verloren Wereld…
403
00:37:32,043 --> 00:37:33,044
…verloren.
404
00:37:35,505 --> 00:37:36,631
Juist.
405
00:37:37,674 --> 00:37:42,345
Dan is het de verloren Verloren Wereld.
Dat is triest en verwarrend.
406
00:37:42,846 --> 00:37:44,973
Komt het team weer samen?
407
00:37:45,056 --> 00:37:46,474
Hou je erbuiten.
408
00:37:46,558 --> 00:37:49,519
- Jullie hadden toch ruzie?
- Niet meer.
409
00:37:50,020 --> 00:37:52,981
Nee, Lefty. Het team komt niet samen.
410
00:37:53,481 --> 00:37:57,610
- Als Orson opgeruimd is, ga ik.
- Echt wel een geheim stinkdier.
411
00:37:57,694 --> 00:38:02,032
- Ze blijven nergens lang.
- De hemelse geur blijft wel lang.
412
00:38:13,710 --> 00:38:16,838
Zo groot is m'n hoofd niet.
Dit klopt niet.
413
00:38:17,922 --> 00:38:19,841
Ik weet dat je daar bent.
414
00:38:20,342 --> 00:38:22,135
Wat zei ik over napraten?
415
00:38:22,802 --> 00:38:26,014
Nee, niet doen. Waag het niet.
416
00:38:26,514 --> 00:38:28,641
Hou op met napraten.
417
00:38:31,394 --> 00:38:33,104
Had ik maar vogels.
418
00:38:39,861 --> 00:38:42,697
Ik heb niet genoeg aan jullie twee.
419
00:38:43,490 --> 00:38:46,534
Tijd om m'n posse uit te breiden.
420
00:38:46,618 --> 00:38:51,706
Wat ik nu doe, doet al
je harde werk teniet, Buckmeinster.
421
00:38:53,875 --> 00:38:55,293
Uit m'n ogen.
422
00:38:56,920 --> 00:38:59,214
Hoe wist je van de aanval?
423
00:38:59,297 --> 00:39:01,716
Orson volgt je al een tijdje.
424
00:39:01,800 --> 00:39:04,052
Ik volg Orson al een tijdje.
425
00:39:05,929 --> 00:39:11,101
Jullie moeten 'm samen stoppen.
Twee superhelden werken weer samen.
426
00:39:11,184 --> 00:39:13,770
Buck Wild en Skunk-a-tor.
427
00:39:13,853 --> 00:39:16,314
Noem jij ons superhelden?
428
00:39:16,398 --> 00:39:19,359
Absoluut niet. Zo noemden zij ons.
429
00:39:19,442 --> 00:39:24,656
- Jullie waren vast een goed team.
- Alleen als we het eens waren. Nooit dus.
430
00:39:24,739 --> 00:39:26,116
Mee eens.
431
00:39:26,199 --> 00:39:30,453
Wat scheelt eraan?
Ze is best cool, met haar luchtje.
432
00:39:30,537 --> 00:39:32,414
Wat is jouw superkracht?
433
00:39:33,039 --> 00:39:36,543
Een superheld
hoeft geen superkracht te hebben.
434
00:39:39,212 --> 00:39:44,592
- Het gaat om vindingrijkheid en moed.
- Gesproken als iemand zonder superkracht.
435
00:39:45,260 --> 00:39:50,598
Dus… Terug naar het plan.
We moeten een controlfreak inhalen.
436
00:39:50,682 --> 00:39:53,518
En we moeten ook Orson tegenhouden.
437
00:39:59,107 --> 00:40:02,610
Erger kan niet. Ze gaan naar de waterpoel.
438
00:40:11,870 --> 00:40:16,875
Jemig. Orson gaat z'n raptors
op een zoogdierenbuffet trakteren.
439
00:40:20,670 --> 00:40:22,547
Oké, dit is het plan.
440
00:40:23,340 --> 00:40:24,841
Geen tijd voor.
441
00:40:25,425 --> 00:40:28,094
Er is altijd tijd voor een pla…
442
00:40:28,178 --> 00:40:31,056
Oké, hij kan me niet meer horen.
443
00:40:44,027 --> 00:40:47,364
Iedereen, er dreigt gevaar.
444
00:40:47,989 --> 00:40:49,908
Is de fruitdrank weer op?
445
00:40:49,991 --> 00:40:53,078
Iedereen moet hier weg. Netjes in rijen.
446
00:40:53,161 --> 00:40:56,831
Twee bij twee,
één bij drie, vijf bij negen.
447
00:41:05,590 --> 00:41:07,258
We kunnen niet vliegen.
448
00:41:18,228 --> 00:41:19,604
Rennen.
449
00:41:27,570 --> 00:41:30,657
Tijd om Buck Wild te worden.
450
00:41:34,994 --> 00:41:37,872
- Waar was dat voor nodig?
- Kijk.
451
00:41:45,630 --> 00:41:49,509
Buck, ik heb een mooie verrassing voor je.
452
00:41:50,301 --> 00:41:51,469
Kijk eens aan.
453
00:41:58,226 --> 00:42:00,937
Hij heeft een heel leger opgezet.
454
00:42:01,438 --> 00:42:03,857
Ik sla deze uitnodiging af.
455
00:42:04,357 --> 00:42:05,734
We moeten weg.
456
00:42:21,666 --> 00:42:24,002
Ik kom je halen, Bucky.
457
00:42:24,085 --> 00:42:26,921
En dit keer ontkom je niet aan me.
458
00:42:27,005 --> 00:42:29,966
Je kunt de zoogdieren
niet eeuwig beschermen.
459
00:42:30,050 --> 00:42:33,720
M'n raptorleger vindt je heus wel.
460
00:42:34,304 --> 00:42:36,431
Zonder plan wordt het niks.
461
00:42:37,807 --> 00:42:42,562
We kunnen Orson niet verslaan
als jij als Buck Wild tekeergaat.
462
00:42:42,645 --> 00:42:46,649
De belangrijkste vraag is:
waar is Zee kort voor?
463
00:42:47,692 --> 00:42:50,236
Schattig. Maar we dwalen af.
464
00:42:50,320 --> 00:42:52,864
Zij zijn met veel meer dan wij.
465
00:42:52,947 --> 00:42:56,868
Als we Orson willen verslaan,
hebben we hulp nodig.
466
00:42:57,869 --> 00:43:01,831
Asjemenou. Ik ben het eens met Zee.
We hebben hulp nodig.
467
00:43:01,915 --> 00:43:05,085
En er is er maar één die dat kan.
468
00:43:08,254 --> 00:43:13,009
Hoorde je dat? Hij zei 'we'.
Hij ziet ons als gelijken.
469
00:43:14,636 --> 00:43:16,179
Hij bedoelde…
470
00:43:18,473 --> 00:43:20,392
Gelijken. Helemaal juist.
471
00:43:21,059 --> 00:43:25,230
En, jongens? M'n naam is gewoon Zee.
472
00:43:26,189 --> 00:43:27,857
Daar geloof ik niks van.
473
00:43:34,656 --> 00:43:36,783
M'n bottenboot.
474
00:43:37,742 --> 00:43:39,494
Bucks bottenboot.
475
00:43:39,577 --> 00:43:41,371
Het is onze bottenboot.
476
00:43:42,372 --> 00:43:44,582
Buck en Zees bottenboot.
477
00:43:45,208 --> 00:43:47,252
- Mijn werk.
- Mijn ontwerp.
478
00:43:47,335 --> 00:43:48,795
Dat was niet nodig.
479
00:43:51,673 --> 00:43:57,262
- Daarom zonk de eerste boot.
- Hij zonk niet. Het water kwam omhoog.
480
00:43:57,345 --> 00:44:00,223
- Bespeur jij ook spanning?
- Een beetje.
481
00:44:01,725 --> 00:44:06,062
{\an8}Waterpoel
482
00:44:08,106 --> 00:44:10,650
{\an8}Stinklucht Teerput
483
00:44:10,734 --> 00:44:12,944
{\an8}Raptorrivier
484
00:44:18,533 --> 00:44:20,994
Morgen zijn we bij Verloren Lagune.
485
00:44:22,328 --> 00:44:26,791
- Weet je wat ik wil weten?
- Wie bij de lagune ons gaat helpen?
486
00:44:26,875 --> 00:44:30,628
- Nee, waarom m'n kont vastgeplakt zit.
- Boomhars.
487
00:44:30,712 --> 00:44:32,130
Ik wil nog wat weten.
488
00:44:32,213 --> 00:44:38,928
- Waarom kunnen ze niet met elkaar overweg?
- Omdat Zee haar naam niet wil zeggen.
489
00:44:39,012 --> 00:44:41,973
Voor de draad ermee. Is het Zeeva?
490
00:44:42,057 --> 00:44:43,558
- Zelda?
- Zina?
491
00:44:43,641 --> 00:44:45,602
- Zsa Zsa?
- Zamantha?
492
00:44:45,685 --> 00:44:46,728
Zippy?
493
00:44:47,479 --> 00:44:49,397
Sorry, zei je Zippy?
494
00:44:49,481 --> 00:44:54,235
- Ik zei toch dat het geen Zippy was.
- Zee staat nergens voor.
495
00:44:54,319 --> 00:44:57,906
- En dat is niet de reden.
- Wat dan wel?
496
00:44:58,531 --> 00:45:02,285
- Omdat hij… Laat maar.
- Omdat zij… Laat maar.
497
00:45:02,827 --> 00:45:07,248
- Laten we dit als een familie oplossen.
- Gebruik je gevoelswoorden.
498
00:45:07,332 --> 00:45:10,543
Ik voel…
499
00:45:10,627 --> 00:45:15,131
Ik voel dat Buck koppig en roekeloos was.
500
00:45:15,215 --> 00:45:18,385
Ik voel dat Zee te veel op details let.
501
00:45:18,468 --> 00:45:21,137
Ik voel verdriet om m'n eerste boot.
502
00:45:21,221 --> 00:45:24,099
Heel goed. Dit helpt echt.
503
00:45:24,182 --> 00:45:26,351
Je bent losbandig en bot.
504
00:45:26,434 --> 00:45:28,478
- Jij bent lastig.
- Ik ben het zat.
505
00:45:28,561 --> 00:45:33,483
- Orson heeft ons team vernietigd.
- Jij denkt nooit eerst na.
506
00:45:33,566 --> 00:45:36,653
- We hadden geen plan.
- Jouw manier werkte niet.
507
00:45:36,736 --> 00:45:38,279
Ons team is gesneuveld.
508
00:45:39,739 --> 00:45:44,661
Dat weet ik. Maar misschien
konden wij er niks aan doen.
509
00:45:45,161 --> 00:45:50,458
Misschien niet, maar jij was
m'n beste vriend en jou ben ik ook kwijt.
510
00:45:52,669 --> 00:45:53,878
Zee.
511
00:45:58,341 --> 00:46:00,218
Dat had beter gekund.
512
00:46:25,910 --> 00:46:27,996
Crash, ik heb nagedacht.
513
00:46:28,079 --> 00:46:30,081
O, nee. Jij ook al.
514
00:46:30,623 --> 00:46:35,503
Toen we vertrokken,
wilden we iets goeds doen voor de wereld.
515
00:46:35,587 --> 00:46:37,464
Ja, maar hoe?
516
00:46:38,048 --> 00:46:41,134
Buck moet slapen en wij zijn nachtdieren.
517
00:46:41,217 --> 00:46:45,055
Nu kunnen we onszelf bewijzen.
Ik heb een plan.
518
00:46:51,561 --> 00:46:55,940
De Verloren Lagune ligt zuid van hier.
We moeten omdraaien.
519
00:46:56,024 --> 00:46:59,402
- Je hebt de kaart op z'n kop.
- Dan gaan we goed.
520
00:46:59,486 --> 00:47:01,196
Goed bezig. High five.
521
00:47:05,200 --> 00:47:07,118
Wanneer gaan we eten, mam?
522
00:47:26,262 --> 00:47:28,098
Buck?
523
00:47:35,563 --> 00:47:36,690
Heb ik geslapen?
524
00:47:36,773 --> 00:47:42,278
Niks aan de hand. Wij hebben gestuurd
en een ontbijtje gemaakt.
525
00:47:42,362 --> 00:47:45,156
Hebben jullie die geplukt?
526
00:47:46,449 --> 00:47:50,495
Dat is erg aardig, maar ze zijn giftig.
527
00:47:50,578 --> 00:47:55,542
Vanaf nu poten en staarten binnenboord.
Overal dreigt gevaar.
528
00:47:55,625 --> 00:47:58,044
Bedoel je onze springtouwen?
529
00:47:59,879 --> 00:48:02,924
Die zijn nog giftiger dan de bessen.
530
00:48:03,008 --> 00:48:07,303
- Wij zijn immuun voor slangengif.
- Maar ik niet. Ik ben gelijk dood.
531
00:48:07,387 --> 00:48:10,598
Ik krijg eerst bulten en ben dan ook dood.
532
00:48:10,682 --> 00:48:11,725
Foutje.
533
00:48:12,642 --> 00:48:13,893
Sorry, Zsa Zsa.
534
00:48:15,270 --> 00:48:18,523
En zijn hagedissen ook geen goed idee?
535
00:48:23,153 --> 00:48:25,280
We hebben nog veel te leren.
536
00:48:25,363 --> 00:48:26,906
Spreek voor jezelf.
537
00:48:31,286 --> 00:48:32,996
Oké, spreek voor ons beiden.
538
00:48:40,795 --> 00:48:44,549
Verloren Lagune
539
00:48:47,802 --> 00:48:51,514
We zijn er.
Even een oude vriendin oproepen.
540
00:49:08,823 --> 00:49:11,159
Crash, daar heb je Mama T-rex.
541
00:49:11,242 --> 00:49:13,411
Wacht. Kennen jullie Mama T?
542
00:49:13,495 --> 00:49:16,206
Sid paste vroeger op haar kinderen.
543
00:49:16,289 --> 00:49:18,667
Zij kan ons helpen met Orson.
544
00:49:18,750 --> 00:49:23,546
Natuurlijk kan een gevaarlijk monster
van 14.000 kilo helpen.
545
00:49:24,297 --> 00:49:25,465
Dat bedoel ik goed.
546
00:49:29,386 --> 00:49:30,804
Wat is er?
547
00:49:32,138 --> 00:49:36,017
Heb je kiespijn?
Laat dokter Buck eens even kijken.
548
00:49:38,770 --> 00:49:44,275
Snijtand linksboven is geïmpacteerd.
Kies rechtsonder is uitgevallen.
549
00:49:45,527 --> 00:49:46,778
Gevonden.
550
00:49:47,278 --> 00:49:49,322
Nummer 23 moet eruit.
551
00:49:50,281 --> 00:49:55,203
- Dat komt omdat je niet flost.
- Wij gebruiken onze staart.
552
00:49:55,787 --> 00:49:58,957
Hoe kan ze helpen als ze kiespijn heeft?
553
00:49:59,040 --> 00:50:00,375
Goede vraag.
554
00:50:00,458 --> 00:50:02,002
Die moet eruit.
555
00:50:05,130 --> 00:50:10,635
Als je me niet laat helpen,
geef ik het op.
556
00:50:26,609 --> 00:50:27,777
Respect.
557
00:50:33,241 --> 00:50:34,492
Schiet op.
558
00:50:34,576 --> 00:50:36,453
Ik ben aan het opereren.
559
00:50:36,536 --> 00:50:40,123
Als ik loslaat,
opereer je verder zonder hoofd.
560
00:50:40,206 --> 00:50:41,583
Hij zit erin.
561
00:50:43,918 --> 00:50:46,379
Klaar. Maak haar maar wakker.
562
00:50:46,463 --> 00:50:49,215
Ik maak ze nooit wakker.
563
00:50:51,843 --> 00:50:53,511
Opgepast. Raptors.
564
00:50:53,595 --> 00:50:55,764
Jongens, help haar overeind.
565
00:50:55,847 --> 00:50:57,515
We hebben hulp nodig.
566
00:50:57,599 --> 00:50:59,476
Zij is de hulp.
567
00:51:00,226 --> 00:51:04,064
- Hallo? Is daar iemand?
- Slaap maar als je dood bent.
568
00:51:04,147 --> 00:51:06,441
- Wiens idee was dit?
- Jouw idee.
569
00:51:06,524 --> 00:51:07,901
- Niet.
- Je knipoogde.
570
00:51:07,984 --> 00:51:10,653
Ik heb maar één oog, dus ik knipper.
571
00:51:12,322 --> 00:51:14,949
- Word wakker.
- Heb je stenen gegeten?
572
00:51:16,576 --> 00:51:18,661
Op hoop van zegen.
573
00:51:20,080 --> 00:51:21,373
Word wakker, makker.
574
00:51:22,749 --> 00:51:23,833
Rennen.
575
00:51:36,429 --> 00:51:38,014
Je bent echt zielig.
576
00:51:38,098 --> 00:51:45,021
Dacht je echt dat Zee en een T-rex
mijn leger kunnen verslaan?
577
00:52:05,208 --> 00:52:07,210
Dat was het plan, ja.
578
00:52:07,293 --> 00:52:10,755
Ik heb het verkeerd ingeschat.
Niemand is perfect.
579
00:52:10,839 --> 00:52:15,677
Behalve ik. Ik ben een genie
en word leider van de Verloren Wereld.
580
00:52:15,760 --> 00:52:17,679
Dan moet je eerst van ons af.
581
00:52:17,762 --> 00:52:22,809
Dat is het plan.
Binnenkort noemt iedereen me koning.
582
00:52:23,518 --> 00:52:24,936
Pardon.
583
00:52:25,020 --> 00:52:27,480
Ik moet kwaadaardig overkomen.
584
00:52:27,564 --> 00:52:29,566
Het ging net lekker.
585
00:52:29,649 --> 00:52:32,444
Genoeg gepraat.
586
00:52:32,527 --> 00:52:35,155
Voedertijd.
587
00:52:48,335 --> 00:52:49,586
Buck.
588
00:53:02,640 --> 00:53:04,768
Kras op. Af.
589
00:53:06,728 --> 00:53:08,355
Spuiten, Zee.
590
00:53:08,438 --> 00:53:11,858
Ik ben leeg. Opvullen duurt even.
591
00:53:12,734 --> 00:53:13,985
Te veel details.
592
00:53:52,023 --> 00:53:54,776
Zee, het was mijn schuld.
593
00:53:55,276 --> 00:53:58,154
Het team is gesneuveld door mij.
594
00:53:58,238 --> 00:54:00,990
Nee, het kwam door mij.
595
00:54:01,074 --> 00:54:03,743
Ik sta erop dat ik de schuld krijg.
596
00:54:04,494 --> 00:54:06,955
Jij moet de schuld aan mij geven.
597
00:54:07,038 --> 00:54:10,583
Luister. Het lag niet aan jou of aan mij.
598
00:54:12,168 --> 00:54:13,586
Het lag aan ons.
599
00:54:14,087 --> 00:54:19,843
Als we harmonie willen bereiken,
moeten jij en ik samenwerken.
600
00:54:29,769 --> 00:54:31,771
Breng de rest in veiligheid.
601
00:54:39,654 --> 00:54:42,574
- Wat doet hij?
- Hij helpt ons om te vluchten.
602
00:54:43,616 --> 00:54:45,660
Oké, slimmerd.
603
00:54:46,161 --> 00:54:47,370
Je wilde mij.
604
00:54:47,871 --> 00:54:49,748
Hier ben ik.
605
00:54:50,915 --> 00:54:52,083
Gewonnen.
606
00:54:55,503 --> 00:55:01,593
Breng hem naar de waterpoel,
zodat alle zoogdieren hem kunnen zien.
607
00:55:03,803 --> 00:55:05,555
Tijd voor wraak.
608
00:55:06,639 --> 00:55:08,850
Wat een geweldig idee.
609
00:55:09,351 --> 00:55:12,228
En het was natuurlijk mijn idee.
610
00:55:24,991 --> 00:55:26,785
Rustig aan.
611
00:55:26,868 --> 00:55:29,245
Nog even aansterken, Mama T.
612
00:55:29,329 --> 00:55:33,124
Orson brengt Buck naar de waterpoel.
We zien je daar.
613
00:56:55,040 --> 00:56:59,919
Dit is onze schuld, Eddie.
Buck zei dat het niet gelegen kwam.
614
00:57:00,003 --> 00:57:04,257
Zonder ons erbij
was dit misschien nooit gebeurd.
615
00:57:04,341 --> 00:57:06,217
Konden we maar helpen.
616
00:57:06,718 --> 00:57:08,261
- Hoe?
- Geen idee.
617
00:57:08,803 --> 00:57:12,057
Iets gaafs. Zappen met bliksem.
618
00:57:13,224 --> 00:57:14,976
Dat zou echt gaaf zijn.
619
00:57:15,060 --> 00:57:17,854
Crash en Eddie: bliksemzappers.
620
00:57:17,937 --> 00:57:22,317
We zouden alles
met een bliksemflits zappen.
621
00:57:23,568 --> 00:57:28,198
Bliksemzappen wordt niks.
Iets goeds doen voor de wereld ook niet.
622
00:57:28,281 --> 00:57:30,075
Het wordt niks met ons.
623
00:57:30,700 --> 00:57:34,621
Ellie had gelijk.
We kunnen niet voor onszelf zorgen.
624
00:57:36,998 --> 00:57:40,085
Zou Buck het opgeven en mokken?
625
00:57:40,168 --> 00:57:45,131
- We hebben hem laten vallen.
- Dus we gaan doen wat Buck zou doen.
626
00:57:45,215 --> 00:57:47,300
Ons in het gevaar storten?
627
00:57:48,760 --> 00:57:54,265
Dat zou hij inderdaad doen,
maar ik heb een plan om hem te redden.
628
00:57:54,808 --> 00:57:58,645
- Jullie moeten me helpen.
- Hadden we maar een superkracht.
629
00:57:59,896 --> 00:58:04,275
Vergeet niet wat Buck zei.
Superkrachten maken je geen superheld.
630
00:58:05,276 --> 00:58:07,153
Je moet moed hebben.
631
00:58:07,237 --> 00:58:08,863
En vindingrijkheid.
632
00:58:10,740 --> 00:58:15,870
Misschien is dat het probleem.
Als er iets is, doen we of we dood zijn.
633
00:58:15,954 --> 00:58:17,622
Onze standaardreactie.
634
00:58:17,706 --> 00:58:20,500
En het tegenovergestelde van moed.
635
00:58:21,084 --> 00:58:22,544
Ja, dat klopt.
636
00:58:23,044 --> 00:58:26,798
- Maar waar vinden we moed?
- Dat hebben jullie al.
637
00:58:27,799 --> 00:58:28,883
Hier.
638
00:58:29,384 --> 00:58:30,969
In onze vacht?
639
00:58:31,636 --> 00:58:33,930
Nee, onze milt.
640
00:58:35,265 --> 00:58:39,728
Met behulp van onze milt
kunnen we bliksemzappen.
641
00:58:45,066 --> 00:58:49,904
Wij zijn hier op de rivier.
Orson en Buck zijn bij de waterpoel.
642
00:58:49,988 --> 00:58:54,659
- Dit wordt een verrassingsaanval.
- Een verrassing met wapens.
643
00:58:55,994 --> 00:59:02,334
Ik weet het niet, Zee, of hoe je ook heet.
Wij drieën tegen Orsons hele leger?
644
00:59:03,501 --> 00:59:05,712
We kunnen meer dan je denkt.
645
00:59:06,379 --> 00:59:09,049
Hoe zou Orson z'n raptors bedwingen?
646
00:59:09,132 --> 00:59:12,802
Misschien met snoep.
Ik doe alles voor een marshmallow.
647
00:59:12,886 --> 00:59:14,262
Met een kikker trouwen?
648
00:59:14,346 --> 00:59:18,141
- Wat voor soort?
- Niet afdwalen. We moeten trainen.
649
00:59:54,761 --> 00:59:57,013
Precies op m'n buidelratjuwelen.
650
01:00:39,264 --> 01:00:42,308
Crash en Eddie zijn er geweest.
651
01:00:42,392 --> 01:00:45,061
Ze zijn spoorloos verdwenen.
652
01:00:46,271 --> 01:00:47,522
Ik zie voetstappen.
653
01:00:48,898 --> 01:00:51,568
Dan waren hun voeten hier.
654
01:00:52,819 --> 01:00:57,407
- Gelukkig dat we ze op het spoor zijn.
- Zo te zien leidt het naar…
655
01:00:58,074 --> 01:01:02,078
O, nee. Die sukkels zijn weer
naar de Verloren Wereld.
656
01:01:02,954 --> 01:01:04,998
Dat zou zelfs ik niet doen.
657
01:01:24,851 --> 01:01:29,147
- Wat een mazzel. De raptors zijn kleiner.
- Piepklein.
658
01:01:29,230 --> 01:01:33,109
We pletten ze als mieren
en dan gaan we basketballen.
659
01:01:33,193 --> 01:01:35,904
Ze zijn niet klein. Ze zijn ver weg.
660
01:01:37,572 --> 01:01:39,908
Dan hebben we een probleem.
661
01:01:44,371 --> 01:01:45,413
Weet je nog?
662
01:01:51,795 --> 01:01:55,423
- We worden…
- Buck Wild.
663
01:02:00,095 --> 01:02:04,724
- Zouden ze langs deze rots zijn gekomen?
- Dat gaan we ontdekken.
664
01:02:14,609 --> 01:02:16,695
Toe nou toch.
665
01:02:28,873 --> 01:02:32,043
Je kunt merken dat ik veel sport.
666
01:02:32,544 --> 01:02:36,381
We moeten Buck zoeken.
Hij is hun enige hoop hier.
667
01:02:36,464 --> 01:02:41,678
Super. Hun enige hoop is
een wezel die tegen z'n hand praat.
668
01:02:51,104 --> 01:02:52,397
Sid.
669
01:02:55,316 --> 01:02:56,526
Rennen.
670
01:03:18,840 --> 01:03:20,175
Mama.
671
01:03:22,260 --> 01:03:23,553
Wat zeg je?
672
01:03:25,180 --> 01:03:26,639
De waterpoel?
673
01:03:28,808 --> 01:03:31,853
O, nee. Crash en Eddie lopen gevaar.
674
01:03:31,936 --> 01:03:34,022
Dat is oud nieuws.
675
01:03:42,572 --> 01:03:44,282
Vaarwel, Buck.
676
01:03:44,366 --> 01:03:48,828
M'n vrienden hier
hebben wel zin in iets om op te knauwen.
677
01:03:49,621 --> 01:03:51,331
Het lukt je nooit.
678
01:03:51,414 --> 01:03:55,126
M'n pompoendochter
groeit niet op zonder vader.
679
01:03:55,585 --> 01:03:57,253
Wat? Laat ook maar.
680
01:03:57,337 --> 01:04:02,133
Etenstijd.
Met de complimenten van koning Orson.
681
01:04:02,217 --> 01:04:03,677
Dat klinkt lekker.
682
01:04:22,362 --> 01:04:23,363
Stomkoppen.
683
01:04:24,072 --> 01:04:25,615
Goed gedaan.
684
01:04:25,699 --> 01:04:27,075
Stinkdieraanval.
685
01:04:38,128 --> 01:04:41,589
Wat een heerlijke lucht
zo op de vroege morgen.
686
01:04:50,056 --> 01:04:51,725
Dag, Bucky.
687
01:05:10,201 --> 01:05:14,122
Hou vol, Crash en Eddie.
Hier komt de T-rex-expres.
688
01:05:20,295 --> 01:05:21,588
Buck.
689
01:05:43,651 --> 01:05:48,573
- Jezelf opofferen was erg riskant.
- Dat doe je voor je kuddemaatjes.
690
01:05:48,656 --> 01:05:52,285
Bovendien wist ik
dat je me zou komen redden.
691
01:05:52,869 --> 01:05:57,290
Wat nu? Je hebt vast een plan.
692
01:05:57,374 --> 01:05:59,542
Zullen we improviseren?
693
01:05:59,626 --> 01:06:01,920
Dat is nog eens een goed plan.
694
01:06:19,646 --> 01:06:22,774
Ik snap het niet. Wat was dat?
695
01:06:22,857 --> 01:06:26,027
Crash en Eddie gaven
de raptors van katoen.
696
01:06:33,618 --> 01:06:35,787
- Super.
- Helemaal top, Mama.
697
01:06:36,287 --> 01:06:37,622
Wacht op mij.
698
01:07:00,395 --> 01:07:03,606
Je bent vanaf het begin al een lastpost.
699
01:07:03,690 --> 01:07:09,154
Je snapt het niet, Orson. Het is
niet de bedoeling dat iemand de baas is.
700
01:07:09,237 --> 01:07:11,614
Niet zomaar iemand, maar ik.
701
01:07:13,658 --> 01:07:14,743
En garde.
702
01:07:24,210 --> 01:07:26,087
Wie wil er een pak slaag?
703
01:07:26,171 --> 01:07:27,505
Pak aan.
704
01:07:28,173 --> 01:07:29,424
En nog een keer.
705
01:07:30,884 --> 01:07:34,054
Tijd om m'n buidelratkunsten te benutten.
706
01:07:37,140 --> 01:07:38,308
Te gek.
707
01:07:42,937 --> 01:07:47,150
Afblijven. Hij is familie.
En hij zit vol verzadigde vetten.
708
01:07:47,233 --> 01:07:50,653
Luister, we hebben elkaar nodig.
709
01:07:54,741 --> 01:08:00,080
Iedereen hier, van zoogdieren tot dino's,
moet in harmonie leven.
710
01:08:00,580 --> 01:08:02,999
Wat ben je toch naïef.
711
01:08:03,083 --> 01:08:06,920
Ik heb medelijden met je.
Je bent te idealistisch.
712
01:08:07,003 --> 01:08:11,299
Alleen de fitste dieren overleven.
Of beter, de slimste.
713
01:08:22,268 --> 01:08:23,603
Mooi uitgevoerd.
714
01:08:29,526 --> 01:08:30,610
O, nee.
715
01:08:36,616 --> 01:08:37,659
Pak ze.
716
01:08:37,742 --> 01:08:38,743
Ho-la-la.
717
01:08:41,037 --> 01:08:44,541
- Blijf. Zit.
- Stoute dino's. Niet bijten.
718
01:08:44,624 --> 01:08:46,084
Ha, croissant.
719
01:08:48,545 --> 01:08:50,088
Baguette.
720
01:08:50,171 --> 01:08:51,464
Fromage.
721
01:08:52,007 --> 01:08:53,717
Je hebt me te pakken.
722
01:08:54,551 --> 01:08:55,802
Of toch niet?
723
01:08:57,095 --> 01:08:59,639
Ik ben je weer te slim af.
724
01:08:59,723 --> 01:09:02,517
Ze scheuren je vriendjes aan flarden.
725
01:09:02,600 --> 01:09:05,311
Daarna komen ze achter jou aan.
726
01:09:05,395 --> 01:09:07,480
Let op, Buckmeinster.
727
01:09:08,648 --> 01:09:09,858
Showtime.
728
01:09:13,862 --> 01:09:17,490
Het is het vuur. Daarmee beveelt hij ze.
729
01:09:17,574 --> 01:09:21,327
Weet je nog dat de oplossing
in onze vacht ligt?
730
01:09:37,093 --> 01:09:40,722
Drie, twee, één. Doe of je dood bent.
731
01:09:48,104 --> 01:09:50,857
Kom op, zeg. Daar valt niemand voor.
732
01:09:50,940 --> 01:09:53,193
De eerste keer ook niet.
733
01:10:02,494 --> 01:10:07,290
Wat? Stelletje idioten.
Jullie zijn geen buidelratten. Overeind.
734
01:10:08,416 --> 01:10:09,459
Hoera.
735
01:10:10,210 --> 01:10:13,213
Goed gedaan van mijn jongens.
736
01:10:13,922 --> 01:10:16,007
Goed gedaan, makkers.
737
01:10:16,091 --> 01:10:18,259
Zo gebruik je je milt.
738
01:10:18,343 --> 01:10:22,389
Wat zeg je daarvan?
We hebben een superkracht.
739
01:10:22,472 --> 01:10:24,224
- Ja.
- Doen of we dood zijn.
740
01:10:24,307 --> 01:10:25,642
Wat?
741
01:10:26,393 --> 01:10:28,436
Ze waren je te slim af.
742
01:10:28,520 --> 01:10:30,397
Nee.
743
01:10:44,786 --> 01:10:46,037
Niks gebroken.
744
01:10:46,955 --> 01:10:48,123
Dat komt nog.
745
01:10:48,748 --> 01:10:50,291
- Tijd voor wraak.
- Ja.
746
01:10:52,794 --> 01:10:55,005
Waar is je speelgoed? Pak 'm.
747
01:10:57,716 --> 01:11:01,011
Hebben jullie gemist dat ik de koning ben?
748
01:11:01,094 --> 01:11:02,303
Ik beveel…
749
01:11:03,847 --> 01:11:08,059
Dat was close. Niet bijten.
De wereld heeft genieën nodig.
750
01:11:08,143 --> 01:11:11,021
Je verslikt je op mijn kleine botjes.
751
01:11:11,521 --> 01:11:13,940
Weet je nog van persoonlijke ruimte?
752
01:11:16,776 --> 01:11:19,154
Goed gedaan, jongens.
753
01:11:19,654 --> 01:11:22,574
Beter dan goed. Het was super.
754
01:11:22,657 --> 01:11:26,578
- Deze oude wezel is trots op jullie.
- Wie is er oud?
755
01:11:27,454 --> 01:11:29,456
Crash. Eddie.
756
01:11:35,086 --> 01:11:36,212
Ellie.
757
01:11:41,301 --> 01:11:44,346
- Sorry.
- We hadden niet moeten weglopen.
758
01:11:44,429 --> 01:11:47,223
- Je bent ons komen zoeken.
- Wat gevaarlijk.
759
01:11:47,307 --> 01:11:50,852
- Je dacht dat we niks konden.
- Je was bezorgd.
760
01:11:50,935 --> 01:11:56,566
- Want je geeft veel om ons.
- Jongens, ik ben degene die spijt heeft.
761
01:11:57,067 --> 01:12:00,820
Ik wilde jullie niet kwijtraken.
Ik hou van jullie.
762
01:12:01,529 --> 01:12:02,906
Wij ook van jou.
763
01:12:06,284 --> 01:12:09,913
Jullie hebben het geflikt.
Ik ben trots op jullie.
764
01:12:11,164 --> 01:12:12,499
Ik wist het gewoon.
765
01:12:14,626 --> 01:12:16,252
Oké, ik wist het niet.
766
01:12:16,336 --> 01:12:21,174
Jullie hebben me verrast.
Vooral omdat jullie altijd zo dom doen.
767
01:12:22,008 --> 01:12:24,177
Ik ben gek op familiereünies.
768
01:12:24,260 --> 01:12:27,806
Maar er is geen buffet,
dus ik wil naar huis.
769
01:12:27,889 --> 01:12:30,600
- Over thuis gesproken…
- Hoi, makkers.
770
01:12:30,684 --> 01:12:34,020
Dit is Zee, een goede vriendin.
771
01:12:34,104 --> 01:12:36,272
Aangenaam, Zee.
772
01:12:36,356 --> 01:12:40,443
Je was te gek.
Je hebt vast buidelrat in je.
773
01:12:40,527 --> 01:12:44,948
- Ze is een zorilla.
- Dat is een stinkdier, alleen dan cooler.
774
01:12:45,031 --> 01:12:48,451
Misschien heet ik Zsa Zsa.
Misschien ook niet.
775
01:12:51,705 --> 01:12:54,958
Tof dat jullie
ons superheldenteam konden helpen.
776
01:12:55,041 --> 01:12:57,210
Echt? Superheldenteam?
777
01:12:57,293 --> 01:12:58,962
Dat zei zij. Niet ik.
778
01:12:59,045 --> 01:13:01,172
Willen jullie een handtekening?
779
01:13:01,256 --> 01:13:02,465
- Nee.
- Ik niet.
780
01:13:02,549 --> 01:13:07,846
Nu jullie avontuur erop zit,
kunnen jullie naar huis.
781
01:13:08,805 --> 01:13:14,853
Jullie hebben vast genoeg van oude Buck
en z'n spannende leven vol avontuur.
782
01:13:17,147 --> 01:13:22,152
Dat klopt. Ik heb er genoeg van.
Ik ben het zat.
783
01:13:22,235 --> 01:13:23,820
Ik val bijna in slaap.
784
01:13:28,241 --> 01:13:33,580
Eigenlijk moeten we toegeven
dat Eddie en ik hebben nagedacht.
785
01:13:33,663 --> 01:13:36,249
Dat kunnen we steeds beter.
786
01:13:39,836 --> 01:13:43,548
Het zit zo… We vinden het leuk hier.
787
01:13:47,886 --> 01:13:49,137
Eddie, zeg wat.
788
01:13:51,890 --> 01:13:56,603
We willen hier blijven,
maar alleen als jij het niet erg vindt.
789
01:13:59,147 --> 01:14:02,442
Het lijkt wel gisteren
dat we nog klein waren.
790
01:14:03,068 --> 01:14:07,906
Ik dacht dat we altijd samen zouden zijn.
Weten jullie het zeker?
791
01:14:12,285 --> 01:14:14,079
Dan vind ik het niet erg.
792
01:14:19,042 --> 01:14:20,126
We blijven.
793
01:14:20,794 --> 01:14:21,795
Super.
794
01:14:23,046 --> 01:14:25,298
Ik ben al veel te lang alleen.
795
01:14:25,382 --> 01:14:28,718
Dankzij Zee weet ik
dat we samen sterker zijn.
796
01:14:29,344 --> 01:14:32,138
Het is tijd dat ik echte familie heb.
797
01:14:35,058 --> 01:14:39,104
Te gek, Buck.
798
01:14:39,187 --> 01:14:40,522
Buck.
799
01:14:40,605 --> 01:14:44,943
Ik durf het bijna niet te zeggen,
maar ik ga jullie missen.
800
01:14:45,026 --> 01:14:47,028
Wij gaan jullie ook missen.
801
01:14:48,029 --> 01:14:51,574
Oké, genoeg met dat zoetsappige gedoe.
802
01:14:52,117 --> 01:14:54,619
Is dat een traan, Diego?
803
01:14:54,703 --> 01:14:56,538
Nee. Nooit gebeurd.
804
01:14:56,621 --> 01:14:58,748
Kijk nou wat een softie.
805
01:15:40,081 --> 01:15:42,292
Wel op bezoek komen, hoor.
806
01:15:42,792 --> 01:15:46,546
Doen we. Vooral als we iets nodig hebben.
807
01:16:13,323 --> 01:16:17,285
Veranderingen zijn eng,
maar zo is het leven.
808
01:16:17,369 --> 01:16:21,956
Door veranderingen worden we
een betere versie van onszelf.
809
01:16:22,040 --> 01:16:24,584
Ook al is dat soms ergens anders.
810
01:16:25,085 --> 01:16:29,089
Wat altijd hetzelfde blijft,
is de liefde voor elkaar.
811
01:16:29,839 --> 01:16:31,800
Zo gaat dat in een kudde.
812
01:16:31,883 --> 01:16:35,136
Je hoort erbij, ook al ben je er niet bij.
813
01:16:39,265 --> 01:16:40,642
Ongelofelijk.
814
01:16:41,184 --> 01:16:43,978
De jongens zijn terug. Alweer.
815
01:16:44,562 --> 01:16:46,064
En ze hebben honger.
816
01:17:43,788 --> 01:17:45,457
Eén ding is zeker.
817
01:17:45,540 --> 01:17:49,669
Met die twee hier
is de Verloren Wereld voorgoed veranderd.
818
01:21:01,611 --> 01:21:03,613
Vertaling: Esther Hay