1
00:00:44,252 --> 00:00:45,920
Alt ændrer sig.
2
00:00:46,629 --> 00:00:47,922
Sådan er livet.
3
00:00:50,216 --> 00:00:52,635
Man siger, mammutter aldrig glemmer.
4
00:00:52,719 --> 00:00:56,598
Med årene har jeg erfaret,
at de dog ikke altid husker heller.
5
00:00:56,681 --> 00:01:02,520
Jeg vil tegne det her, så historien
om vores flok aldrig ændrer sig.
6
00:01:03,605 --> 00:01:07,525
Det startede med Manny,
min dejlige, gnavne mammut.
7
00:01:08,026 --> 00:01:10,278
Jægere havde dræbt hans familie.
8
00:01:10,362 --> 00:01:12,530
Han var vant til at være alene.
9
00:01:13,698 --> 00:01:16,785
Og så var der det kærlige dovendyr Sid,
10
00:01:16,868 --> 00:01:18,578
som var blevet efterladt,
11
00:01:18,661 --> 00:01:23,166
da han kunne være en smule irriterende.
12
00:01:26,795 --> 00:01:30,006
Og Diego, en tapper sabeltiger,
13
00:01:30,090 --> 00:01:33,009
som havde udfordret sin skånselsløse flok,
14
00:01:33,093 --> 00:01:35,053
og som nu var alene.
15
00:01:35,637 --> 00:01:38,515
De blev en del af hinandens liv,
16
00:01:38,598 --> 00:01:41,726
da de fik ansvaret for en efterladt baby.
17
00:01:41,810 --> 00:01:46,856
Og ved at aflevere barnet tilbage
blev de selv en familie.
18
00:01:46,940 --> 00:01:50,110
Manny troede, han var den sidste mammut,
19
00:01:50,193 --> 00:01:52,946
og troede aldrig,
han ville finde kærligheden.
20
00:01:53,029 --> 00:01:55,949
Indtil han mødte mig, Ellie.
21
00:01:56,032 --> 00:01:57,867
Jorden skælvede under os.
22
00:01:58,702 --> 00:02:00,995
Vi vejede også 19 ton i alt.
23
00:02:01,788 --> 00:02:06,626
Jeg og mine adoptivbrødre Crash og Eddie
blev en del af flokken.
24
00:02:08,378 --> 00:02:10,922
Vi oplevede så meget sammen.
25
00:02:12,007 --> 00:02:15,051
Men hver gang, vi troede,
verden ville gå under,
26
00:02:15,135 --> 00:02:17,512
blev vi bare tættere på hinanden.
27
00:02:18,013 --> 00:02:21,307
Selv da vi fandt Den glemte verden
28
00:02:21,391 --> 00:02:22,851
under isen.
29
00:02:25,228 --> 00:02:27,605
Vi mødte Buck, den frygtløse væsel.
30
00:02:27,689 --> 00:02:31,568
Han var dristig,
eventyrlysten og excentrisk.
31
00:02:31,651 --> 00:02:34,112
Crash og Eddie så op til ham.
32
00:02:34,612 --> 00:02:36,448
Nu vi er sammen,
33
00:02:36,531 --> 00:02:39,909
vil jeg gerne holde fast
i alle øjeblikkene,
34
00:02:39,993 --> 00:02:42,537
for man ved aldrig, hvad der kan ske.
35
00:02:42,620 --> 00:02:47,834
Og på det seneste
virker mine brødre lidt rastløse.
36
00:02:50,003 --> 00:02:52,297
Det skal jeg vise dem.
37
00:02:53,506 --> 00:02:55,383
Crash! Eddie!
38
00:03:00,180 --> 00:03:03,141
Det bliver vores mest ekstreme stunt.
39
00:03:08,563 --> 00:03:10,357
Ekstremt farligt.
40
00:03:10,440 --> 00:03:11,983
Super-duper farligt.
41
00:03:12,067 --> 00:03:13,818
Enormt farligt.
42
00:03:25,872 --> 00:03:27,749
Der er lang vej ned.
43
00:03:27,832 --> 00:03:29,876
Kun hvis vi når så langt.
44
00:03:30,543 --> 00:03:32,712
Crash! Eddie!
45
00:03:32,796 --> 00:03:35,423
Jeg håber ikke, I laver noget farligt!
46
00:03:36,716 --> 00:03:38,468
Jeg har tænkt over, at…
47
00:03:38,551 --> 00:03:40,428
Hvornår begyndte du det?
48
00:03:40,512 --> 00:03:41,513
Sidste uge.
49
00:03:41,596 --> 00:03:43,682
Uden at sige noget?
50
00:03:43,765 --> 00:03:45,850
Hvorfor, Crash? Hvorfor?
51
00:03:46,476 --> 00:03:48,353
Vi er jo brødre.
52
00:03:48,436 --> 00:03:49,479
Undskyld.
53
00:03:49,562 --> 00:03:51,940
Jeg sad bare og tænkte over,
54
00:03:52,023 --> 00:03:55,235
om du også var træt af Ellies kommentarer?
55
00:03:55,318 --> 00:03:56,528
Ja.
56
00:03:56,611 --> 00:03:59,906
"Bad ikke i tjæresøer."
"Skyl ikke mund med stikmyrer."
57
00:03:59,989 --> 00:04:03,118
"Bestig ikke en høj, ustabil gletsjer."
58
00:04:06,329 --> 00:04:09,040
Hun kvæler os med fornuftige råd.
59
00:04:09,874 --> 00:04:12,877
Vi kunne flytte og få vores eget sted?
60
00:04:13,795 --> 00:04:15,213
Som en ungkarlehule?
61
00:04:15,296 --> 00:04:18,800
Mere som et sted,
hvor to singlefyre boede.
62
00:04:18,883 --> 00:04:20,176
Endnu bedre.
63
00:04:20,260 --> 00:04:21,928
Forestil dig det.
64
00:04:39,654 --> 00:04:43,033
Drenge! Skal jeg hente jer?
65
00:04:45,618 --> 00:04:49,706
Det er på tide,
vi bliver selvstændige pungrotter.
66
00:04:56,338 --> 00:05:01,509
Jeg erklærer, at dette bjerg
repræsenterer pungrottefrihed!
67
00:05:09,684 --> 00:05:12,520
ICE AGE: BUCK WILDS EVENTYR
68
00:05:19,819 --> 00:05:20,820
Crash!
69
00:05:21,446 --> 00:05:22,697
Eddie!
70
00:05:22,781 --> 00:05:23,990
Hvor er de to?
71
00:05:24,074 --> 00:05:27,786
Så derfor er god hygiejne overvurderet,
72
00:05:27,869 --> 00:05:32,082
men jeg elsker virkelig,
at I lytter til mig.
73
00:05:32,165 --> 00:05:35,585
I lytter virkelig. Og…
74
00:05:45,220 --> 00:05:49,224
Jeg skal nok gøre det senere, skat.
75
00:05:49,307 --> 00:05:51,643
Manny! Vi skal afsted!
76
00:05:56,606 --> 00:05:58,858
Is-skred!
77
00:05:59,818 --> 00:06:01,277
Ja!
78
00:06:12,163 --> 00:06:13,373
Ja!
79
00:06:15,583 --> 00:06:16,751
Ja!
80
00:06:26,302 --> 00:06:29,931
Det tog hele foråret
at bygge det her sted til sommeren!
81
00:06:30,015 --> 00:06:31,057
Hele foråret!
82
00:06:31,141 --> 00:06:33,476
I ødelagde det på sekunder!
83
00:06:33,560 --> 00:06:34,686
En ny rekord.
84
00:06:34,769 --> 00:06:37,647
Det tog otte minutter
at ødelægge det sidste.
85
00:06:37,731 --> 00:06:40,817
Men hvorfor byggede I det
midt i vores is-skred?
86
00:06:40,900 --> 00:06:42,193
Amatørfejl, mand.
87
00:06:43,528 --> 00:06:46,031
Diego! Din tur.
88
00:06:47,490 --> 00:06:48,533
Endelig.
89
00:06:53,621 --> 00:06:55,832
Tak. Nu har jeg rabies.
90
00:06:55,915 --> 00:06:58,960
Lad os håndtere det som en familie.
91
00:06:59,044 --> 00:07:03,340
Manny, brug dine følelses-ord.
"Jeg føler…"
92
00:07:03,423 --> 00:07:05,925
Kom så. "Jeg føler…"
93
00:07:06,509 --> 00:07:10,388
Jeg føler,
jeg er ved at knuse dig som en vindrue.
94
00:07:10,472 --> 00:07:12,515
Godt arbejde!
95
00:07:12,599 --> 00:07:14,893
Det var et uheld.
96
00:07:14,976 --> 00:07:16,978
Lad os finde et sted at sove,
97
00:07:17,062 --> 00:07:19,147
så kan du råbe ad dem i morgen.
98
00:07:19,230 --> 00:07:20,815
Det er til ingen nytte.
99
00:07:20,899 --> 00:07:24,277
Hvis ikke for hende
ville I to være smidt ud for længst.
100
00:07:24,944 --> 00:07:29,199
Hvis ikke for hende
ville vi være ude på eventyr.
101
00:07:29,282 --> 00:07:31,534
Ja! Det har vi talent for.
102
00:07:31,618 --> 00:07:35,538
Nej, I har talent for at stinke.
I ville ikke klare jer alene.
103
00:07:35,622 --> 00:07:38,249
-Det kunne vi.
-Virkelig?
104
00:07:38,333 --> 00:07:41,336
-Prøv I bare.
-Manny, lad dem være.
105
00:07:41,419 --> 00:07:45,006
De er måske bare et sted i livet,
hvor de burde
106
00:07:45,090 --> 00:07:47,300
lade mig være.
107
00:07:47,384 --> 00:07:53,348
Jeg mener, skabe deres eget liv. Ikke?
108
00:07:53,431 --> 00:07:55,767
-Ikke tale om!
-Hvorfor ikke?
109
00:07:55,850 --> 00:07:59,354
Fordi I ikke kan klare jer selv.
110
00:07:59,437 --> 00:08:02,732
Vi er næsten lige så gode som dig
til alting.
111
00:08:02,816 --> 00:08:04,776
Kan I rengøre jeres hjem?
112
00:08:05,360 --> 00:08:07,070
Kan I skaffe mad?
113
00:08:07,153 --> 00:08:09,364
Kan I beskytte jer fra rovdyr?
114
00:08:10,573 --> 00:08:13,952
De ting er jo ikke vigtige.
Vi kan vigtige ting.
115
00:08:14,452 --> 00:08:15,537
Som det her.
116
00:08:23,336 --> 00:08:24,838
Intet videre.
117
00:08:24,921 --> 00:08:28,925
Selvom I er mine brødre,
ville jeg til tider ønske,
118
00:08:29,009 --> 00:08:32,846
I var en smule mere mammut
og en smule mindre pungrotte.
119
00:08:36,099 --> 00:08:38,852
Hun fornærmede lige vores pungrotte-natur.
120
00:08:38,935 --> 00:08:42,272
Hvilket er en stor del af, hvem vi er.
121
00:08:42,355 --> 00:08:45,734
Jeg har fået nok
af at blive behandlet som et barn!
122
00:08:45,817 --> 00:08:49,446
Det er på tide at flytte ud
og påvirke verden!
123
00:08:49,529 --> 00:08:51,740
Det gør jeg da hver dag.
124
00:08:51,823 --> 00:08:55,285
Jeg løfter bare mit ben.
Det træ har jeg påvirket.
125
00:08:55,368 --> 00:08:57,203
Og det træ, og det træ.
126
00:08:57,996 --> 00:09:00,874
Og også den sten. Og din pude!
127
00:09:13,053 --> 00:09:14,220
Sov du derovre.
128
00:09:14,304 --> 00:09:16,931
Og lig på siden,
så du ikke snorker så højt.
129
00:09:17,015 --> 00:09:18,350
Jeg snorker ikke.
130
00:09:18,433 --> 00:09:21,394
Tro mig,
den tuba spiller hele natten lang.
131
00:09:21,478 --> 00:09:26,274
Jeg er ked af,
hvad jeg sagde til Crash og Eddie.
132
00:09:26,358 --> 00:09:29,527
Det er svært at være en familie.
133
00:09:30,028 --> 00:09:33,865
Vi er en skør, sammenblandet flok enere.
134
00:09:34,491 --> 00:09:36,493
Og det er bare min side.
135
00:09:36,576 --> 00:09:39,788
Ja, og din side er bare helt perfekt.
136
00:09:39,871 --> 00:09:41,915
Min side klarer sig selv.
137
00:09:43,291 --> 00:09:44,834
Altså Diego gør.
138
00:09:46,419 --> 00:09:48,338
Og vi hjælper begge Sid.
139
00:09:48,838 --> 00:09:52,342
Nej, du må ikke… Gem noget til senere.
140
00:09:52,425 --> 00:09:55,095
Sådan er pungrottefamilier ikke.
141
00:09:55,178 --> 00:10:00,642
Der kunne måske være konsekvenser
for deres handlinger en gang imellem.
142
00:10:00,725 --> 00:10:05,230
Hvilke konsekvenser? At smide dem ud?
De ville ikke kunne overleve.
143
00:10:05,313 --> 00:10:06,606
Interessant.
144
00:10:06,690 --> 00:10:09,776
Måske er du bange for,
de ikke har brug for dig.
145
00:10:09,859 --> 00:10:14,114
Måske er jeg bange, fordi
deres eneste forsvar er at spille død.
146
00:10:15,031 --> 00:10:16,324
De er mine brødre.
147
00:10:16,408 --> 00:10:19,077
Den eneste familie, jeg havde før dig.
148
00:10:19,160 --> 00:10:21,204
De reddede mit liv, Manny.
149
00:10:47,022 --> 00:10:49,357
Mor behandlede mig, som var jeg hendes.
150
00:10:49,983 --> 00:10:51,818
Jeg var lykkelig.
151
00:11:16,051 --> 00:11:18,720
Jeg følte mig hjemme.
152
00:11:34,444 --> 00:11:37,697
Og da vi mistede hende, var jeg knust.
153
00:11:38,198 --> 00:11:41,868
Men jeg vidste, mine brødre og jeg
altid havde hinanden.
154
00:11:44,537 --> 00:11:48,333
Nå, Søs, så er du vist
familiens overpungrotte.
155
00:12:05,475 --> 00:12:08,144
Jeg mistede også min mor.
156
00:12:09,104 --> 00:12:11,981
Hun flyttede teknisk set bare væk.
157
00:12:12,065 --> 00:12:13,441
Men så fandt jeg Manny.
158
00:12:13,525 --> 00:12:16,152
Og da Diego prøvede at dræbe os,
vidste vi,
159
00:12:16,236 --> 00:12:18,279
vi ville blive en familie.
160
00:12:18,822 --> 00:12:21,241
Sid, kan du ikke sove et andet sted?
161
00:12:21,324 --> 00:12:22,701
Kan du ikke?
162
00:13:23,720 --> 00:13:26,264
Vi kan ikke gå uden at sige farvel.
163
00:13:30,935 --> 00:13:34,939
Farvel, Søs.
Det er på tide, vi finder vores egen vej.
164
00:13:35,023 --> 00:13:37,317
Og måske laver vores egen frokost.
165
00:13:37,859 --> 00:13:39,569
Vi ses måske aldrig igen.
166
00:14:16,856 --> 00:14:17,941
Hørte du det?
167
00:14:18,900 --> 00:14:21,945
Hva… Jeg hørte ikke noget.
168
00:14:22,028 --> 00:14:25,949
Her er for stille.
Intet er ved at knække. Ingen skænderier.
169
00:14:26,032 --> 00:14:27,826
Der er kun en forklaring
170
00:14:27,909 --> 00:14:30,829
De er væk. De har taget alle deres ting.
171
00:14:30,912 --> 00:14:32,455
De har ikke nogen ting.
172
00:14:32,539 --> 00:14:33,540
Præcis.
173
00:14:33,623 --> 00:14:36,251
Du er i store problemer, makker.
174
00:14:36,751 --> 00:14:40,755
Manny, mine brødre er helt alene,
og det er din skyld.
175
00:14:40,839 --> 00:14:41,840
Min skyld?
176
00:14:41,923 --> 00:14:45,427
Du sagde, de ikke kunne overleve
på egen hånd.
177
00:14:45,510 --> 00:14:47,595
Hvis de dør, er det din skyld.
178
00:14:47,679 --> 00:14:48,763
Tak, Sid.
179
00:14:48,847 --> 00:14:51,391
Skulle det være en anden gang.
180
00:14:51,474 --> 00:14:52,600
Bare rolig.
181
00:14:52,684 --> 00:14:56,521
Hvis Crash og Eddie kommer i problemer,
kommer de tilbage.
182
00:14:56,604 --> 00:14:57,814
Kommer de tilbage?
183
00:14:57,897 --> 00:15:00,066
Af alle deres ringe evner
184
00:15:00,150 --> 00:15:01,776
er stedsansen det værste.
185
00:15:01,860 --> 00:15:03,737
Matematik kan de heller ikke.
186
00:15:03,820 --> 00:15:05,405
Lad os finde dem.
187
00:15:08,992 --> 00:15:13,830
De har heller intet musiktalent.
Og de har ikke forstand på fugle.
188
00:15:19,627 --> 00:15:22,714
Det er fedt at være selvstændige, mand.
189
00:15:22,797 --> 00:15:25,967
Og da vi har ni liv, skal det jo nok gå.
190
00:15:26,051 --> 00:15:28,553
Alle ved, det er hunde.
191
00:15:29,137 --> 00:15:30,764
Hvor mange liv har vi?
192
00:15:30,847 --> 00:15:32,682
Enten fire eller elleve.
193
00:15:36,853 --> 00:15:39,272
Skæbnen kalder på os!
194
00:15:43,985 --> 00:15:45,570
Skæbnen gør ondt.
195
00:15:51,993 --> 00:15:53,495
Har vi været her før?
196
00:15:53,995 --> 00:15:56,164
Det ser lidt bekendt ud.
197
00:15:56,247 --> 00:15:59,125
Er det her vejen til Den glemte verden?
198
00:15:59,751 --> 00:16:02,462
Det mest spændende sted, vi har været!
199
00:16:03,004 --> 00:16:06,341
Og det farligste. Kan vi mon finde det?
200
00:16:06,841 --> 00:16:09,010
Med vores stedsans?
201
00:16:09,678 --> 00:16:12,639
Den glemte verden, her kommer vi!
202
00:16:14,891 --> 00:16:16,059
Blindgyde!
203
00:16:16,893 --> 00:16:18,269
Her kommer vi!
204
00:16:34,828 --> 00:16:37,455
Glem det. Vi finder den aldrig.
205
00:16:38,498 --> 00:16:39,499
Her er den!
206
00:16:46,423 --> 00:16:49,092
Ellie sagde, vi aldrig måtte tage tilbage.
207
00:16:56,683 --> 00:16:59,602
Tænker vi mon det samme?
208
00:17:00,770 --> 00:17:03,773
-Her kommer vi!
-Her kommer vi!
209
00:17:13,950 --> 00:17:17,412
Jeg kan lugte pattedyr.
210
00:17:29,758 --> 00:17:30,842
Snacktid.
211
00:17:40,060 --> 00:17:42,562
Din ånde stinker. Du burde børste tænder.
212
00:17:45,190 --> 00:17:47,359
Jeg har vist slugt mit adamsæble.
213
00:17:51,946 --> 00:17:54,616
En af os burde ofre sig!
214
00:17:54,699 --> 00:17:56,409
God idé! Hvad med dig?
215
00:18:05,001 --> 00:18:06,336
Det var tæt på.
216
00:18:08,129 --> 00:18:10,548
Det er præcis, som jeg husker.
217
00:18:16,554 --> 00:18:19,766
Jeg fatter ikke,
der er en hel verden hernede.
218
00:18:19,849 --> 00:18:21,142
Lige under os.
219
00:18:21,226 --> 00:18:23,645
Og en kæmpe edderkop over os.
220
00:18:37,909 --> 00:18:39,703
Vi er fortabte!
221
00:18:39,786 --> 00:18:43,206
Ja!
Og så har vi kun tre eller ti liv tilbage!
222
00:18:45,000 --> 00:18:47,252
Vores ønske om at være selvstændige…
223
00:18:47,335 --> 00:18:49,212
Jeg begynder at tvivle på det!
224
00:18:49,295 --> 00:18:51,756
Sikke god timing, du har!
225
00:19:00,390 --> 00:19:03,685
Ham kender jeg.
Han er allergisk over for os.
226
00:19:14,446 --> 00:19:15,739
Halløj, drenge!
227
00:19:15,822 --> 00:19:17,282
-Buck!
-Buck?
228
00:19:18,450 --> 00:19:20,994
Det er i sandhed mig, Buck Wild!
229
00:19:21,077 --> 00:19:22,412
Vores helt!
230
00:19:22,996 --> 00:19:24,831
Den glemte verdens sagnhelt!
231
00:19:24,914 --> 00:19:26,458
Den magiske væsel!
232
00:19:26,541 --> 00:19:28,043
Yin til min yang!
233
00:19:28,543 --> 00:19:30,920
Du er sær og mystisk, Buck,
234
00:19:31,004 --> 00:19:32,213
men mest sær.
235
00:19:32,297 --> 00:19:33,506
Tak for besøget.
236
00:19:33,590 --> 00:19:36,468
Kommer resten af flokken også dumpende?
237
00:19:36,551 --> 00:19:39,179
Jeg kan nok ikke gribe en mammut.
238
00:19:40,930 --> 00:19:43,433
SOS! SOS! Vi nødlander!
239
00:19:50,523 --> 00:19:51,941
Det er jeres kaptajn.
240
00:19:52,025 --> 00:19:55,653
Hold venligst alle legemsdele
inden for øglen.
241
00:20:03,286 --> 00:20:05,121
-Buck!
-Revne!
242
00:20:14,631 --> 00:20:18,009
Det er ikke et godt tidspunkt
at holde ferie, drenge.
243
00:20:18,093 --> 00:20:21,096
En dinosaur ved navn Orson er sluppet løs.
244
00:20:21,179 --> 00:20:24,224
Han har planer om at regere stedet.
245
00:20:24,307 --> 00:20:26,017
Det er hans velociraptorer.
246
00:20:26,101 --> 00:20:29,479
Hvis det lykkes, er alle pattedyr i fare.
247
00:20:30,063 --> 00:20:32,065
Godt, jeg ikke er et pattedyr.
248
00:20:32,148 --> 00:20:33,900
-Det er du.
-Øv, mand.
249
00:20:33,983 --> 00:20:35,985
Du er vist bare uheldig.
250
00:20:36,069 --> 00:20:37,153
Det er du også.
251
00:20:37,237 --> 00:20:38,321
Umuligt.
252
00:20:38,405 --> 00:20:40,949
Hvad er chancerne for,
vi begge er pattedyr?
253
00:20:41,032 --> 00:20:44,911
De samme, som at I bliver dinosaurmad,
254
00:20:44,994 --> 00:20:46,788
hvis jeg ikke får jer ud.
255
00:20:55,005 --> 00:20:56,214
Penelope skal fodres.
256
00:20:58,008 --> 00:21:00,927
De her bær giver hende gassen,
hun har brug for.
257
00:21:01,428 --> 00:21:04,305
Hold op, Brenda. De er mine venner.
258
00:21:05,140 --> 00:21:06,433
Brenda.
259
00:21:07,225 --> 00:21:08,893
Ud med dem.
260
00:21:10,270 --> 00:21:12,063
Ud med dem.
261
00:21:15,734 --> 00:21:17,235
Verdens bedste dag!
262
00:21:17,318 --> 00:21:20,155
Hvorfor er I to taget herned?
263
00:21:20,238 --> 00:21:21,322
Vi flyttede ud.
264
00:21:21,406 --> 00:21:23,700
Vi er modne nu.
265
00:21:23,783 --> 00:21:25,076
Virkelig?
266
00:21:25,160 --> 00:21:27,829
Først sagde Ellie: "Bla bla bla."
267
00:21:27,912 --> 00:21:30,373
Så sagde Manny: "Bla bla bla."
268
00:21:30,999 --> 00:21:32,459
Det lyder som ham.
269
00:21:32,542 --> 00:21:33,877
Så sagde Diego…
270
00:21:35,045 --> 00:21:36,421
Du kender ham.
271
00:21:36,504 --> 00:21:38,590
Så sagde Ellie: "Okay.
272
00:21:38,673 --> 00:21:41,259
Det er vel på tide. Held og lykke."
273
00:21:41,343 --> 00:21:44,804
Så krammede hun os, Sid kløede sig,
og nu er vi her!
274
00:21:44,888 --> 00:21:47,891
Så Ellie var helt okay
275
00:21:47,974 --> 00:21:50,226
med jeres lille mission?
276
00:21:50,310 --> 00:21:51,811
Helt klart.
277
00:21:53,229 --> 00:21:55,273
Okay. Vi sneg os bare væk.
278
00:21:56,733 --> 00:21:58,234
Prøv du at kigge på ham.
279
00:22:01,696 --> 00:22:04,157
Jeg indrømmer det! Hvad end det er!
280
00:22:05,158 --> 00:22:07,369
Jeg må tage jer hjem, drenge.
281
00:22:07,452 --> 00:22:09,454
Kun jeg kan stoppe Orson,
282
00:22:09,537 --> 00:22:12,707
men det kan jeg ikke, hvis I er her.
283
00:22:12,791 --> 00:22:17,796
Men Buck, vi kom her for
at leve et liv på kanten, som dig.
284
00:22:17,879 --> 00:22:20,548
I to er helt uduelige til at overleve.
285
00:22:20,632 --> 00:22:23,259
Det her er verdens farligste sted.
286
00:22:23,343 --> 00:22:25,762
Sikke et perfekt match.
287
00:22:34,813 --> 00:22:36,523
Jeg er tilbage om lidt.
288
00:22:37,816 --> 00:22:39,275
Buck, lad os blive.
289
00:22:39,859 --> 00:22:41,820
Vi vil gerne hænge ud.
290
00:22:41,903 --> 00:22:43,446
Vi er selvstændige.
291
00:22:43,530 --> 00:22:44,781
Os begge to.
292
00:22:44,864 --> 00:22:45,907
Sammen.
293
00:22:46,408 --> 00:22:49,828
Denne her sten er ny. Hvor kom den fra?
294
00:22:50,328 --> 00:22:51,705
Hvad tror du selv?
295
00:22:51,788 --> 00:22:52,956
Hvad ved jeg?
296
00:22:53,039 --> 00:22:57,335
Du er i sandhed ignorant.
297
00:22:57,419 --> 00:23:00,171
Tal ikke sådan til mig, Sten.
298
00:23:00,255 --> 00:23:02,632
Og flyt dig så nu.
299
00:23:03,675 --> 00:23:05,635
Jeg tror ikke, det er stenen.
300
00:23:05,719 --> 00:23:08,513
Ikke længere. Jeg har intimideret ham.
301
00:23:08,596 --> 00:23:11,933
Sten her har vist det hele i munden.
302
00:23:12,017 --> 00:23:13,810
Så er det nok.
303
00:23:14,644 --> 00:23:16,146
Ikke mere.
304
00:23:16,229 --> 00:23:19,149
Jeg er herovre, fremtidige eks-væsel.
305
00:23:20,108 --> 00:23:22,569
Kig på mig med dit dumme øje.
306
00:23:24,487 --> 00:23:25,655
Orson.
307
00:23:26,906 --> 00:23:28,324
Buck.
308
00:23:28,408 --> 00:23:29,534
Eddie.
309
00:23:30,535 --> 00:23:31,995
Crash.
310
00:23:32,078 --> 00:23:34,789
Jeg havde hørt rygter. Men hvordan?
311
00:23:35,290 --> 00:23:37,334
Ingen undslipper Lavaøen.
312
00:23:37,417 --> 00:23:40,545
Ikke alle er lige så kloge som mig.
313
00:23:40,628 --> 00:23:44,341
Eller så arrogante og usikre.
314
00:23:44,424 --> 00:23:46,343
Hvorfor lukke udgangen?
315
00:23:46,426 --> 00:23:49,888
For at holde beskidte dyr som dig
316
00:23:49,971 --> 00:23:55,101
fra at inficere vores økosystem
med jeres pels og varme blod.
317
00:23:55,185 --> 00:24:00,190
Den glemte verden er for glemte dyr!
Dinoer styrer, pattedyr stinker.
318
00:24:00,774 --> 00:24:02,233
Det gør du.
319
00:24:03,109 --> 00:24:05,153
Vent. Dinoer kan ikke tale.
320
00:24:05,236 --> 00:24:07,614
De grynter og brøler kun som fæ.
321
00:24:07,697 --> 00:24:10,450
Den var god. Hvor er det sjovt.
322
00:24:10,533 --> 00:24:12,327
Dinoer har små hjerner.
323
00:24:12,410 --> 00:24:14,496
Den har jeg aldrig hørt før.
324
00:24:14,579 --> 00:24:17,332
Er denne her hjerne måske lille?
325
00:24:17,415 --> 00:24:19,626
Du milde, den er gigantisk!
326
00:24:19,709 --> 00:24:21,795
Den er ligesom en planet.
327
00:24:21,878 --> 00:24:24,422
Den burde have sin egen måne.
328
00:24:24,964 --> 00:24:28,468
Den slags plejede at såre mig.
Jeg følte mig sær.
329
00:24:28,551 --> 00:24:33,807
Men så indså jeg, at min hjerne
gør mig til verdens klogeste dyr!
330
00:24:34,724 --> 00:24:37,560
Men ved I hvad? Det er mig, der ler sidst.
331
00:24:37,644 --> 00:24:40,397
Min hjerne, som alle gjorde grin med,
332
00:24:40,480 --> 00:24:43,274
er det, der skaffer mig min hævn.
333
00:24:43,983 --> 00:24:46,277
Jeg vil herske over alle under isen!
334
00:24:46,820 --> 00:24:50,573
Selv ikke du kan stoppe mig, Buckmeinster.
335
00:24:53,076 --> 00:24:54,619
Det er Buckminster.
336
00:24:56,788 --> 00:24:58,540
De fleste kalder mig Buck.
337
00:24:58,623 --> 00:25:00,834
"Buckmeinster" er ikke et navn.
338
00:25:00,917 --> 00:25:04,754
Forestil dig,
hvis jeg kaldte dig "Shmorson".
339
00:25:05,338 --> 00:25:09,676
Ja ja, Bucky. Nu hvor jeg har håndlangere,
340
00:25:09,759 --> 00:25:12,429
er det nogle helt nye spilleregler.
341
00:25:13,555 --> 00:25:15,432
Skal vi spille et spil?
342
00:25:17,058 --> 00:25:18,351
Se bare her.
343
00:25:23,773 --> 00:25:25,775
De er vist døde.
344
00:25:26,317 --> 00:25:28,028
De smager ikke godt døde.
345
00:25:28,111 --> 00:25:30,655
De er for seje, som pelset tyggegummi.
346
00:25:30,739 --> 00:25:31,740
Okay.
347
00:25:31,823 --> 00:25:33,408
I trækker jo vejret.
348
00:25:33,491 --> 00:25:36,786
Selv de der idioter kan se det.
349
00:25:38,538 --> 00:25:41,124
Det er tid til pungrotte-picnic!
350
00:25:50,216 --> 00:25:53,345
Til vi ses igen, mi iguana gigante.
351
00:26:02,312 --> 00:26:05,565
Ingen narrer Orson!
352
00:26:06,274 --> 00:26:08,902
Nu skal vi lege en lille leg, der hedder
353
00:26:08,985 --> 00:26:11,029
"Fang væslen".
354
00:26:11,112 --> 00:26:14,157
Buck skal ned med nakken!
355
00:26:15,575 --> 00:26:17,494
Wow.
356
00:26:17,577 --> 00:26:20,038
Jeg har brug for plads.
357
00:26:20,705 --> 00:26:22,999
Og hold op med at efterabe mig!
358
00:26:33,051 --> 00:26:36,179
Her er ikke sikkert.
Du må hellere flyve væk.
359
00:26:38,181 --> 00:26:39,432
Pas på.
360
00:26:44,020 --> 00:26:45,105
Hvad nu, Buck?
361
00:26:45,605 --> 00:26:47,107
Vi er ankommet.
362
00:27:12,716 --> 00:27:14,592
Bucks ungkarlehule!
363
00:27:16,302 --> 00:27:17,637
Wow.
364
00:27:19,055 --> 00:27:21,016
Sikke et pungrotteparadis.
365
00:27:21,725 --> 00:27:24,436
Jeg betaler lige agurken for at babysitte.
366
00:27:25,687 --> 00:27:29,357
Crash, ville det ikke være fedt
at bo her med Buck?
367
00:27:29,441 --> 00:27:31,317
Ja, jeg sagde tre timer,
368
00:27:31,401 --> 00:27:33,695
men det var kun to,
369
00:27:33,778 --> 00:27:35,113
så du får ikke mere.
370
00:27:35,196 --> 00:27:37,699
-Her er alt.
-Okay.
371
00:27:37,782 --> 00:27:39,868
Du er skrap for en tang.
372
00:27:39,951 --> 00:27:43,371
Så længe du ikke bare
snakker med din kæreste.
373
00:27:45,165 --> 00:27:46,666
I husker vel min datter?
374
00:27:46,750 --> 00:27:48,126
Bronwyn!
375
00:27:48,626 --> 00:27:52,964
Hun er blevet så stor og rund og stor.
376
00:27:53,048 --> 00:27:54,549
Det er dine onkler.
377
00:27:55,050 --> 00:27:57,802
Hun kan ikke huske jer,
da hun var så lille.
378
00:27:57,886 --> 00:27:59,304
Og hun er et græskar.
379
00:27:59,387 --> 00:28:03,808
Buck, jeg ved,
du elsker at bo her med din datter,
380
00:28:03,892 --> 00:28:06,770
men hvad siger du til et par roommates?
381
00:28:06,853 --> 00:28:08,313
Vi skal nok babysitte.
382
00:28:08,396 --> 00:28:10,106
Vi tager mindre for det.
383
00:28:10,190 --> 00:28:13,777
Desværre, drenge.
Jeg kan lide at bo alene.
384
00:28:13,860 --> 00:28:16,321
I kan blive, til jeg har stoppet Orson,
385
00:28:16,404 --> 00:28:19,074
men så får jeg sendt jer hjem.
386
00:28:19,157 --> 00:28:21,701
Måske kunne vi hjælpe dig med Orson.
387
00:28:21,785 --> 00:28:23,536
God idé!
388
00:28:35,507 --> 00:28:36,800
Crash!
389
00:28:36,883 --> 00:28:37,926
Eddie!
390
00:28:38,426 --> 00:28:42,514
Nu vil jeg ikke være negativ,
men de har været væk længe.
391
00:28:42,597 --> 00:28:45,600
Måske skal vi bare lede efter knogler?
392
00:28:47,018 --> 00:28:49,646
Jeg trækker spørgsmålet tilbage.
393
00:28:50,271 --> 00:28:52,941
Hey Supertracker, har du fundet sporet?
394
00:28:53,024 --> 00:28:56,861
Udover dig er der intet,
der lugter dårligt. Så nej.
395
00:28:58,029 --> 00:29:02,200
Manny, de er derude helt alene.
De er sikkert bange.
396
00:29:02,283 --> 00:29:04,994
Vi skal nok finde dem.
397
00:29:05,078 --> 00:29:08,123
For hvis vi ikke gør, dræber jeg dem.
398
00:29:09,416 --> 00:29:11,710
Det er noget, man siger. Og…
399
00:29:20,051 --> 00:29:22,637
Du er omringet, Orson!
400
00:29:23,388 --> 00:29:26,307
Eller burde jeg kalde dig Shmorson?
401
00:29:33,523 --> 00:29:37,027
Hvordan har du tænkt dig
at besejre Shmorson?
402
00:29:37,110 --> 00:29:38,862
Godt spørgsmål, Crash.
403
00:29:38,945 --> 00:29:41,281
-Jeg er Eddie, den pæne.
-Okay.
404
00:29:41,364 --> 00:29:43,575
I gamle dage var Orson et problem,
405
00:29:43,658 --> 00:29:45,493
men nu med hans håndlangere
406
00:29:45,577 --> 00:29:48,580
bliver det endnu sværere at besejre ham.
407
00:29:48,663 --> 00:29:50,248
Hvorfor er han så sur?
408
00:29:50,331 --> 00:29:51,708
Godt spørgsmål, Eddie.
409
00:29:51,791 --> 00:29:53,585
Jeg er Crash. Den anden pæne.
410
00:29:53,668 --> 00:29:58,048
Som ung blev Orson drillet
på grund af sit store hoved.
411
00:29:58,131 --> 00:30:00,425
Men hans hjerne voksede også.
412
00:30:00,508 --> 00:30:03,428
Og så indså han,
at det var til hans fordel.
413
00:30:03,511 --> 00:30:07,349
Men til sidste mente han,
han var bedre end alle andre.
414
00:30:07,432 --> 00:30:09,309
Jeg prøvede at modbevise det.
415
00:30:09,392 --> 00:30:12,354
Jeg tilbød ham endda en plads på mit hold.
416
00:30:14,689 --> 00:30:16,691
Vi gjorde vandhullet til et sted,
417
00:30:16,775 --> 00:30:20,195
hvor alle arter levede sammen i fred.
418
00:30:21,321 --> 00:30:23,656
Mit hold beskyttede område
419
00:30:23,740 --> 00:30:27,035
og sikrede os, at alle dyr
levede sammen i harmoni.
420
00:30:30,580 --> 00:30:32,207
Som et superheltehold?
421
00:30:32,290 --> 00:30:35,543
Jeg ville ikke kalde os superhelte.
422
00:30:35,627 --> 00:30:38,588
Men jeg stopper ikke jer fra det.
423
00:30:39,798 --> 00:30:41,549
Orson sagde nej.
424
00:30:44,219 --> 00:30:45,804
Han var ikke enig.
425
00:30:45,887 --> 00:30:49,182
Han mente, de stærke skulle regere.
426
00:30:51,518 --> 00:30:54,604
Hvad sagde du?
Jeg havde en skumfidus i øret.
427
00:30:55,188 --> 00:30:56,898
Jeg sagde…
428
00:30:56,981 --> 00:30:58,566
Orson mente,
429
00:30:58,650 --> 00:31:02,737
de stærke skulle regere,
og at han skulle være i toppen.
430
00:31:04,114 --> 00:31:09,494
Og siden jeg var uenig,
satte han en fælde op for mig.
431
00:31:23,675 --> 00:31:25,301
Vi besejrede Orson den dag.
432
00:31:27,137 --> 00:31:28,471
Men med tab af liv.
433
00:31:33,309 --> 00:31:35,729
Vi forviste derfor Orson
434
00:31:35,812 --> 00:31:37,647
til Lavaøen.
435
00:31:38,356 --> 00:31:39,941
Og ikke den rare en.
436
00:31:41,651 --> 00:31:44,154
Vi troede, lidt tid ville få ham
437
00:31:44,237 --> 00:31:45,697
til at indse sine fejl,
438
00:31:45,780 --> 00:31:47,866
men han blev kun mere vred
439
00:31:47,949 --> 00:31:50,702
og blev besat af at hævne sig.
440
00:31:50,785 --> 00:31:52,871
Vi troede, han var alene.
441
00:31:56,916 --> 00:31:59,836
Vi ved ikke, hvad der skete.
442
00:32:16,436 --> 00:32:18,480
Kan I lide ilden?
443
00:32:18,980 --> 00:32:22,734
Vi ved kun, at Orson undslap Lavaøen
444
00:32:22,817 --> 00:32:25,236
med et par raptorer under sig.
445
00:32:30,075 --> 00:32:31,242
Sit.
446
00:32:32,702 --> 00:32:34,037
Rejs jer op.
447
00:32:36,247 --> 00:32:38,041
Buk jer for mig.
448
00:32:43,505 --> 00:32:48,259
Sikke fæ. Lidt ild,
og så gør I, hvad jeg vil.
449
00:32:48,843 --> 00:32:52,138
Den glemte verden bliver endelig min.
450
00:32:54,265 --> 00:32:56,393
Og så var han fri.
451
00:32:58,478 --> 00:32:59,604
Og hvad så?
452
00:33:00,939 --> 00:33:03,650
Så dukkede I to op og blev næsten dræbt.
453
00:33:04,234 --> 00:33:05,735
Vi er med i historien!
454
00:33:11,199 --> 00:33:13,368
Så slukker vi lysene.
455
00:33:14,744 --> 00:33:17,664
Buck, fortæl os mere
om dit superheltehold.
456
00:33:19,165 --> 00:33:21,918
Nej. Det må blive en anden gang.
457
00:34:50,006 --> 00:34:51,549
For helvede!
458
00:35:04,437 --> 00:35:05,730
Hvad lugter her af?
459
00:35:06,648 --> 00:35:08,650
Gas.
460
00:35:08,733 --> 00:35:09,776
Er det din?
461
00:35:10,652 --> 00:35:12,737
Zee.
462
00:35:21,162 --> 00:35:22,539
Buck.
463
00:35:23,081 --> 00:35:24,332
Buck?
464
00:35:24,416 --> 00:35:25,583
Buck?
465
00:35:26,251 --> 00:35:27,377
Buck?
466
00:35:29,587 --> 00:35:31,256
Pungrotterne!
467
00:35:31,339 --> 00:35:33,341
Lugten irriterer ikke os.
468
00:35:33,425 --> 00:35:34,968
Vi er vant til det.
469
00:35:38,680 --> 00:35:40,473
Leder du efter den her?
470
00:35:50,108 --> 00:35:51,526
Wow.
471
00:35:51,609 --> 00:35:53,862
Zee, er det dig?
472
00:35:54,362 --> 00:35:56,489
Nogen måtte jo redde jer.
473
00:36:00,702 --> 00:36:01,828
Så jeg valgte mig.
474
00:36:01,911 --> 00:36:03,663
Vent. Hvad med Bronwyn?
475
00:36:03,747 --> 00:36:05,999
Hun er i sikkerhed med agurken.
476
00:36:06,082 --> 00:36:08,710
Godt. Agurken kan karate.
477
00:36:09,294 --> 00:36:12,922
Du ved godt, Bronwyn er et græskar, ikke?
478
00:36:13,006 --> 00:36:16,051
Jo. Jeg ved også,
Buck har en kogle til fætter.
479
00:36:16,134 --> 00:36:17,552
Nå ja. Phillip.
480
00:36:17,635 --> 00:36:20,263
Buck, hvem er din seje stinkdyr-ven?
481
00:36:20,347 --> 00:36:23,391
Jeg er ikke et stinkdyr.
Jeg er en båndilder.
482
00:36:23,475 --> 00:36:24,934
Hvad er forskellen?
483
00:36:25,518 --> 00:36:28,563
Forskellen er, at jeg er et pattedyr
med en mission
484
00:36:29,064 --> 00:36:32,025
om at fremme retfærdighed
i Den glemte verden.
485
00:36:33,193 --> 00:36:35,278
Stinkdyr har også kortere haler.
486
00:36:35,362 --> 00:36:36,780
Hun er et stinkdyr.
487
00:36:36,863 --> 00:36:39,491
Et stinkdyr med en hemmelig identitet!
488
00:36:39,574 --> 00:36:41,201
Sejt.
489
00:36:41,284 --> 00:36:43,745
Jeg… Okay.
490
00:36:43,828 --> 00:36:45,663
Det siger vi bare.
491
00:36:46,956 --> 00:36:48,958
Idioterne er ved at vågne op.
492
00:36:49,042 --> 00:36:53,380
-Vi vil følge dig overalt.
-Over en klippe, til havets bund.
493
00:36:56,424 --> 00:36:57,884
Dine venner er søde.
494
00:36:59,678 --> 00:37:01,096
Jeg føler mig klog.
495
00:37:01,179 --> 00:37:02,931
De gør op for deres dumhed
496
00:37:03,014 --> 00:37:05,433
ved at være klodsede fjolser.
497
00:37:06,726 --> 00:37:09,145
Buck, der er noget, vi skal ordne.
498
00:37:09,729 --> 00:37:13,400
Jeg ved, vi ikke altid var enige.
499
00:37:13,483 --> 00:37:15,944
Altså om alting.
500
00:37:16,027 --> 00:37:21,199
Bare rolig. Jeg er her kun af en grund,
som er større end dig og mig.
501
00:37:22,033 --> 00:37:27,163
Hvis ikke vi stopper Orson, ødelægger han
den harmoni, vi har opbygget.
502
00:37:27,831 --> 00:37:30,875
Med ham som leder,
er Den glemte verden…
503
00:37:32,043 --> 00:37:33,044
…fortabt.
504
00:37:35,505 --> 00:37:36,631
Ja.
505
00:37:37,674 --> 00:37:40,135
"Den fortabte glemte verden"
506
00:37:40,218 --> 00:37:42,345
er både trist og forvirrende.
507
00:37:42,846 --> 00:37:44,973
Samler vi holdet igen?
508
00:37:45,056 --> 00:37:46,474
Ti stille!
509
00:37:46,558 --> 00:37:48,226
Jeg troede, I var uvenner.
510
00:37:48,309 --> 00:37:49,519
Vi fik løst det.
511
00:37:50,020 --> 00:37:52,981
Og nej, Venstrehånd.
Vi samler ikke holdet.
512
00:37:53,481 --> 00:37:55,859
Når vi har besejret Orson, smutter jeg.
513
00:37:55,942 --> 00:37:57,610
Sådan er stinkdyr.
514
00:37:57,694 --> 00:37:59,821
De er altid på vej væk.
515
00:37:59,904 --> 00:38:02,032
Men deres lugt forbliver.
516
00:38:13,710 --> 00:38:16,838
Nej. Så stort er mit hoved slet ikke.
517
00:38:17,922 --> 00:38:19,841
-Gå væk.
-Gå væk.
518
00:38:20,342 --> 00:38:22,135
Hvad sagde jeg om efterabning?
519
00:38:22,802 --> 00:38:26,014
Nej, nej. Lad være med det.
520
00:38:26,514 --> 00:38:28,641
Hold op med at efterabe mig!
521
00:38:31,394 --> 00:38:33,104
Jeg burde have valgt fugle.
522
00:38:39,861 --> 00:38:42,697
I to er tydeligvis ikke nok til min plan.
523
00:38:43,490 --> 00:38:46,534
Jeg må finde nogle flere.
524
00:38:46,618 --> 00:38:48,203
Mit næste træk
525
00:38:48,286 --> 00:38:51,706
vil ødelægge alt dit hårde arbejde,
Buckmeinster.
526
00:38:53,875 --> 00:38:55,293
Væk!
527
00:38:56,920 --> 00:38:59,214
Hvordan vidste du, de ville angribe?
528
00:38:59,297 --> 00:39:01,716
Orson har fulgt efter jer.
529
00:39:01,800 --> 00:39:04,052
Men jeg har fulgt efter Orson.
530
00:39:05,929 --> 00:39:08,640
Det er vist jeres job at stoppe ham.
531
00:39:08,723 --> 00:39:11,101
To superhelte, sammen igen!
532
00:39:11,184 --> 00:39:13,770
Buck Wild og Stinkpigen!
533
00:39:13,853 --> 00:39:16,314
Tænk, du kaldte os superhelte.
534
00:39:16,398 --> 00:39:19,359
Det gjorde jeg ikke. Det gjorde de.
535
00:39:19,442 --> 00:39:21,611
I var sikkert et super hold!
536
00:39:21,695 --> 00:39:24,656
Vi var aldrig enige om noget.
537
00:39:24,739 --> 00:39:26,116
Enig.
538
00:39:26,199 --> 00:39:27,492
Hvad er der, Buck?
539
00:39:27,575 --> 00:39:30,453
Hun er ret sej med hendes stank.
540
00:39:30,537 --> 00:39:32,414
Hvad er din superkraft?
541
00:39:33,039 --> 00:39:36,543
Superkræfter gør ikke en til en helt.
542
00:39:39,212 --> 00:39:41,464
Det er opfindsomhed og mod.
543
00:39:41,965 --> 00:39:44,592
Det siger de altid,
når de ingen kræfter har.
544
00:39:45,260 --> 00:39:47,012
Tilbage til planen.
545
00:39:47,554 --> 00:39:50,598
Vi skal have styr på en kontrolsyg egoman.
546
00:39:50,682 --> 00:39:53,518
Ja. Og også Orson.
547
00:39:59,107 --> 00:40:02,610
Det er det, jeg frygtede mest.
De er på vej til vandhullet.
548
00:40:11,870 --> 00:40:16,875
De er på vej til en pattedyrsbuffet.
549
00:40:20,670 --> 00:40:22,547
Her er planen.
550
00:40:23,340 --> 00:40:24,841
Det har vi ikke tid til!
551
00:40:25,425 --> 00:40:28,094
Der er altid tid til en plan…
552
00:40:28,178 --> 00:40:31,056
Han kan ikke høre mig.
553
00:40:41,316 --> 00:40:42,317
Hey.
554
00:40:44,027 --> 00:40:47,364
Vi er i stor fare!
555
00:40:47,989 --> 00:40:49,908
Har vi ikke flere drinks?
556
00:40:49,991 --> 00:40:53,078
Vi må rydde området. Stil jer op i rækker.
557
00:40:53,161 --> 00:40:56,831
To og to, en og tre, fem og ni.
558
00:41:05,590 --> 00:41:07,258
Jeg kan stadig ikke flyve.
559
00:41:14,933 --> 00:41:15,975
Nej!
560
00:41:18,228 --> 00:41:19,604
Løb, løb!
561
00:41:27,570 --> 00:41:30,657
Det er på tide at gå amok!
562
00:41:34,994 --> 00:41:36,246
Hvad var det for?
563
00:41:36,830 --> 00:41:37,872
Se!
564
00:41:45,630 --> 00:41:49,509
Buck! Jeg har en overraskelse til dig.
565
00:41:50,301 --> 00:41:51,469
Se her!
566
00:41:58,226 --> 00:42:00,937
Han har bygget en hær.
567
00:42:01,438 --> 00:42:03,857
Jeg tror, vi tager hjem nu.
568
00:42:04,357 --> 00:42:05,734
Vi må væk herfra.
569
00:42:21,666 --> 00:42:24,002
Jeg skal nok fange dig, Bucky!
570
00:42:24,085 --> 00:42:26,921
Du undslipper ikke næste gang.
571
00:42:27,005 --> 00:42:29,966
Du kan ikke
beskytte pattedyrene for evigt.
572
00:42:30,050 --> 00:42:33,720
Min nye raptorhær finder jer
på et tidspunkt.
573
00:42:34,304 --> 00:42:36,431
Nu har vi brug for en plan.
574
00:42:37,807 --> 00:42:42,562
Vi besejrer aldrig Orson,
hvis du bare stormer ind i kampen.
575
00:42:42,645 --> 00:42:46,649
Men vigtigere: Hvad er dit rigtige navn?
576
00:42:47,692 --> 00:42:50,236
Lad os holde os til emnet.
577
00:42:50,320 --> 00:42:52,864
Vi kan ikke vinde.
578
00:42:52,947 --> 00:42:56,868
Hvis vi skal besejre Orson,
har vi brug for hjælp.
579
00:42:57,869 --> 00:43:01,831
Ser man det? Jeg er enig med Zee.
Vi har brug for hjælp.
580
00:43:01,915 --> 00:43:05,085
Og jeg kender kun en person, der kan.
581
00:43:08,254 --> 00:43:13,009
Hørte du det? Han sagde "vi".
Han ser os som en del af holdet.
582
00:43:14,636 --> 00:43:16,179
Jeg tror, han mente…
583
00:43:18,473 --> 00:43:20,392
…jer. Helt klart.
584
00:43:21,059 --> 00:43:25,230
Og jeg hedder bare Zee.
585
00:43:26,189 --> 00:43:27,857
Den køber jeg ikke.
586
00:43:34,656 --> 00:43:36,783
Min knoglebåd.
587
00:43:37,742 --> 00:43:39,494
Bucks knoglebåd.
588
00:43:39,577 --> 00:43:41,371
Det er vores knoglebåd.
589
00:43:42,372 --> 00:43:44,582
Buck og Zees knoglebåd.
590
00:43:45,208 --> 00:43:47,252
-Jeg byggede den.
-Efter mit design.
591
00:43:47,335 --> 00:43:48,795
Det var unødvendigt.
592
00:43:51,673 --> 00:43:53,550
Det var derfor, den første sank.
593
00:43:53,633 --> 00:43:57,262
Den sank ikke. Vandet steg.
594
00:43:57,345 --> 00:43:59,139
Er de sure på hinanden?
595
00:43:59,222 --> 00:44:00,223
Måske lidt.
596
00:44:01,725 --> 00:44:06,062
Vandhullet
597
00:44:08,106 --> 00:44:10,650
Tjæresø
Armhule
598
00:44:10,734 --> 00:44:12,944
Raptorfloden
599
00:44:18,533 --> 00:44:20,994
Vi er ved Den glemte lagune i morgen.
600
00:44:22,328 --> 00:44:23,621
Har du samme spørgsmål?
601
00:44:23,705 --> 00:44:26,791
Hvem vi skal møde i Den glemte lagune?
602
00:44:26,875 --> 00:44:29,544
Nej. Hvorfor sidder min numse fast
på sædet?
603
00:44:29,627 --> 00:44:30,628
Det er harpiks.
604
00:44:30,712 --> 00:44:32,130
Jeg spekulerer også på,
605
00:44:32,213 --> 00:44:34,507
hvordan de to kunne arbejde sammen,
606
00:44:34,591 --> 00:44:36,009
men ikke enes?
607
00:44:36,092 --> 00:44:38,928
Hun sagde sikkert aldrig,
hvad hendes navn var.
608
00:44:39,012 --> 00:44:41,973
Er det Zeeva?
609
00:44:42,057 --> 00:44:43,558
-Zelda?
-Zina?
610
00:44:43,641 --> 00:44:45,602
-Zsa Zsa?
-Zamantha.
611
00:44:45,685 --> 00:44:46,728
Zippy?
612
00:44:47,479 --> 00:44:49,397
Sagde du lige Zippy?
613
00:44:49,481 --> 00:44:51,149
Jeg sagde det jo.
614
00:44:51,232 --> 00:44:54,235
Som sagt er Zee bare mit navn.
615
00:44:54,319 --> 00:44:56,029
Og det er ikke derfor.
616
00:44:56,112 --> 00:44:57,906
Hvorfor så?
617
00:44:58,531 --> 00:45:02,285
-Fordi han… Glem det.
-Fordi hun… Glem det.
618
00:45:02,827 --> 00:45:04,537
Lad os snakke om det.
619
00:45:04,621 --> 00:45:07,248
Brug jeres følelsesord.
620
00:45:07,332 --> 00:45:08,625
Jeg føler…
621
00:45:08,708 --> 00:45:10,543
Jeg føler…
622
00:45:10,627 --> 00:45:15,131
Jeg føler,
at Buck var stædig og overmodig.
623
00:45:15,215 --> 00:45:18,385
Jeg føler,
Zee går for meget op i detaljer,
624
00:45:18,468 --> 00:45:21,137
og at jeg savner min første båd.
625
00:45:21,221 --> 00:45:24,099
Godt. Nu sker der noget.
626
00:45:24,182 --> 00:45:26,351
Du er uansvarlig og tykhovedet.
627
00:45:26,434 --> 00:45:28,478
-Du er krævende og…
-Jeg er træt af…
628
00:45:28,561 --> 00:45:30,647
-…du er sur.
-…forbereder dig aldrig.
629
00:45:30,730 --> 00:45:33,483
-…impulsiv
-…men det gjorde de andre ikke.
630
00:45:33,566 --> 00:45:35,068
Vi manglede en plan.
631
00:45:35,151 --> 00:45:36,653
Din plan virkede ikke!
632
00:45:36,736 --> 00:45:38,279
Vi mistede holdet.
633
00:45:39,739 --> 00:45:44,661
Ja, Zee. Men måske var der intet,
vi kunne have gjort.
634
00:45:45,161 --> 00:45:48,164
Måske ikke, men du var min bedste ven.
635
00:45:49,040 --> 00:45:50,458
Og jeg mistede også dig.
636
00:45:52,669 --> 00:45:53,878
Zee.
637
00:45:58,341 --> 00:46:00,218
Det var ikke helt godt.
638
00:46:25,910 --> 00:46:27,996
Crash, jeg tænker…
639
00:46:28,079 --> 00:46:30,081
Åh nej. Nu gør du det også.
640
00:46:30,623 --> 00:46:32,083
Da vi forlod flokken,
641
00:46:32,167 --> 00:46:35,503
svor vi, vi ville blive selvstændige.
642
00:46:35,587 --> 00:46:37,464
Ja, men hvordan?
643
00:46:38,048 --> 00:46:41,134
Buck har brug for søvn, og vi er natdyr.
644
00:46:41,217 --> 00:46:45,055
Det er vores chance for at udrette noget.
Kom.
645
00:46:51,561 --> 00:46:54,272
Den glemte lagune er mod syd.
646
00:46:54,356 --> 00:46:55,940
Vi skal vende om.
647
00:46:56,024 --> 00:46:57,901
Kortet er på hovedet.
648
00:46:57,984 --> 00:46:59,402
Så er alt fint!
649
00:46:59,486 --> 00:47:01,196
Vi gør det! Giv mig fem!
650
00:47:05,200 --> 00:47:07,118
Hvornår er der mad, mor?
651
00:47:26,262 --> 00:47:28,098
-Buck?
-Buck?
652
00:47:28,181 --> 00:47:29,391
Buck?
653
00:47:29,474 --> 00:47:31,893
Buck? Buck? Buck?
654
00:47:31,976 --> 00:47:34,854
Buck, Buck, Buck!
655
00:47:35,563 --> 00:47:36,690
Faldt jeg i søvn?
656
00:47:36,773 --> 00:47:39,526
Alt er fint, Buck. Vi klarede det,
657
00:47:39,609 --> 00:47:42,278
og har lavet dig morgenmad.
658
00:47:42,362 --> 00:47:45,156
Fik I dem fra træerne?
659
00:47:46,449 --> 00:47:50,495
Mange tak, men de er giftige.
660
00:47:50,578 --> 00:47:53,415
Hold jeres poter og haler indenfor.
661
00:47:53,498 --> 00:47:55,542
I kender ikke området.
662
00:47:55,625 --> 00:47:58,044
Var de her sjippetove en dårlig idé?
663
00:47:59,879 --> 00:48:02,924
De er mere giftige end bærrene.
664
00:48:03,008 --> 00:48:04,551
Vi er immune.
665
00:48:04,634 --> 00:48:07,303
Men det er jeg ikke. Jeg ville dø.
666
00:48:07,387 --> 00:48:10,598
Jeg ville få udslæt og så dø.
667
00:48:10,682 --> 00:48:11,725
Undskyld.
668
00:48:12,642 --> 00:48:13,893
Undskyld, Zsa Zsa.
669
00:48:15,270 --> 00:48:18,523
Burde vi heller ikke
have adopteret dem her?
670
00:48:23,153 --> 00:48:25,280
Måske er vi ikke klar endnu.
671
00:48:25,363 --> 00:48:26,906
Tal for dig selv.
672
00:48:31,286 --> 00:48:32,996
Tal for os begge to.
673
00:48:40,795 --> 00:48:44,549
Den glemte lagune
674
00:48:47,802 --> 00:48:51,514
Vi er her! Lad mig tilkalde en gammel ven.
675
00:49:08,823 --> 00:49:11,159
Crash, det er Mor T-rex!
676
00:49:11,242 --> 00:49:13,411
Kender I Mor T?
677
00:49:13,495 --> 00:49:16,206
Vores ven Sid har babysittet hendes børn.
678
00:49:16,289 --> 00:49:18,667
Hun kan hjælpe os med Orson.
679
00:49:18,750 --> 00:49:23,546
Det giver mening. Hun er 15 ton dødelig,
skrækindgydende terror!
680
00:49:24,297 --> 00:49:25,465
Med al kærlighed.
681
00:49:29,386 --> 00:49:30,804
Hvad er der galt?
682
00:49:32,138 --> 00:49:36,017
Tandpine? Lad Buck her kigge på det.
683
00:49:38,770 --> 00:49:44,275
Der er skade på øvre venstre fortand.
Der mangler nedre højre kindtand.
684
00:49:45,527 --> 00:49:46,778
Der er problemet.
685
00:49:47,278 --> 00:49:49,322
Den skal hives ud.
686
00:49:50,281 --> 00:49:53,326
Det er derfor, man skal bruge tandtråd.
687
00:49:53,410 --> 00:49:55,203
Vi bruger vores haler.
688
00:49:55,787 --> 00:49:58,957
Hvordan kan hun hjælpe os
med en dårlig tand?
689
00:49:59,040 --> 00:50:00,375
Godt spørgsmål.
690
00:50:00,458 --> 00:50:02,002
Den skal ud.
691
00:50:05,130 --> 00:50:10,635
Hvis du ikke lader mig hjælpe,
må jeg vel bare give op.
692
00:50:26,609 --> 00:50:27,777
Godt gået.
693
00:50:33,241 --> 00:50:34,492
Skynd dig.
694
00:50:34,576 --> 00:50:36,453
Kirurgi tager præcision.
695
00:50:36,536 --> 00:50:40,123
Hvis jeg giver slip,
bliver du skåret midt over.
696
00:50:40,206 --> 00:50:41,583
Den sidder fast.
697
00:50:43,918 --> 00:50:46,379
Jeg er færdig, Zee. Væk hende.
698
00:50:46,463 --> 00:50:49,215
Jeg slår dem ud, jeg vækker dem ikke.
699
00:50:51,843 --> 00:50:53,511
Der er raptorer på vej!
700
00:50:53,595 --> 00:50:55,764
Kom, drenge! Lad os vække hende.
701
00:50:55,847 --> 00:50:57,515
Vi har brug for forstærkning.
702
00:50:57,599 --> 00:50:59,476
Hun er forstærkningen.
703
00:51:00,226 --> 00:51:01,936
Hallo? Nogen hjemme?
704
00:51:02,020 --> 00:51:04,064
Du kan sove, når du bliver gammel.
705
00:51:04,147 --> 00:51:05,273
Det er din skyld.
706
00:51:05,357 --> 00:51:06,441
Du bad mig om det.
707
00:51:06,524 --> 00:51:07,901
-Nej.
-Du blinkede.
708
00:51:07,984 --> 00:51:10,653
Det var bare et helt normalt blink.
709
00:51:12,322 --> 00:51:14,949
-Så skal du op.
-Spiser hun mursten?
710
00:51:16,576 --> 00:51:18,661
Sidste forsøg.
711
00:51:20,080 --> 00:51:21,373
Gør dig klar.
712
00:51:22,749 --> 00:51:23,833
Løb!
713
00:51:36,429 --> 00:51:38,014
Du er ynkelig, Buck.
714
00:51:38,098 --> 00:51:40,975
Troede du, at du kunne besejre mig
715
00:51:41,059 --> 00:51:45,021
ved at få hjælp af Zee
og en eller anden T-rex?
716
00:52:05,208 --> 00:52:07,210
Ja, det var tanken.
717
00:52:07,293 --> 00:52:10,755
Jeg tog vist fejl, men ingen er perfekt.
718
00:52:10,839 --> 00:52:15,677
Bortset fra mig, Den glemte verdens
kommende hersker.
719
00:52:15,760 --> 00:52:17,679
Over vores lig!
720
00:52:17,762 --> 00:52:22,809
Det var også planen. Snart vil alle
tilbede mig og kalde mig konge.
721
00:52:23,518 --> 00:52:24,936
Undskyld mig.
722
00:52:25,020 --> 00:52:27,480
Jeg prøver at være ond her!
723
00:52:27,564 --> 00:52:29,566
Jeg er midt i noget.
724
00:52:29,649 --> 00:52:32,444
Men jeg er færdig nu.
725
00:52:32,527 --> 00:52:35,155
Lad fodringen begynde!
726
00:52:48,335 --> 00:52:49,586
Buck!
727
00:53:02,640 --> 00:53:04,768
Løb væk! Løb væk!
728
00:53:06,728 --> 00:53:08,355
Stink dem, Zee!
729
00:53:08,438 --> 00:53:11,858
Jeg har ikke nok i min tank endnu!
730
00:53:12,734 --> 00:53:13,985
Sig ikke mere.
731
00:53:52,023 --> 00:53:54,776
Zee, det var alt sammen min skyld.
732
00:53:55,276 --> 00:53:58,154
Du har ret.
Vi mistede holdet på grund af mig.
733
00:53:58,238 --> 00:54:00,990
Nej, det var min skyld.
734
00:54:01,074 --> 00:54:03,743
Nej, jeg insisterer på at have skylden.
735
00:54:04,494 --> 00:54:06,955
Jeg insisterer på, du giver mig den.
736
00:54:07,038 --> 00:54:10,583
Det var ikke dig eller mig.
737
00:54:12,168 --> 00:54:13,586
-Det var os.
-Det var os.
738
00:54:14,087 --> 00:54:17,048
Hvis vi vil have fred i Den glemte verden,
739
00:54:17,132 --> 00:54:19,843
må du og jeg arbejde sammen.
740
00:54:29,769 --> 00:54:31,771
Sørg for Mor og pungrotterne.
741
00:54:39,654 --> 00:54:40,989
Hvad laver han?
742
00:54:41,072 --> 00:54:42,574
Han distraherer dem.
743
00:54:43,616 --> 00:54:45,660
Okay, klogeåge.
744
00:54:46,161 --> 00:54:47,370
Her er jeg.
745
00:54:47,871 --> 00:54:49,748
Du vandt.
746
00:54:50,915 --> 00:54:52,083
Jeg vandt!
747
00:54:55,503 --> 00:54:57,464
Tag ham ned til vandhullet.
748
00:54:57,547 --> 00:55:01,593
Han kan fungere som advarsel
for de andre pattedyr.
749
00:55:03,803 --> 00:55:05,555
Jeg får min hævn.
750
00:55:06,639 --> 00:55:08,850
Jeg har en god idé.
751
00:55:09,351 --> 00:55:12,228
Selvfølgelig er den god. Den er min.
752
00:55:24,991 --> 00:55:26,785
Rolig nu.
753
00:55:26,868 --> 00:55:29,245
Kom du bare til kræfter, Mor T.
754
00:55:29,329 --> 00:55:33,124
Orson tager Buck ned til vandhullet.
Der mødes vi.
755
00:56:55,040 --> 00:56:56,750
Det er vores skyld, Eddie.
756
00:56:57,250 --> 00:56:59,919
Buck sagde, det var et dårligt tidspunkt.
757
00:57:00,003 --> 00:57:02,380
Ja, hvis vi ikke var her,
758
00:57:02,464 --> 00:57:04,257
ville han måske være fri.
759
00:57:04,341 --> 00:57:06,217
Bare vi kunne have gjort noget.
760
00:57:06,718 --> 00:57:08,261
-Såsom?
-Hvad ved jeg.
761
00:57:08,803 --> 00:57:12,057
Hvis nu vi kunne styre lyn.
762
00:57:13,224 --> 00:57:14,976
Ville det ikke være sejt?
763
00:57:15,060 --> 00:57:17,854
Crash og Eddie: Lynmestre!
764
00:57:17,937 --> 00:57:22,317
Vi ville ramme det ene og det andet.
Og så det ene igen.
765
00:57:23,568 --> 00:57:28,198
Vi kommer aldrig til at være lynmestre
eller udrette noget.
766
00:57:28,281 --> 00:57:30,075
Slet ikke noget.
767
00:57:30,700 --> 00:57:32,494
Ellie havde ret.
768
00:57:32,577 --> 00:57:34,621
Vi er ikke klar.
769
00:57:36,998 --> 00:57:40,085
Ville Buck bare give op og surmule?
770
00:57:40,168 --> 00:57:41,920
Men vi svigtede ham.
771
00:57:42,003 --> 00:57:45,131
Så er det på tide at tage jer sammen.
772
00:57:45,215 --> 00:57:47,300
Og storme derned uden en plan?
773
00:57:48,760 --> 00:57:50,595
Det ville han gøre.
774
00:57:50,679 --> 00:57:54,265
Men jeg har udtænkt en plan.
775
00:57:54,808 --> 00:57:56,601
Og I er en del af den.
776
00:57:56,685 --> 00:57:58,645
Men vi har ingen kræfter.
777
00:57:59,896 --> 00:58:01,690
Husk, hvad Buck sagde.
778
00:58:01,773 --> 00:58:04,275
Det kræver ikke kræfter at være en helt.
779
00:58:05,276 --> 00:58:07,153
Det kræver mod.
780
00:58:07,237 --> 00:58:08,863
Og opfindsomhed.
781
00:58:10,740 --> 00:58:12,701
Måske er det problemet.
782
00:58:12,784 --> 00:58:15,870
Når vi er i fare, spiller vi bare død.
783
00:58:15,954 --> 00:58:17,622
Det er det, vi gør.
784
00:58:17,706 --> 00:58:20,500
Men det er det omvendte af mod.
785
00:58:21,084 --> 00:58:22,544
Det er det måske.
786
00:58:23,044 --> 00:58:25,213
Men hvor får man mod fra?
787
00:58:25,296 --> 00:58:26,798
I har det allerede…
788
00:58:27,799 --> 00:58:28,883
…herinde.
789
00:58:29,384 --> 00:58:30,969
I vores pels?
790
00:58:31,636 --> 00:58:33,930
Hun mener vores milte.
791
00:58:34,014 --> 00:58:35,181
Ja!
792
00:58:35,265 --> 00:58:39,728
Hvis vi kan udnytte vores milte,
kan vi beherske lynet!
793
00:58:45,066 --> 00:58:46,735
Vi er på Raptorfloden.
794
00:58:47,235 --> 00:58:49,904
Orson og Buck er ved vandhullet.
795
00:58:49,988 --> 00:58:51,781
Vi overrasker dem.
796
00:58:51,865 --> 00:58:54,659
Ligesom en overraskelsesfest med våben.
797
00:58:55,994 --> 00:58:58,913
Men Zee, eller hvad end du hedder,
798
00:58:58,997 --> 00:59:02,334
kan vi tre virkelig slå hele Orsons hær?
799
00:59:02,417 --> 00:59:03,418
Hey!
800
00:59:03,501 --> 00:59:05,712
Man kan meget mere, end man tror.
801
00:59:06,379 --> 00:59:09,049
Bare vi vidste,
hvorfor raptorerne adlyder ham.
802
00:59:09,132 --> 00:59:12,802
Måske fodrer han dem.
Jeg ville gøre alt for en skumfidus.
803
00:59:12,886 --> 00:59:14,262
Gifte dig med en frø?
804
00:59:14,346 --> 00:59:16,306
-Hvilken slags frø?
-Fokuser.
805
00:59:16,389 --> 00:59:18,141
I skal trænes.
806
00:59:54,761 --> 00:59:57,013
Den sad.
807
01:00:39,264 --> 01:00:42,308
Crash og Eddie er fortabte, gutter.
808
01:00:42,392 --> 01:00:45,061
De forsvandt ud i den blå luft.
809
01:00:46,271 --> 01:00:47,522
Der er spor.
810
01:00:48,898 --> 01:00:51,568
Det betyder bare, deres fødder var her.
811
01:00:52,819 --> 01:00:55,155
Vi er på sporet igen.
812
01:00:55,238 --> 01:00:57,407
De er vist taget til…
813
01:00:58,074 --> 01:01:02,078
Åh nej! Fjolserne er taget til
Den glemte verden!
814
01:01:02,954 --> 01:01:04,998
Jeg troede, jeg var dum.
815
01:01:24,851 --> 01:01:27,687
Orsons raptorer er blevet mindre!
816
01:01:27,771 --> 01:01:29,147
De er så små.
817
01:01:29,230 --> 01:01:33,109
Lad os knuse dem som myrer
og så spille basketball.
818
01:01:33,193 --> 01:01:35,904
De er ikke små, bare langt væk.
819
01:01:37,572 --> 01:01:39,908
Så er vi i store problemer.
820
01:01:44,371 --> 01:01:45,413
Husk nu.
821
01:01:51,795 --> 01:01:53,129
Det er på tide…
822
01:01:54,130 --> 01:01:55,423
…at gå amok!
823
01:02:00,095 --> 01:02:02,681
Indgangen er blokeret. Er de mon derinde?
824
01:02:02,764 --> 01:02:04,724
Det må vi finde ud af.
825
01:02:14,609 --> 01:02:16,695
Kom så.
826
01:02:28,873 --> 01:02:32,043
De øvelser har virkelig hjulpet.
827
01:02:32,544 --> 01:02:34,546
Kom! Vi skal finde Buck.
828
01:02:34,629 --> 01:02:36,381
Han er deres eneste håb.
829
01:02:36,464 --> 01:02:41,678
Deres eneste håb er en ustabil væsel,
der snakker med sin egen hånd.
830
01:02:51,104 --> 01:02:52,397
Sid!
831
01:02:55,316 --> 01:02:56,526
Løb!
832
01:03:18,840 --> 01:03:20,175
Mor!
833
01:03:22,260 --> 01:03:23,553
Hvad siger du?
834
01:03:25,180 --> 01:03:26,639
Vandhullet?
835
01:03:28,808 --> 01:03:31,853
Åh nej! Crash og Eddie er i problemer.
836
01:03:31,936 --> 01:03:34,022
Er det overraskende?
837
01:03:42,572 --> 01:03:44,282
Farvel, Buck.
838
01:03:44,366 --> 01:03:48,828
Nu skal du fodres
til mine sultne venner dernede.
839
01:03:49,621 --> 01:03:51,331
Du får ikke lov at vinde.
840
01:03:51,414 --> 01:03:53,708
Jeg lader ikke min græskardatter
841
01:03:53,792 --> 01:03:55,126
vokse op uden en far.
842
01:03:55,585 --> 01:03:57,253
Hvad? Lige meget.
843
01:03:57,337 --> 01:04:02,133
Så er der mad fra kong Orson.
844
01:04:02,217 --> 01:04:03,677
Det er rart at sige.
845
01:04:17,774 --> 01:04:19,067
Ja!
846
01:04:22,362 --> 01:04:23,363
Fæhoveder!
847
01:04:24,072 --> 01:04:25,615
Godt gået, drenge!
848
01:04:25,699 --> 01:04:27,075
Tag den!
849
01:04:27,158 --> 01:04:28,326
Ja!
850
01:04:29,202 --> 01:04:30,328
Ja!
851
01:04:38,128 --> 01:04:41,589
Jeg elsker lugten af stinkdyr om morgenen.
852
01:04:50,056 --> 01:04:51,725
Farvel, Bucky.
853
01:05:02,402 --> 01:05:04,696
Ja!
854
01:05:10,201 --> 01:05:14,122
Vent bare, Crash og Eddie. Vi er på vej!
855
01:05:20,295 --> 01:05:21,588
Buck!
856
01:05:22,255 --> 01:05:23,423
Hopla!
857
01:05:43,651 --> 01:05:46,279
Det var modigt at ofre dig selv.
858
01:05:46,363 --> 01:05:48,573
Det er det, man gør i en flok.
859
01:05:48,656 --> 01:05:52,285
Jeg vidste også, at du ville redde mig.
860
01:05:52,869 --> 01:05:57,290
Hvad så nu? Har du en plan?
861
01:05:57,374 --> 01:05:59,542
Hvad med at finde på en undervejs?
862
01:05:59,626 --> 01:06:01,920
Det kan jeg lide.
863
01:06:10,095 --> 01:06:11,388
Ja!
864
01:06:19,646 --> 01:06:22,774
Jeg er forvirret. Hvad skete der lige?
865
01:06:22,857 --> 01:06:26,027
Crash og Eddie var vist megaseje.
866
01:06:33,618 --> 01:06:35,787
-Ja!
-Godt, Mor!
867
01:06:36,287 --> 01:06:37,622
Vent på mig!
868
01:06:48,633 --> 01:06:49,676
Ja!
869
01:07:00,395 --> 01:07:03,606
Hvorfor har du altid prøvet at stoppe mig?
870
01:07:03,690 --> 01:07:06,234
Forstår du det ikke, Orson?
871
01:07:06,317 --> 01:07:09,154
Den glemte verden
skal ikke regeres af nogen.
872
01:07:09,237 --> 01:07:11,614
Ikke hvem som helst. Mig!
873
01:07:13,658 --> 01:07:14,743
En garde!
874
01:07:24,210 --> 01:07:26,087
Er I klar?
875
01:07:26,171 --> 01:07:27,505
Tag den!
876
01:07:28,173 --> 01:07:29,424
Og den!
877
01:07:30,884 --> 01:07:34,054
Så er det pungrottetid!
878
01:07:37,140 --> 01:07:38,308
Godt gået!
879
01:07:42,937 --> 01:07:44,814
Lad ham være. Han er familie.
880
01:07:44,898 --> 01:07:47,150
Og fyldt med usundt fedt.
881
01:07:47,233 --> 01:07:50,653
Vi har alle sammen brug for hinanden.
882
01:07:54,741 --> 01:07:57,827
Os alle sammen: dinosaurer og pattedyr,
883
01:07:58,370 --> 01:08:00,080
vi skal leve sammen i fred.
884
01:08:00,580 --> 01:08:02,999
Du er så naiv.
885
01:08:03,083 --> 01:08:05,335
Jeg har ondt af dig, Buck.
886
01:08:05,418 --> 01:08:06,920
Du er for idealistisk.
887
01:08:07,003 --> 01:08:11,299
I den virkelige verden overlever
de stærkeste og klogeste.
888
01:08:22,268 --> 01:08:23,603
Flot.
889
01:08:29,526 --> 01:08:30,610
Åh nej.
890
01:08:36,616 --> 01:08:37,659
Angrib ham.
891
01:08:37,742 --> 01:08:38,743
Halløj.
892
01:08:41,037 --> 01:08:42,163
Bliv der!
893
01:08:42,247 --> 01:08:44,541
Lad os være!
894
01:08:44,624 --> 01:08:46,084
Ha, croissant!
895
01:08:48,545 --> 01:08:50,088
Baguette!
896
01:08:50,171 --> 01:08:51,464
Fromage!
897
01:08:52,007 --> 01:08:53,717
Nu har du mig, Bucky.
898
01:08:54,551 --> 01:08:55,802
Eller har du?
899
01:08:57,095 --> 01:08:59,639
Jeg har vist vundet igen.
900
01:08:59,723 --> 01:09:02,517
De vil flå dine venner fra hinanden,
901
01:09:02,600 --> 01:09:05,311
og så æder de dig.
902
01:09:05,395 --> 01:09:07,480
Se bare her, Buckmeinster.
903
01:09:08,648 --> 01:09:09,858
Nu er det nu.
904
01:09:13,862 --> 01:09:15,113
Det er ilden.
905
01:09:15,196 --> 01:09:17,490
Det er sådan, han gør det.
906
01:09:17,574 --> 01:09:21,327
Kan du huske, hvad Zee sagde?
Svaret er i vores pels.
907
01:09:37,093 --> 01:09:40,722
Tre. To. En. Spil død.
908
01:09:48,104 --> 01:09:50,857
Kom nu. Det virker ikke.
909
01:09:50,940 --> 01:09:53,193
Det virkede heller ikke første gang.
910
01:10:02,494 --> 01:10:04,829
Hvad? I fjolser.
911
01:10:04,913 --> 01:10:07,290
I er ikke pungrotter. Rejs jer op!
912
01:10:08,416 --> 01:10:09,459
Ja!
913
01:10:10,210 --> 01:10:13,213
Det er mine drenge!
914
01:10:13,922 --> 01:10:16,007
Godt arbejde, drenge!
915
01:10:16,091 --> 01:10:18,259
Sådan bruger man sin milt!
916
01:10:18,343 --> 01:10:22,389
Ser man det, Eddie. Vi har en superkraft.
917
01:10:22,472 --> 01:10:24,224
-Ja!
-At spille død!
918
01:10:24,307 --> 01:10:25,642
Hvad?
919
01:10:26,393 --> 01:10:28,436
Du har vist tabt.
920
01:10:28,520 --> 01:10:30,397
Nej, nej, nej…
921
01:10:44,786 --> 01:10:46,037
Jeg er okay!
922
01:10:46,955 --> 01:10:48,123
Tænk om igen.
923
01:10:48,748 --> 01:10:50,291
-Vi skal have hævn.
-Ja.
924
01:10:52,794 --> 01:10:55,005
Hvor er jeres legetøj? Tag ham.
925
01:10:57,716 --> 01:11:01,011
Har I ikke fået beskeden?
Jeg er jeres konge.
926
01:11:01,094 --> 01:11:02,303
Jeg beordrer jer…
927
01:11:03,847 --> 01:11:05,682
Spis mig venligst ikke.
928
01:11:05,765 --> 01:11:08,059
Så mister verden et stort geni.
929
01:11:08,143 --> 01:11:11,021
Jeg har små knogler,
der sidder fast i halsen.
930
01:11:11,521 --> 01:11:13,940
Jeg har brug for plads!
931
01:11:16,776 --> 01:11:19,154
Det var godt gået.
932
01:11:19,654 --> 01:11:22,574
Bedre end godt. Fantastisk.
933
01:11:22,657 --> 01:11:25,243
I har gjort mig stolt.
934
01:11:25,326 --> 01:11:26,578
Hvad med mig?
935
01:11:27,454 --> 01:11:29,456
Crash! Eddie!
936
01:11:35,086 --> 01:11:36,212
Ellie!
937
01:11:41,301 --> 01:11:42,552
Undskyld.
938
01:11:42,635 --> 01:11:44,346
Vi burde have sagt farvel.
939
01:11:44,429 --> 01:11:46,056
I kom helt herned for os.
940
01:11:46,139 --> 01:11:47,223
Helt herned.
941
01:11:47,307 --> 01:11:49,017
Du mente ikke, det ville gå.
942
01:11:49,100 --> 01:11:50,852
Du bekymrede dig.
943
01:11:50,935 --> 01:11:52,562
Fordi du holder af os.
944
01:11:52,645 --> 01:11:56,566
Rolig nu. Jeg burde sige undskyld.
945
01:11:57,067 --> 01:12:00,820
Jeg var bange for at miste jer.
Jeg elsker jer.
946
01:12:01,529 --> 01:12:02,906
Vi elsker også dig.
947
01:12:03,490 --> 01:12:04,699
Hey.
948
01:12:06,284 --> 01:12:08,119
I gjorde det faktisk.
949
01:12:08,620 --> 01:12:09,913
Jeg er stolt.
950
01:12:11,164 --> 01:12:12,499
Jeg troede på dem.
951
01:12:14,626 --> 01:12:16,252
Måske ikke helt.
952
01:12:16,336 --> 01:12:18,463
Jeg er overrasket.
953
01:12:18,546 --> 01:12:21,174
Mest fordi I opfører jer som idioter.
954
01:12:22,008 --> 01:12:24,177
Jeg elsker familiegenforeninger.
955
01:12:24,260 --> 01:12:27,806
Men der er ingen buffet,
så lad os tage hjem.
956
01:12:27,889 --> 01:12:30,600
-Nu vi snakker om…
-Hej, gutter.
957
01:12:30,684 --> 01:12:34,020
Det her er Zee, min gode ven.
958
01:12:34,104 --> 01:12:36,272
Det er rart at møde dig, Zee.
959
01:12:36,356 --> 01:12:40,443
Jeg troede næsten, du var pungrotte,
da du var så sej.
960
01:12:40,527 --> 01:12:42,570
Hun er en båndilder.
961
01:12:42,654 --> 01:12:44,948
Det er sejere end et stinkdyr.
962
01:12:45,031 --> 01:12:48,451
Og jeg hedder måske Zsa Zsa.
963
01:12:51,705 --> 01:12:54,958
De var en vigtig del af superhelteholdet.
964
01:12:55,041 --> 01:12:57,210
Af superhelteholdet?
965
01:12:57,293 --> 01:12:58,962
Jeg sagde det ikke.
966
01:12:59,045 --> 01:13:01,172
Vil I have vores autografer?
967
01:13:01,256 --> 01:13:02,465
-Nej tak.
-Nej.
968
01:13:02,549 --> 01:13:05,218
Nu hvor I oplevet eventyr,
969
01:13:05,301 --> 01:13:07,846
skal I vel hjemad?
970
01:13:08,805 --> 01:13:11,558
I er sikkert trætte af gamle Buck
971
01:13:11,641 --> 01:13:14,853
og hans spændende livsstil.
972
01:13:17,147 --> 01:13:22,152
Ja, helt klart. Vi er trætte af det.
973
01:13:22,235 --> 01:13:23,820
Det er så kedeligt.
974
01:13:28,241 --> 01:13:33,580
Faktisk har jeg og Eddie tænkt over…
975
01:13:33,663 --> 01:13:36,249
Hvilket vi er blevet bedre til.
976
01:13:36,833 --> 01:13:38,209
Ja.
977
01:13:39,836 --> 01:13:43,548
Vi kan faktisk godt lide det hernede.
978
01:13:47,886 --> 01:13:49,137
Eddie, din tur.
979
01:13:51,890 --> 01:13:56,603
Vi vil gerne blive,
men kun hvis I er okay.
980
01:13:59,147 --> 01:14:02,442
Det føles, som var det i går,
at vi var børn.
981
01:14:03,068 --> 01:14:05,153
Jeg troede aldrig, vi ville skilles.
982
01:14:05,904 --> 01:14:07,906
Er det det, I vil?
983
01:14:12,285 --> 01:14:14,079
Så klarer jeg mig.
984
01:14:19,042 --> 01:14:20,126
Vi bliver her!
985
01:14:20,794 --> 01:14:21,795
Magisk.
986
01:14:23,046 --> 01:14:25,298
Jeg har været alene for længe.
987
01:14:25,382 --> 01:14:28,718
Zee har mindet mig om,
at vi er stærkere sammen.
988
01:14:29,344 --> 01:14:32,138
Det er på tide at få en rigtig familie.
989
01:14:32,222 --> 01:14:34,974
-Ja, ja, ja!
-Ja!
990
01:14:35,058 --> 01:14:36,935
-Buck styrer.
-Buck styrer.
991
01:14:37,018 --> 01:14:39,104
-Buck styrer.
-Buck styrer.
992
01:14:39,187 --> 01:14:40,522
Buck, Buck, Buck.
993
01:14:40,605 --> 01:14:44,943
Jeg kommer faktisk til at savne jer.
994
01:14:45,026 --> 01:14:47,028
Vi kommer også til at savne jer.
995
01:14:48,029 --> 01:14:51,574
Så er det nok med al den kærlighed.
996
01:14:52,117 --> 01:14:54,619
Græder du, Diego?
997
01:14:54,703 --> 01:14:56,538
Nej. Det skete ikke.
998
01:14:56,621 --> 01:14:58,748
Du er så blødsøden.
999
01:15:40,081 --> 01:15:42,292
Kom på besøg ofte.
1000
01:15:42,792 --> 01:15:43,918
Selvfølgelig.
1001
01:15:44,836 --> 01:15:46,546
Især når vi mangler noget.
1002
01:16:13,323 --> 01:16:17,285
Forandring er skræmmende,
men det er en del af livet.
1003
01:16:17,369 --> 01:16:21,956
Jeg har indset, at det kan hjælpe os
med at blive dem, vi skal være,
1004
01:16:22,040 --> 01:16:24,584
selv hvis det fører os nye steder hen.
1005
01:16:25,085 --> 01:16:29,089
Det eneste, der forbliver,
er vores kærlighed til hinanden.
1006
01:16:29,839 --> 01:16:31,800
Sådan er flokke.
1007
01:16:31,883 --> 01:16:35,136
Man er en del af den,
selv når man er langt væk.
1008
01:16:39,265 --> 01:16:40,642
Har du hørt det?
1009
01:16:41,184 --> 01:16:42,394
Drengene er her.
1010
01:16:42,936 --> 01:16:43,978
Igen.
1011
01:16:44,562 --> 01:16:46,064
Og de vil have mad.
1012
01:17:43,788 --> 01:17:45,457
En ting er sikker.
1013
01:17:45,540 --> 01:17:49,669
Nu hvor de er her, bliver
Den glemte verden aldrig den samme igen.
1014
01:20:56,523 --> 01:21:01,528
ICE AGE: BUCK WILDS EVENTYR
1015
01:21:01,611 --> 01:21:03,613
Tekster af: Helene Ingerslev Udsen