1 00:00:44,252 --> 00:00:45,920 Alt ændrer sig. 2 00:00:46,629 --> 00:00:47,922 Sådan er livet. 3 00:00:50,216 --> 00:00:52,635 Man siger, mammutter aldrig glemmer. 4 00:00:52,719 --> 00:00:56,598 Med årene har jeg erfaret, at de dog ikke altid husker heller. 5 00:00:56,681 --> 00:01:02,520 Jeg vil tegne det her, så historien om vores flok aldrig ændrer sig. 6 00:01:03,605 --> 00:01:07,525 Det startede med Manny, min dejlige, gnavne mammut. 7 00:01:08,026 --> 00:01:10,278 Jægere havde dræbt hans familie. 8 00:01:10,362 --> 00:01:12,530 Han var vant til at være alene. 9 00:01:13,698 --> 00:01:16,785 Og så var der det kærlige dovendyr Sid, 10 00:01:16,868 --> 00:01:18,578 som var blevet efterladt, 11 00:01:18,661 --> 00:01:23,166 da han kunne være en smule irriterende. 12 00:01:26,795 --> 00:01:30,006 Og Diego, en tapper sabeltiger, 13 00:01:30,090 --> 00:01:33,009 som havde udfordret sin skånselsløse flok, 14 00:01:33,093 --> 00:01:35,053 og som nu var alene. 15 00:01:35,637 --> 00:01:38,515 De blev en del af hinandens liv, 16 00:01:38,598 --> 00:01:41,726 da de fik ansvaret for en efterladt baby. 17 00:01:41,810 --> 00:01:46,856 Og ved at aflevere barnet tilbage blev de selv en familie. 18 00:01:46,940 --> 00:01:50,110 Manny troede, han var den sidste mammut, 19 00:01:50,193 --> 00:01:52,946 og troede aldrig, han ville finde kærligheden. 20 00:01:53,029 --> 00:01:55,949 Indtil han mødte mig, Ellie. 21 00:01:56,032 --> 00:01:57,867 Jorden skælvede under os. 22 00:01:58,702 --> 00:02:00,995 Vi vejede også 19 ton i alt. 23 00:02:01,788 --> 00:02:06,626 Jeg og mine adoptivbrødre Crash og Eddie blev en del af flokken. 24 00:02:08,378 --> 00:02:10,922 Vi oplevede så meget sammen. 25 00:02:12,007 --> 00:02:15,051 Men hver gang, vi troede, verden ville gå under, 26 00:02:15,135 --> 00:02:17,512 blev vi bare tættere på hinanden. 27 00:02:18,013 --> 00:02:21,307 Selv da vi fandt Den glemte verden 28 00:02:21,391 --> 00:02:22,851 under isen. 29 00:02:25,228 --> 00:02:27,605 Vi mødte Buck, den frygtløse væsel. 30 00:02:27,689 --> 00:02:31,568 Han var dristig, eventyrlysten og excentrisk. 31 00:02:31,651 --> 00:02:34,112 Crash og Eddie så op til ham. 32 00:02:34,612 --> 00:02:36,448 Nu vi er sammen, 33 00:02:36,531 --> 00:02:39,909 vil jeg gerne holde fast i alle øjeblikkene, 34 00:02:39,993 --> 00:02:42,537 for man ved aldrig, hvad der kan ske. 35 00:02:42,620 --> 00:02:47,834 Og på det seneste virker mine brødre lidt rastløse. 36 00:02:50,003 --> 00:02:52,297 Det skal jeg vise dem. 37 00:02:53,506 --> 00:02:55,383 Crash! Eddie! 38 00:03:00,180 --> 00:03:03,141 Det bliver vores mest ekstreme stunt. 39 00:03:08,563 --> 00:03:10,357 Ekstremt farligt. 40 00:03:10,440 --> 00:03:11,983 Super-duper farligt. 41 00:03:12,067 --> 00:03:13,818 Enormt farligt. 42 00:03:25,872 --> 00:03:27,749 Der er lang vej ned. 43 00:03:27,832 --> 00:03:29,876 Kun hvis vi når så langt. 44 00:03:30,543 --> 00:03:32,712 Crash! Eddie! 45 00:03:32,796 --> 00:03:35,423 Jeg håber ikke, I laver noget farligt! 46 00:03:36,716 --> 00:03:38,468 Jeg har tænkt over, at… 47 00:03:38,551 --> 00:03:40,428 Hvornår begyndte du det? 48 00:03:40,512 --> 00:03:41,513 Sidste uge. 49 00:03:41,596 --> 00:03:43,682 Uden at sige noget? 50 00:03:43,765 --> 00:03:45,850 Hvorfor, Crash? Hvorfor? 51 00:03:46,476 --> 00:03:48,353 Vi er jo brødre. 52 00:03:48,436 --> 00:03:49,479 Undskyld. 53 00:03:49,562 --> 00:03:51,940 Jeg sad bare og tænkte over, 54 00:03:52,023 --> 00:03:55,235 om du også var træt af Ellies kommentarer? 55 00:03:55,318 --> 00:03:56,528 Ja. 56 00:03:56,611 --> 00:03:59,906 "Bad ikke i tjæresøer." "Skyl ikke mund med stikmyrer." 57 00:03:59,989 --> 00:04:03,118 "Bestig ikke en høj, ustabil gletsjer." 58 00:04:06,329 --> 00:04:09,040 Hun kvæler os med fornuftige råd. 59 00:04:09,874 --> 00:04:12,877 Vi kunne flytte og få vores eget sted? 60 00:04:13,795 --> 00:04:15,213 Som en ungkarlehule? 61 00:04:15,296 --> 00:04:18,800 Mere som et sted, hvor to singlefyre boede. 62 00:04:18,883 --> 00:04:20,176 Endnu bedre. 63 00:04:20,260 --> 00:04:21,928 Forestil dig det. 64 00:04:39,654 --> 00:04:43,033 Drenge! Skal jeg hente jer? 65 00:04:45,618 --> 00:04:49,706 Det er på tide, vi bliver selvstændige pungrotter. 66 00:04:56,338 --> 00:05:01,509 Jeg erklærer, at dette bjerg repræsenterer pungrottefrihed! 67 00:05:09,684 --> 00:05:12,520 ICE AGE: BUCK WILDS EVENTYR 68 00:05:19,819 --> 00:05:20,820 Crash! 69 00:05:21,446 --> 00:05:22,697 Eddie! 70 00:05:22,781 --> 00:05:23,990 Hvor er de to? 71 00:05:24,074 --> 00:05:27,786 Så derfor er god hygiejne overvurderet, 72 00:05:27,869 --> 00:05:32,082 men jeg elsker virkelig, at I lytter til mig. 73 00:05:32,165 --> 00:05:35,585 I lytter virkelig. Og… 74 00:05:45,220 --> 00:05:49,224 Jeg skal nok gøre det senere, skat. 75 00:05:49,307 --> 00:05:51,643 Manny! Vi skal afsted! 76 00:05:56,606 --> 00:05:58,858 Is-skred! 77 00:05:59,818 --> 00:06:01,277 Ja! 78 00:06:12,163 --> 00:06:13,373 Ja! 79 00:06:15,583 --> 00:06:16,751 Ja! 80 00:06:26,302 --> 00:06:29,931 Det tog hele foråret at bygge det her sted til sommeren! 81 00:06:30,015 --> 00:06:31,057 Hele foråret! 82 00:06:31,141 --> 00:06:33,476 I ødelagde det på sekunder! 83 00:06:33,560 --> 00:06:34,686 En ny rekord. 84 00:06:34,769 --> 00:06:37,647 Det tog otte minutter at ødelægge det sidste. 85 00:06:37,731 --> 00:06:40,817 Men hvorfor byggede I det midt i vores is-skred? 86 00:06:40,900 --> 00:06:42,193 Amatørfejl, mand. 87 00:06:43,528 --> 00:06:46,031 Diego! Din tur. 88 00:06:47,490 --> 00:06:48,533 Endelig. 89 00:06:53,621 --> 00:06:55,832 Tak. Nu har jeg rabies. 90 00:06:55,915 --> 00:06:58,960 Lad os håndtere det som en familie. 91 00:06:59,044 --> 00:07:03,340 Manny, brug dine følelses-ord. "Jeg føler…" 92 00:07:03,423 --> 00:07:05,925 Kom så. "Jeg føler…" 93 00:07:06,509 --> 00:07:10,388 Jeg føler, jeg er ved at knuse dig som en vindrue. 94 00:07:10,472 --> 00:07:12,515 Godt arbejde! 95 00:07:12,599 --> 00:07:14,893 Det var et uheld. 96 00:07:14,976 --> 00:07:16,978 Lad os finde et sted at sove, 97 00:07:17,062 --> 00:07:19,147 så kan du råbe ad dem i morgen. 98 00:07:19,230 --> 00:07:20,815 Det er til ingen nytte. 99 00:07:20,899 --> 00:07:24,277 Hvis ikke for hende ville I to være smidt ud for længst. 100 00:07:24,944 --> 00:07:29,199 Hvis ikke for hende ville vi være ude på eventyr. 101 00:07:29,282 --> 00:07:31,534 Ja! Det har vi talent for. 102 00:07:31,618 --> 00:07:35,538 Nej, I har talent for at stinke. I ville ikke klare jer alene. 103 00:07:35,622 --> 00:07:38,249 -Det kunne vi. -Virkelig? 104 00:07:38,333 --> 00:07:41,336 -Prøv I bare. -Manny, lad dem være. 105 00:07:41,419 --> 00:07:45,006 De er måske bare et sted i livet, hvor de burde 106 00:07:45,090 --> 00:07:47,300 lade mig være. 107 00:07:47,384 --> 00:07:53,348 Jeg mener, skabe deres eget liv. Ikke? 108 00:07:53,431 --> 00:07:55,767 -Ikke tale om! -Hvorfor ikke? 109 00:07:55,850 --> 00:07:59,354 Fordi I ikke kan klare jer selv. 110 00:07:59,437 --> 00:08:02,732 Vi er næsten lige så gode som dig til alting. 111 00:08:02,816 --> 00:08:04,776 Kan I rengøre jeres hjem? 112 00:08:05,360 --> 00:08:07,070 Kan I skaffe mad? 113 00:08:07,153 --> 00:08:09,364 Kan I beskytte jer fra rovdyr? 114 00:08:10,573 --> 00:08:13,952 De ting er jo ikke vigtige. Vi kan vigtige ting. 115 00:08:14,452 --> 00:08:15,537 Som det her. 116 00:08:23,336 --> 00:08:24,838 Intet videre. 117 00:08:24,921 --> 00:08:28,925 Selvom I er mine brødre, ville jeg til tider ønske, 118 00:08:29,009 --> 00:08:32,846 I var en smule mere mammut og en smule mindre pungrotte. 119 00:08:36,099 --> 00:08:38,852 Hun fornærmede lige vores pungrotte-natur. 120 00:08:38,935 --> 00:08:42,272 Hvilket er en stor del af, hvem vi er. 121 00:08:42,355 --> 00:08:45,734 Jeg har fået nok af at blive behandlet som et barn! 122 00:08:45,817 --> 00:08:49,446 Det er på tide at flytte ud og påvirke verden! 123 00:08:49,529 --> 00:08:51,740 Det gør jeg da hver dag. 124 00:08:51,823 --> 00:08:55,285 Jeg løfter bare mit ben. Det træ har jeg påvirket. 125 00:08:55,368 --> 00:08:57,203 Og det træ, og det træ. 126 00:08:57,996 --> 00:09:00,874 Og også den sten. Og din pude! 127 00:09:13,053 --> 00:09:14,220 Sov du derovre. 128 00:09:14,304 --> 00:09:16,931 Og lig på siden, så du ikke snorker så højt. 129 00:09:17,015 --> 00:09:18,350 Jeg snorker ikke. 130 00:09:18,433 --> 00:09:21,394 Tro mig, den tuba spiller hele natten lang. 131 00:09:21,478 --> 00:09:26,274 Jeg er ked af, hvad jeg sagde til Crash og Eddie. 132 00:09:26,358 --> 00:09:29,527 Det er svært at være en familie. 133 00:09:30,028 --> 00:09:33,865 Vi er en skør, sammenblandet flok enere. 134 00:09:34,491 --> 00:09:36,493 Og det er bare min side. 135 00:09:36,576 --> 00:09:39,788 Ja, og din side er bare helt perfekt. 136 00:09:39,871 --> 00:09:41,915 Min side klarer sig selv. 137 00:09:43,291 --> 00:09:44,834 Altså Diego gør. 138 00:09:46,419 --> 00:09:48,338 Og vi hjælper begge Sid. 139 00:09:48,838 --> 00:09:52,342 Nej, du må ikke… Gem noget til senere. 140 00:09:52,425 --> 00:09:55,095 Sådan er pungrottefamilier ikke. 141 00:09:55,178 --> 00:10:00,642 Der kunne måske være konsekvenser for deres handlinger en gang imellem. 142 00:10:00,725 --> 00:10:05,230 Hvilke konsekvenser? At smide dem ud? De ville ikke kunne overleve. 143 00:10:05,313 --> 00:10:06,606 Interessant. 144 00:10:06,690 --> 00:10:09,776 Måske er du bange for, de ikke har brug for dig. 145 00:10:09,859 --> 00:10:14,114 Måske er jeg bange, fordi deres eneste forsvar er at spille død. 146 00:10:15,031 --> 00:10:16,324 De er mine brødre. 147 00:10:16,408 --> 00:10:19,077 Den eneste familie, jeg havde før dig. 148 00:10:19,160 --> 00:10:21,204 De reddede mit liv, Manny. 149 00:10:47,022 --> 00:10:49,357 Mor behandlede mig, som var jeg hendes. 150 00:10:49,983 --> 00:10:51,818 Jeg var lykkelig. 151 00:11:16,051 --> 00:11:18,720 Jeg følte mig hjemme. 152 00:11:34,444 --> 00:11:37,697 Og da vi mistede hende, var jeg knust. 153 00:11:38,198 --> 00:11:41,868 Men jeg vidste, mine brødre og jeg altid havde hinanden. 154 00:11:44,537 --> 00:11:48,333 Nå, Søs, så er du vist familiens overpungrotte. 155 00:12:05,475 --> 00:12:08,144 Jeg mistede også min mor. 156 00:12:09,104 --> 00:12:11,981 Hun flyttede teknisk set bare væk. 157 00:12:12,065 --> 00:12:13,441 Men så fandt jeg Manny. 158 00:12:13,525 --> 00:12:16,152 Og da Diego prøvede at dræbe os, vidste vi, 159 00:12:16,236 --> 00:12:18,279 vi ville blive en familie. 160 00:12:18,822 --> 00:12:21,241 Sid, kan du ikke sove et andet sted? 161 00:12:21,324 --> 00:12:22,701 Kan du ikke? 162 00:13:23,720 --> 00:13:26,264 Vi kan ikke gå uden at sige farvel. 163 00:13:30,935 --> 00:13:34,939 Farvel, Søs. Det er på tide, vi finder vores egen vej. 164 00:13:35,023 --> 00:13:37,317 Og måske laver vores egen frokost. 165 00:13:37,859 --> 00:13:39,569 Vi ses måske aldrig igen. 166 00:14:16,856 --> 00:14:17,941 Hørte du det? 167 00:14:18,900 --> 00:14:21,945 Hva… Jeg hørte ikke noget. 168 00:14:22,028 --> 00:14:25,949 Her er for stille. Intet er ved at knække. Ingen skænderier. 169 00:14:26,032 --> 00:14:27,826 Der er kun en forklaring 170 00:14:27,909 --> 00:14:30,829 De er væk. De har taget alle deres ting. 171 00:14:30,912 --> 00:14:32,455 De har ikke nogen ting. 172 00:14:32,539 --> 00:14:33,540 Præcis. 173 00:14:33,623 --> 00:14:36,251 Du er i store problemer, makker. 174 00:14:36,751 --> 00:14:40,755 Manny, mine brødre er helt alene, og det er din skyld. 175 00:14:40,839 --> 00:14:41,840 Min skyld? 176 00:14:41,923 --> 00:14:45,427 Du sagde, de ikke kunne overleve på egen hånd. 177 00:14:45,510 --> 00:14:47,595 Hvis de dør, er det din skyld. 178 00:14:47,679 --> 00:14:48,763 Tak, Sid. 179 00:14:48,847 --> 00:14:51,391 Skulle det være en anden gang. 180 00:14:51,474 --> 00:14:52,600 Bare rolig. 181 00:14:52,684 --> 00:14:56,521 Hvis Crash og Eddie kommer i problemer, kommer de tilbage. 182 00:14:56,604 --> 00:14:57,814 Kommer de tilbage? 183 00:14:57,897 --> 00:15:00,066 Af alle deres ringe evner 184 00:15:00,150 --> 00:15:01,776 er stedsansen det værste. 185 00:15:01,860 --> 00:15:03,737 Matematik kan de heller ikke. 186 00:15:03,820 --> 00:15:05,405 Lad os finde dem. 187 00:15:08,992 --> 00:15:13,830 De har heller intet musiktalent. Og de har ikke forstand på fugle. 188 00:15:19,627 --> 00:15:22,714 Det er fedt at være selvstændige, mand. 189 00:15:22,797 --> 00:15:25,967 Og da vi har ni liv, skal det jo nok gå. 190 00:15:26,051 --> 00:15:28,553 Alle ved, det er hunde. 191 00:15:29,137 --> 00:15:30,764 Hvor mange liv har vi? 192 00:15:30,847 --> 00:15:32,682 Enten fire eller elleve. 193 00:15:36,853 --> 00:15:39,272 Skæbnen kalder på os! 194 00:15:43,985 --> 00:15:45,570 Skæbnen gør ondt. 195 00:15:51,993 --> 00:15:53,495 Har vi været her før? 196 00:15:53,995 --> 00:15:56,164 Det ser lidt bekendt ud. 197 00:15:56,247 --> 00:15:59,125 Er det her vejen til Den glemte verden? 198 00:15:59,751 --> 00:16:02,462 Det mest spændende sted, vi har været! 199 00:16:03,004 --> 00:16:06,341 Og det farligste. Kan vi mon finde det? 200 00:16:06,841 --> 00:16:09,010 Med vores stedsans? 201 00:16:09,678 --> 00:16:12,639 Den glemte verden, her kommer vi! 202 00:16:14,891 --> 00:16:16,059 Blindgyde! 203 00:16:16,893 --> 00:16:18,269 Her kommer vi! 204 00:16:34,828 --> 00:16:37,455 Glem det. Vi finder den aldrig. 205 00:16:38,498 --> 00:16:39,499 Her er den! 206 00:16:46,423 --> 00:16:49,092 Ellie sagde, vi aldrig måtte tage tilbage. 207 00:16:56,683 --> 00:16:59,602 Tænker vi mon det samme? 208 00:17:00,770 --> 00:17:03,773 -Her kommer vi! -Her kommer vi! 209 00:17:13,950 --> 00:17:17,412 Jeg kan lugte pattedyr. 210 00:17:29,758 --> 00:17:30,842 Snacktid. 211 00:17:40,060 --> 00:17:42,562 Din ånde stinker. Du burde børste tænder. 212 00:17:45,190 --> 00:17:47,359 Jeg har vist slugt mit adamsæble. 213 00:17:51,946 --> 00:17:54,616 En af os burde ofre sig! 214 00:17:54,699 --> 00:17:56,409 God idé! Hvad med dig? 215 00:18:05,001 --> 00:18:06,336 Det var tæt på. 216 00:18:08,129 --> 00:18:10,548 Det er præcis, som jeg husker. 217 00:18:16,554 --> 00:18:19,766 Jeg fatter ikke, der er en hel verden hernede. 218 00:18:19,849 --> 00:18:21,142 Lige under os. 219 00:18:21,226 --> 00:18:23,645 Og en kæmpe edderkop over os. 220 00:18:37,909 --> 00:18:39,703 Vi er fortabte! 221 00:18:39,786 --> 00:18:43,206 Ja! Og så har vi kun tre eller ti liv tilbage! 222 00:18:45,000 --> 00:18:47,252 Vores ønske om at være selvstændige… 223 00:18:47,335 --> 00:18:49,212 Jeg begynder at tvivle på det! 224 00:18:49,295 --> 00:18:51,756 Sikke god timing, du har! 225 00:19:00,390 --> 00:19:03,685 Ham kender jeg. Han er allergisk over for os. 226 00:19:14,446 --> 00:19:15,739 Halløj, drenge! 227 00:19:15,822 --> 00:19:17,282 -Buck! -Buck? 228 00:19:18,450 --> 00:19:20,994 Det er i sandhed mig, Buck Wild! 229 00:19:21,077 --> 00:19:22,412 Vores helt! 230 00:19:22,996 --> 00:19:24,831 Den glemte verdens sagnhelt! 231 00:19:24,914 --> 00:19:26,458 Den magiske væsel! 232 00:19:26,541 --> 00:19:28,043 Yin til min yang! 233 00:19:28,543 --> 00:19:30,920 Du er sær og mystisk, Buck, 234 00:19:31,004 --> 00:19:32,213 men mest sær. 235 00:19:32,297 --> 00:19:33,506 Tak for besøget. 236 00:19:33,590 --> 00:19:36,468 Kommer resten af flokken også dumpende? 237 00:19:36,551 --> 00:19:39,179 Jeg kan nok ikke gribe en mammut. 238 00:19:40,930 --> 00:19:43,433 SOS! SOS! Vi nødlander! 239 00:19:50,523 --> 00:19:51,941 Det er jeres kaptajn. 240 00:19:52,025 --> 00:19:55,653 Hold venligst alle legemsdele inden for øglen. 241 00:20:03,286 --> 00:20:05,121 -Buck! -Revne! 242 00:20:14,631 --> 00:20:18,009 Det er ikke et godt tidspunkt at holde ferie, drenge. 243 00:20:18,093 --> 00:20:21,096 En dinosaur ved navn Orson er sluppet løs. 244 00:20:21,179 --> 00:20:24,224 Han har planer om at regere stedet. 245 00:20:24,307 --> 00:20:26,017 Det er hans velociraptorer. 246 00:20:26,101 --> 00:20:29,479 Hvis det lykkes, er alle pattedyr i fare. 247 00:20:30,063 --> 00:20:32,065 Godt, jeg ikke er et pattedyr. 248 00:20:32,148 --> 00:20:33,900 -Det er du. -Øv, mand. 249 00:20:33,983 --> 00:20:35,985 Du er vist bare uheldig. 250 00:20:36,069 --> 00:20:37,153 Det er du også. 251 00:20:37,237 --> 00:20:38,321 Umuligt. 252 00:20:38,405 --> 00:20:40,949 Hvad er chancerne for, vi begge er pattedyr? 253 00:20:41,032 --> 00:20:44,911 De samme, som at I bliver dinosaurmad, 254 00:20:44,994 --> 00:20:46,788 hvis jeg ikke får jer ud. 255 00:20:55,005 --> 00:20:56,214 Penelope skal fodres. 256 00:20:58,008 --> 00:21:00,927 De her bær giver hende gassen, hun har brug for. 257 00:21:01,428 --> 00:21:04,305 Hold op, Brenda. De er mine venner. 258 00:21:05,140 --> 00:21:06,433 Brenda. 259 00:21:07,225 --> 00:21:08,893 Ud med dem. 260 00:21:10,270 --> 00:21:12,063 Ud med dem. 261 00:21:15,734 --> 00:21:17,235 Verdens bedste dag! 262 00:21:17,318 --> 00:21:20,155 Hvorfor er I to taget herned? 263 00:21:20,238 --> 00:21:21,322 Vi flyttede ud. 264 00:21:21,406 --> 00:21:23,700 Vi er modne nu. 265 00:21:23,783 --> 00:21:25,076 Virkelig? 266 00:21:25,160 --> 00:21:27,829 Først sagde Ellie: "Bla bla bla." 267 00:21:27,912 --> 00:21:30,373 Så sagde Manny: "Bla bla bla." 268 00:21:30,999 --> 00:21:32,459 Det lyder som ham. 269 00:21:32,542 --> 00:21:33,877 Så sagde Diego… 270 00:21:35,045 --> 00:21:36,421 Du kender ham. 271 00:21:36,504 --> 00:21:38,590 Så sagde Ellie: "Okay. 272 00:21:38,673 --> 00:21:41,259 Det er vel på tide. Held og lykke." 273 00:21:41,343 --> 00:21:44,804 Så krammede hun os, Sid kløede sig, og nu er vi her! 274 00:21:44,888 --> 00:21:47,891 Så Ellie var helt okay 275 00:21:47,974 --> 00:21:50,226 med jeres lille mission? 276 00:21:50,310 --> 00:21:51,811 Helt klart. 277 00:21:53,229 --> 00:21:55,273 Okay. Vi sneg os bare væk. 278 00:21:56,733 --> 00:21:58,234 Prøv du at kigge på ham. 279 00:22:01,696 --> 00:22:04,157 Jeg indrømmer det! Hvad end det er! 280 00:22:05,158 --> 00:22:07,369 Jeg må tage jer hjem, drenge. 281 00:22:07,452 --> 00:22:09,454 Kun jeg kan stoppe Orson, 282 00:22:09,537 --> 00:22:12,707 men det kan jeg ikke, hvis I er her. 283 00:22:12,791 --> 00:22:17,796 Men Buck, vi kom her for at leve et liv på kanten, som dig. 284 00:22:17,879 --> 00:22:20,548 I to er helt uduelige til at overleve. 285 00:22:20,632 --> 00:22:23,259 Det her er verdens farligste sted. 286 00:22:23,343 --> 00:22:25,762 Sikke et perfekt match. 287 00:22:34,813 --> 00:22:36,523 Jeg er tilbage om lidt. 288 00:22:37,816 --> 00:22:39,275 Buck, lad os blive. 289 00:22:39,859 --> 00:22:41,820 Vi vil gerne hænge ud. 290 00:22:41,903 --> 00:22:43,446 Vi er selvstændige. 291 00:22:43,530 --> 00:22:44,781 Os begge to. 292 00:22:44,864 --> 00:22:45,907 Sammen. 293 00:22:46,408 --> 00:22:49,828 Denne her sten er ny. Hvor kom den fra? 294 00:22:50,328 --> 00:22:51,705 Hvad tror du selv? 295 00:22:51,788 --> 00:22:52,956 Hvad ved jeg? 296 00:22:53,039 --> 00:22:57,335 Du er i sandhed ignorant. 297 00:22:57,419 --> 00:23:00,171 Tal ikke sådan til mig, Sten. 298 00:23:00,255 --> 00:23:02,632 Og flyt dig så nu. 299 00:23:03,675 --> 00:23:05,635 Jeg tror ikke, det er stenen. 300 00:23:05,719 --> 00:23:08,513 Ikke længere. Jeg har intimideret ham. 301 00:23:08,596 --> 00:23:11,933 Sten her har vist det hele i munden. 302 00:23:12,017 --> 00:23:13,810 Så er det nok. 303 00:23:14,644 --> 00:23:16,146 Ikke mere. 304 00:23:16,229 --> 00:23:19,149 Jeg er herovre, fremtidige eks-væsel. 305 00:23:20,108 --> 00:23:22,569 Kig på mig med dit dumme øje. 306 00:23:24,487 --> 00:23:25,655 Orson. 307 00:23:26,906 --> 00:23:28,324 Buck. 308 00:23:28,408 --> 00:23:29,534 Eddie. 309 00:23:30,535 --> 00:23:31,995 Crash. 310 00:23:32,078 --> 00:23:34,789 Jeg havde hørt rygter. Men hvordan? 311 00:23:35,290 --> 00:23:37,334 Ingen undslipper Lavaøen. 312 00:23:37,417 --> 00:23:40,545 Ikke alle er lige så kloge som mig. 313 00:23:40,628 --> 00:23:44,341 Eller så arrogante og usikre. 314 00:23:44,424 --> 00:23:46,343 Hvorfor lukke udgangen? 315 00:23:46,426 --> 00:23:49,888 For at holde beskidte dyr som dig 316 00:23:49,971 --> 00:23:55,101 fra at inficere vores økosystem med jeres pels og varme blod. 317 00:23:55,185 --> 00:24:00,190 Den glemte verden er for glemte dyr! Dinoer styrer, pattedyr stinker. 318 00:24:00,774 --> 00:24:02,233 Det gør du. 319 00:24:03,109 --> 00:24:05,153 Vent. Dinoer kan ikke tale. 320 00:24:05,236 --> 00:24:07,614 De grynter og brøler kun som fæ. 321 00:24:07,697 --> 00:24:10,450 Den var god. Hvor er det sjovt. 322 00:24:10,533 --> 00:24:12,327 Dinoer har små hjerner. 323 00:24:12,410 --> 00:24:14,496 Den har jeg aldrig hørt før. 324 00:24:14,579 --> 00:24:17,332 Er denne her hjerne måske lille? 325 00:24:17,415 --> 00:24:19,626 Du milde, den er gigantisk! 326 00:24:19,709 --> 00:24:21,795 Den er ligesom en planet. 327 00:24:21,878 --> 00:24:24,422 Den burde have sin egen måne. 328 00:24:24,964 --> 00:24:28,468 Den slags plejede at såre mig. Jeg følte mig sær. 329 00:24:28,551 --> 00:24:33,807 Men så indså jeg, at min hjerne gør mig til verdens klogeste dyr! 330 00:24:34,724 --> 00:24:37,560 Men ved I hvad? Det er mig, der ler sidst. 331 00:24:37,644 --> 00:24:40,397 Min hjerne, som alle gjorde grin med, 332 00:24:40,480 --> 00:24:43,274 er det, der skaffer mig min hævn. 333 00:24:43,983 --> 00:24:46,277 Jeg vil herske over alle under isen! 334 00:24:46,820 --> 00:24:50,573 Selv ikke du kan stoppe mig, Buckmeinster. 335 00:24:53,076 --> 00:24:54,619 Det er Buckminster. 336 00:24:56,788 --> 00:24:58,540 De fleste kalder mig Buck. 337 00:24:58,623 --> 00:25:00,834 "Buckmeinster" er ikke et navn. 338 00:25:00,917 --> 00:25:04,754 Forestil dig, hvis jeg kaldte dig "Shmorson". 339 00:25:05,338 --> 00:25:09,676 Ja ja, Bucky. Nu hvor jeg har håndlangere, 340 00:25:09,759 --> 00:25:12,429 er det nogle helt nye spilleregler. 341 00:25:13,555 --> 00:25:15,432 Skal vi spille et spil? 342 00:25:17,058 --> 00:25:18,351 Se bare her. 343 00:25:23,773 --> 00:25:25,775 De er vist døde. 344 00:25:26,317 --> 00:25:28,028 De smager ikke godt døde. 345 00:25:28,111 --> 00:25:30,655 De er for seje, som pelset tyggegummi. 346 00:25:30,739 --> 00:25:31,740 Okay. 347 00:25:31,823 --> 00:25:33,408 I trækker jo vejret. 348 00:25:33,491 --> 00:25:36,786 Selv de der idioter kan se det. 349 00:25:38,538 --> 00:25:41,124 Det er tid til pungrotte-picnic! 350 00:25:50,216 --> 00:25:53,345 Til vi ses igen, mi iguana gigante. 351 00:26:02,312 --> 00:26:05,565 Ingen narrer Orson! 352 00:26:06,274 --> 00:26:08,902 Nu skal vi lege en lille leg, der hedder 353 00:26:08,985 --> 00:26:11,029 "Fang væslen". 354 00:26:11,112 --> 00:26:14,157 Buck skal ned med nakken! 355 00:26:15,575 --> 00:26:17,494 Wow. 356 00:26:17,577 --> 00:26:20,038 Jeg har brug for plads. 357 00:26:20,705 --> 00:26:22,999 Og hold op med at efterabe mig! 358 00:26:33,051 --> 00:26:36,179 Her er ikke sikkert. Du må hellere flyve væk. 359 00:26:38,181 --> 00:26:39,432 Pas på. 360 00:26:44,020 --> 00:26:45,105 Hvad nu, Buck? 361 00:26:45,605 --> 00:26:47,107 Vi er ankommet. 362 00:27:12,716 --> 00:27:14,592 Bucks ungkarlehule! 363 00:27:16,302 --> 00:27:17,637 Wow. 364 00:27:19,055 --> 00:27:21,016 Sikke et pungrotteparadis. 365 00:27:21,725 --> 00:27:24,436 Jeg betaler lige agurken for at babysitte. 366 00:27:25,687 --> 00:27:29,357 Crash, ville det ikke være fedt at bo her med Buck? 367 00:27:29,441 --> 00:27:31,317 Ja, jeg sagde tre timer, 368 00:27:31,401 --> 00:27:33,695 men det var kun to, 369 00:27:33,778 --> 00:27:35,113 så du får ikke mere. 370 00:27:35,196 --> 00:27:37,699 -Her er alt. -Okay. 371 00:27:37,782 --> 00:27:39,868 Du er skrap for en tang. 372 00:27:39,951 --> 00:27:43,371 Så længe du ikke bare snakker med din kæreste. 373 00:27:45,165 --> 00:27:46,666 I husker vel min datter? 374 00:27:46,750 --> 00:27:48,126 Bronwyn! 375 00:27:48,626 --> 00:27:52,964 Hun er blevet så stor og rund og stor. 376 00:27:53,048 --> 00:27:54,549 Det er dine onkler. 377 00:27:55,050 --> 00:27:57,802 Hun kan ikke huske jer, da hun var så lille. 378 00:27:57,886 --> 00:27:59,304 Og hun er et græskar. 379 00:27:59,387 --> 00:28:03,808 Buck, jeg ved, du elsker at bo her med din datter, 380 00:28:03,892 --> 00:28:06,770 men hvad siger du til et par roommates? 381 00:28:06,853 --> 00:28:08,313 Vi skal nok babysitte. 382 00:28:08,396 --> 00:28:10,106 Vi tager mindre for det. 383 00:28:10,190 --> 00:28:13,777 Desværre, drenge. Jeg kan lide at bo alene. 384 00:28:13,860 --> 00:28:16,321 I kan blive, til jeg har stoppet Orson, 385 00:28:16,404 --> 00:28:19,074 men så får jeg sendt jer hjem. 386 00:28:19,157 --> 00:28:21,701 Måske kunne vi hjælpe dig med Orson. 387 00:28:21,785 --> 00:28:23,536 God idé! 388 00:28:35,507 --> 00:28:36,800 Crash! 389 00:28:36,883 --> 00:28:37,926 Eddie! 390 00:28:38,426 --> 00:28:42,514 Nu vil jeg ikke være negativ, men de har været væk længe. 391 00:28:42,597 --> 00:28:45,600 Måske skal vi bare lede efter knogler? 392 00:28:47,018 --> 00:28:49,646 Jeg trækker spørgsmålet tilbage. 393 00:28:50,271 --> 00:28:52,941 Hey Supertracker, har du fundet sporet? 394 00:28:53,024 --> 00:28:56,861 Udover dig er der intet, der lugter dårligt. Så nej. 395 00:28:58,029 --> 00:29:02,200 Manny, de er derude helt alene. De er sikkert bange. 396 00:29:02,283 --> 00:29:04,994 Vi skal nok finde dem. 397 00:29:05,078 --> 00:29:08,123 For hvis vi ikke gør, dræber jeg dem. 398 00:29:09,416 --> 00:29:11,710 Det er noget, man siger. Og… 399 00:29:20,051 --> 00:29:22,637 Du er omringet, Orson! 400 00:29:23,388 --> 00:29:26,307 Eller burde jeg kalde dig Shmorson? 401 00:29:33,523 --> 00:29:37,027 Hvordan har du tænkt dig at besejre Shmorson? 402 00:29:37,110 --> 00:29:38,862 Godt spørgsmål, Crash. 403 00:29:38,945 --> 00:29:41,281 -Jeg er Eddie, den pæne. -Okay. 404 00:29:41,364 --> 00:29:43,575 I gamle dage var Orson et problem, 405 00:29:43,658 --> 00:29:45,493 men nu med hans håndlangere 406 00:29:45,577 --> 00:29:48,580 bliver det endnu sværere at besejre ham. 407 00:29:48,663 --> 00:29:50,248 Hvorfor er han så sur? 408 00:29:50,331 --> 00:29:51,708 Godt spørgsmål, Eddie. 409 00:29:51,791 --> 00:29:53,585 Jeg er Crash. Den anden pæne. 410 00:29:53,668 --> 00:29:58,048 Som ung blev Orson drillet på grund af sit store hoved. 411 00:29:58,131 --> 00:30:00,425 Men hans hjerne voksede også. 412 00:30:00,508 --> 00:30:03,428 Og så indså han, at det var til hans fordel. 413 00:30:03,511 --> 00:30:07,349 Men til sidste mente han, han var bedre end alle andre. 414 00:30:07,432 --> 00:30:09,309 Jeg prøvede at modbevise det. 415 00:30:09,392 --> 00:30:12,354 Jeg tilbød ham endda en plads på mit hold. 416 00:30:14,689 --> 00:30:16,691 Vi gjorde vandhullet til et sted, 417 00:30:16,775 --> 00:30:20,195 hvor alle arter levede sammen i fred. 418 00:30:21,321 --> 00:30:23,656 Mit hold beskyttede område 419 00:30:23,740 --> 00:30:27,035 og sikrede os, at alle dyr levede sammen i harmoni. 420 00:30:30,580 --> 00:30:32,207 Som et superheltehold? 421 00:30:32,290 --> 00:30:35,543 Jeg ville ikke kalde os superhelte. 422 00:30:35,627 --> 00:30:38,588 Men jeg stopper ikke jer fra det. 423 00:30:39,798 --> 00:30:41,549 Orson sagde nej. 424 00:30:44,219 --> 00:30:45,804 Han var ikke enig. 425 00:30:45,887 --> 00:30:49,182 Han mente, de stærke skulle regere. 426 00:30:51,518 --> 00:30:54,604 Hvad sagde du? Jeg havde en skumfidus i øret. 427 00:30:55,188 --> 00:30:56,898 Jeg sagde… 428 00:30:56,981 --> 00:30:58,566 Orson mente, 429 00:30:58,650 --> 00:31:02,737 de stærke skulle regere, og at han skulle være i toppen. 430 00:31:04,114 --> 00:31:09,494 Og siden jeg var uenig, satte han en fælde op for mig. 431 00:31:23,675 --> 00:31:25,301 Vi besejrede Orson den dag. 432 00:31:27,137 --> 00:31:28,471 Men med tab af liv. 433 00:31:33,309 --> 00:31:35,729 Vi forviste derfor Orson 434 00:31:35,812 --> 00:31:37,647 til Lavaøen. 435 00:31:38,356 --> 00:31:39,941 Og ikke den rare en. 436 00:31:41,651 --> 00:31:44,154 Vi troede, lidt tid ville få ham 437 00:31:44,237 --> 00:31:45,697 til at indse sine fejl, 438 00:31:45,780 --> 00:31:47,866 men han blev kun mere vred 439 00:31:47,949 --> 00:31:50,702 og blev besat af at hævne sig. 440 00:31:50,785 --> 00:31:52,871 Vi troede, han var alene. 441 00:31:56,916 --> 00:31:59,836 Vi ved ikke, hvad der skete. 442 00:32:16,436 --> 00:32:18,480 Kan I lide ilden? 443 00:32:18,980 --> 00:32:22,734 Vi ved kun, at Orson undslap Lavaøen 444 00:32:22,817 --> 00:32:25,236 med et par raptorer under sig. 445 00:32:30,075 --> 00:32:31,242 Sit. 446 00:32:32,702 --> 00:32:34,037 Rejs jer op. 447 00:32:36,247 --> 00:32:38,041 Buk jer for mig. 448 00:32:43,505 --> 00:32:48,259 Sikke fæ. Lidt ild, og så gør I, hvad jeg vil. 449 00:32:48,843 --> 00:32:52,138 Den glemte verden bliver endelig min. 450 00:32:54,265 --> 00:32:56,393 Og så var han fri. 451 00:32:58,478 --> 00:32:59,604 Og hvad så? 452 00:33:00,939 --> 00:33:03,650 Så dukkede I to op og blev næsten dræbt. 453 00:33:04,234 --> 00:33:05,735 Vi er med i historien! 454 00:33:11,199 --> 00:33:13,368 Så slukker vi lysene. 455 00:33:14,744 --> 00:33:17,664 Buck, fortæl os mere om dit superheltehold. 456 00:33:19,165 --> 00:33:21,918 Nej. Det må blive en anden gang. 457 00:34:50,006 --> 00:34:51,549 For helvede! 458 00:35:04,437 --> 00:35:05,730 Hvad lugter her af? 459 00:35:06,648 --> 00:35:08,650 Gas. 460 00:35:08,733 --> 00:35:09,776 Er det din? 461 00:35:10,652 --> 00:35:12,737 Zee. 462 00:35:21,162 --> 00:35:22,539 Buck. 463 00:35:23,081 --> 00:35:24,332 Buck? 464 00:35:24,416 --> 00:35:25,583 Buck? 465 00:35:26,251 --> 00:35:27,377 Buck? 466 00:35:29,587 --> 00:35:31,256 Pungrotterne! 467 00:35:31,339 --> 00:35:33,341 Lugten irriterer ikke os. 468 00:35:33,425 --> 00:35:34,968 Vi er vant til det. 469 00:35:38,680 --> 00:35:40,473 Leder du efter den her? 470 00:35:50,108 --> 00:35:51,526 Wow. 471 00:35:51,609 --> 00:35:53,862 Zee, er det dig? 472 00:35:54,362 --> 00:35:56,489 Nogen måtte jo redde jer. 473 00:36:00,702 --> 00:36:01,828 Så jeg valgte mig. 474 00:36:01,911 --> 00:36:03,663 Vent. Hvad med Bronwyn? 475 00:36:03,747 --> 00:36:05,999 Hun er i sikkerhed med agurken. 476 00:36:06,082 --> 00:36:08,710 Godt. Agurken kan karate. 477 00:36:09,294 --> 00:36:12,922 Du ved godt, Bronwyn er et græskar, ikke? 478 00:36:13,006 --> 00:36:16,051 Jo. Jeg ved også, Buck har en kogle til fætter. 479 00:36:16,134 --> 00:36:17,552 Nå ja. Phillip. 480 00:36:17,635 --> 00:36:20,263 Buck, hvem er din seje stinkdyr-ven? 481 00:36:20,347 --> 00:36:23,391 Jeg er ikke et stinkdyr. Jeg er en båndilder. 482 00:36:23,475 --> 00:36:24,934 Hvad er forskellen? 483 00:36:25,518 --> 00:36:28,563 Forskellen er, at jeg er et pattedyr med en mission 484 00:36:29,064 --> 00:36:32,025 om at fremme retfærdighed i Den glemte verden. 485 00:36:33,193 --> 00:36:35,278 Stinkdyr har også kortere haler. 486 00:36:35,362 --> 00:36:36,780 Hun er et stinkdyr. 487 00:36:36,863 --> 00:36:39,491 Et stinkdyr med en hemmelig identitet! 488 00:36:39,574 --> 00:36:41,201 Sejt. 489 00:36:41,284 --> 00:36:43,745 Jeg… Okay. 490 00:36:43,828 --> 00:36:45,663 Det siger vi bare. 491 00:36:46,956 --> 00:36:48,958 Idioterne er ved at vågne op. 492 00:36:49,042 --> 00:36:53,380 -Vi vil følge dig overalt. -Over en klippe, til havets bund. 493 00:36:56,424 --> 00:36:57,884 Dine venner er søde. 494 00:36:59,678 --> 00:37:01,096 Jeg føler mig klog. 495 00:37:01,179 --> 00:37:02,931 De gør op for deres dumhed 496 00:37:03,014 --> 00:37:05,433 ved at være klodsede fjolser. 497 00:37:06,726 --> 00:37:09,145 Buck, der er noget, vi skal ordne. 498 00:37:09,729 --> 00:37:13,400 Jeg ved, vi ikke altid var enige. 499 00:37:13,483 --> 00:37:15,944 Altså om alting. 500 00:37:16,027 --> 00:37:21,199 Bare rolig. Jeg er her kun af en grund, som er større end dig og mig. 501 00:37:22,033 --> 00:37:27,163 Hvis ikke vi stopper Orson, ødelægger han den harmoni, vi har opbygget. 502 00:37:27,831 --> 00:37:30,875 Med ham som leder, er Den glemte verden… 503 00:37:32,043 --> 00:37:33,044 …fortabt. 504 00:37:35,505 --> 00:37:36,631 Ja. 505 00:37:37,674 --> 00:37:40,135 "Den fortabte glemte verden" 506 00:37:40,218 --> 00:37:42,345 er både trist og forvirrende. 507 00:37:42,846 --> 00:37:44,973 Samler vi holdet igen? 508 00:37:45,056 --> 00:37:46,474 Ti stille! 509 00:37:46,558 --> 00:37:48,226 Jeg troede, I var uvenner. 510 00:37:48,309 --> 00:37:49,519 Vi fik løst det. 511 00:37:50,020 --> 00:37:52,981 Og nej, Venstrehånd. Vi samler ikke holdet. 512 00:37:53,481 --> 00:37:55,859 Når vi har besejret Orson, smutter jeg. 513 00:37:55,942 --> 00:37:57,610 Sådan er stinkdyr. 514 00:37:57,694 --> 00:37:59,821 De er altid på vej væk. 515 00:37:59,904 --> 00:38:02,032 Men deres lugt forbliver. 516 00:38:13,710 --> 00:38:16,838 Nej. Så stort er mit hoved slet ikke. 517 00:38:17,922 --> 00:38:19,841 -Gå væk. -Gå væk. 518 00:38:20,342 --> 00:38:22,135 Hvad sagde jeg om efterabning? 519 00:38:22,802 --> 00:38:26,014 Nej, nej. Lad være med det. 520 00:38:26,514 --> 00:38:28,641 Hold op med at efterabe mig! 521 00:38:31,394 --> 00:38:33,104 Jeg burde have valgt fugle. 522 00:38:39,861 --> 00:38:42,697 I to er tydeligvis ikke nok til min plan. 523 00:38:43,490 --> 00:38:46,534 Jeg må finde nogle flere. 524 00:38:46,618 --> 00:38:48,203 Mit næste træk 525 00:38:48,286 --> 00:38:51,706 vil ødelægge alt dit hårde arbejde, Buckmeinster. 526 00:38:53,875 --> 00:38:55,293 Væk! 527 00:38:56,920 --> 00:38:59,214 Hvordan vidste du, de ville angribe? 528 00:38:59,297 --> 00:39:01,716 Orson har fulgt efter jer. 529 00:39:01,800 --> 00:39:04,052 Men jeg har fulgt efter Orson. 530 00:39:05,929 --> 00:39:08,640 Det er vist jeres job at stoppe ham. 531 00:39:08,723 --> 00:39:11,101 To superhelte, sammen igen! 532 00:39:11,184 --> 00:39:13,770 Buck Wild og Stinkpigen! 533 00:39:13,853 --> 00:39:16,314 Tænk, du kaldte os superhelte. 534 00:39:16,398 --> 00:39:19,359 Det gjorde jeg ikke. Det gjorde de. 535 00:39:19,442 --> 00:39:21,611 I var sikkert et super hold! 536 00:39:21,695 --> 00:39:24,656 Vi var aldrig enige om noget. 537 00:39:24,739 --> 00:39:26,116 Enig. 538 00:39:26,199 --> 00:39:27,492 Hvad er der, Buck? 539 00:39:27,575 --> 00:39:30,453 Hun er ret sej med hendes stank. 540 00:39:30,537 --> 00:39:32,414 Hvad er din superkraft? 541 00:39:33,039 --> 00:39:36,543 Superkræfter gør ikke en til en helt. 542 00:39:39,212 --> 00:39:41,464 Det er opfindsomhed og mod. 543 00:39:41,965 --> 00:39:44,592 Det siger de altid, når de ingen kræfter har. 544 00:39:45,260 --> 00:39:47,012 Tilbage til planen. 545 00:39:47,554 --> 00:39:50,598 Vi skal have styr på en kontrolsyg egoman. 546 00:39:50,682 --> 00:39:53,518 Ja. Og også Orson. 547 00:39:59,107 --> 00:40:02,610 Det er det, jeg frygtede mest. De er på vej til vandhullet. 548 00:40:11,870 --> 00:40:16,875 De er på vej til en pattedyrsbuffet. 549 00:40:20,670 --> 00:40:22,547 Her er planen. 550 00:40:23,340 --> 00:40:24,841 Det har vi ikke tid til! 551 00:40:25,425 --> 00:40:28,094 Der er altid tid til en plan… 552 00:40:28,178 --> 00:40:31,056 Han kan ikke høre mig. 553 00:40:41,316 --> 00:40:42,317 Hey. 554 00:40:44,027 --> 00:40:47,364 Vi er i stor fare! 555 00:40:47,989 --> 00:40:49,908 Har vi ikke flere drinks? 556 00:40:49,991 --> 00:40:53,078 Vi må rydde området. Stil jer op i rækker. 557 00:40:53,161 --> 00:40:56,831 To og to, en og tre, fem og ni. 558 00:41:05,590 --> 00:41:07,258 Jeg kan stadig ikke flyve. 559 00:41:14,933 --> 00:41:15,975 Nej! 560 00:41:18,228 --> 00:41:19,604 Løb, løb! 561 00:41:27,570 --> 00:41:30,657 Det er på tide at gå amok! 562 00:41:34,994 --> 00:41:36,246 Hvad var det for? 563 00:41:36,830 --> 00:41:37,872 Se! 564 00:41:45,630 --> 00:41:49,509 Buck! Jeg har en overraskelse til dig. 565 00:41:50,301 --> 00:41:51,469 Se her! 566 00:41:58,226 --> 00:42:00,937 Han har bygget en hær. 567 00:42:01,438 --> 00:42:03,857 Jeg tror, vi tager hjem nu. 568 00:42:04,357 --> 00:42:05,734 Vi må væk herfra. 569 00:42:21,666 --> 00:42:24,002 Jeg skal nok fange dig, Bucky! 570 00:42:24,085 --> 00:42:26,921 Du undslipper ikke næste gang. 571 00:42:27,005 --> 00:42:29,966 Du kan ikke beskytte pattedyrene for evigt. 572 00:42:30,050 --> 00:42:33,720 Min nye raptorhær finder jer på et tidspunkt. 573 00:42:34,304 --> 00:42:36,431 Nu har vi brug for en plan. 574 00:42:37,807 --> 00:42:42,562 Vi besejrer aldrig Orson, hvis du bare stormer ind i kampen. 575 00:42:42,645 --> 00:42:46,649 Men vigtigere: Hvad er dit rigtige navn? 576 00:42:47,692 --> 00:42:50,236 Lad os holde os til emnet. 577 00:42:50,320 --> 00:42:52,864 Vi kan ikke vinde. 578 00:42:52,947 --> 00:42:56,868 Hvis vi skal besejre Orson, har vi brug for hjælp. 579 00:42:57,869 --> 00:43:01,831 Ser man det? Jeg er enig med Zee. Vi har brug for hjælp. 580 00:43:01,915 --> 00:43:05,085 Og jeg kender kun en person, der kan. 581 00:43:08,254 --> 00:43:13,009 Hørte du det? Han sagde "vi". Han ser os som en del af holdet. 582 00:43:14,636 --> 00:43:16,179 Jeg tror, han mente… 583 00:43:18,473 --> 00:43:20,392 …jer. Helt klart. 584 00:43:21,059 --> 00:43:25,230 Og jeg hedder bare Zee. 585 00:43:26,189 --> 00:43:27,857 Den køber jeg ikke. 586 00:43:34,656 --> 00:43:36,783 Min knoglebåd. 587 00:43:37,742 --> 00:43:39,494 Bucks knoglebåd. 588 00:43:39,577 --> 00:43:41,371 Det er vores knoglebåd. 589 00:43:42,372 --> 00:43:44,582 Buck og Zees knoglebåd. 590 00:43:45,208 --> 00:43:47,252 -Jeg byggede den. -Efter mit design. 591 00:43:47,335 --> 00:43:48,795 Det var unødvendigt. 592 00:43:51,673 --> 00:43:53,550 Det var derfor, den første sank. 593 00:43:53,633 --> 00:43:57,262 Den sank ikke. Vandet steg. 594 00:43:57,345 --> 00:43:59,139 Er de sure på hinanden? 595 00:43:59,222 --> 00:44:00,223 Måske lidt. 596 00:44:01,725 --> 00:44:06,062 Vandhullet 597 00:44:08,106 --> 00:44:10,650 Tjæresø Armhule 598 00:44:10,734 --> 00:44:12,944 Raptorfloden 599 00:44:18,533 --> 00:44:20,994 Vi er ved Den glemte lagune i morgen. 600 00:44:22,328 --> 00:44:23,621 Har du samme spørgsmål? 601 00:44:23,705 --> 00:44:26,791 Hvem vi skal møde i Den glemte lagune? 602 00:44:26,875 --> 00:44:29,544 Nej. Hvorfor sidder min numse fast på sædet? 603 00:44:29,627 --> 00:44:30,628 Det er harpiks. 604 00:44:30,712 --> 00:44:32,130 Jeg spekulerer også på, 605 00:44:32,213 --> 00:44:34,507 hvordan de to kunne arbejde sammen, 606 00:44:34,591 --> 00:44:36,009 men ikke enes? 607 00:44:36,092 --> 00:44:38,928 Hun sagde sikkert aldrig, hvad hendes navn var. 608 00:44:39,012 --> 00:44:41,973 Er det Zeeva? 609 00:44:42,057 --> 00:44:43,558 -Zelda? -Zina? 610 00:44:43,641 --> 00:44:45,602 -Zsa Zsa? -Zamantha. 611 00:44:45,685 --> 00:44:46,728 Zippy? 612 00:44:47,479 --> 00:44:49,397 Sagde du lige Zippy? 613 00:44:49,481 --> 00:44:51,149 Jeg sagde det jo. 614 00:44:51,232 --> 00:44:54,235 Som sagt er Zee bare mit navn. 615 00:44:54,319 --> 00:44:56,029 Og det er ikke derfor. 616 00:44:56,112 --> 00:44:57,906 Hvorfor så? 617 00:44:58,531 --> 00:45:02,285 -Fordi han… Glem det. -Fordi hun… Glem det. 618 00:45:02,827 --> 00:45:04,537 Lad os snakke om det. 619 00:45:04,621 --> 00:45:07,248 Brug jeres følelsesord. 620 00:45:07,332 --> 00:45:08,625 Jeg føler… 621 00:45:08,708 --> 00:45:10,543 Jeg føler… 622 00:45:10,627 --> 00:45:15,131 Jeg føler, at Buck var stædig og overmodig. 623 00:45:15,215 --> 00:45:18,385 Jeg føler, Zee går for meget op i detaljer, 624 00:45:18,468 --> 00:45:21,137 og at jeg savner min første båd. 625 00:45:21,221 --> 00:45:24,099 Godt. Nu sker der noget. 626 00:45:24,182 --> 00:45:26,351 Du er uansvarlig og tykhovedet. 627 00:45:26,434 --> 00:45:28,478 -Du er krævende og… -Jeg er træt af… 628 00:45:28,561 --> 00:45:30,647 -…du er sur. -…forbereder dig aldrig. 629 00:45:30,730 --> 00:45:33,483 -…impulsiv -…men det gjorde de andre ikke. 630 00:45:33,566 --> 00:45:35,068 Vi manglede en plan. 631 00:45:35,151 --> 00:45:36,653 Din plan virkede ikke! 632 00:45:36,736 --> 00:45:38,279 Vi mistede holdet. 633 00:45:39,739 --> 00:45:44,661 Ja, Zee. Men måske var der intet, vi kunne have gjort. 634 00:45:45,161 --> 00:45:48,164 Måske ikke, men du var min bedste ven. 635 00:45:49,040 --> 00:45:50,458 Og jeg mistede også dig. 636 00:45:52,669 --> 00:45:53,878 Zee. 637 00:45:58,341 --> 00:46:00,218 Det var ikke helt godt. 638 00:46:25,910 --> 00:46:27,996 Crash, jeg tænker… 639 00:46:28,079 --> 00:46:30,081 Åh nej. Nu gør du det også. 640 00:46:30,623 --> 00:46:32,083 Da vi forlod flokken, 641 00:46:32,167 --> 00:46:35,503 svor vi, vi ville blive selvstændige. 642 00:46:35,587 --> 00:46:37,464 Ja, men hvordan? 643 00:46:38,048 --> 00:46:41,134 Buck har brug for søvn, og vi er natdyr. 644 00:46:41,217 --> 00:46:45,055 Det er vores chance for at udrette noget. Kom. 645 00:46:51,561 --> 00:46:54,272 Den glemte lagune er mod syd. 646 00:46:54,356 --> 00:46:55,940 Vi skal vende om. 647 00:46:56,024 --> 00:46:57,901 Kortet er på hovedet. 648 00:46:57,984 --> 00:46:59,402 Så er alt fint! 649 00:46:59,486 --> 00:47:01,196 Vi gør det! Giv mig fem! 650 00:47:05,200 --> 00:47:07,118 Hvornår er der mad, mor? 651 00:47:26,262 --> 00:47:28,098 -Buck? -Buck? 652 00:47:28,181 --> 00:47:29,391 Buck? 653 00:47:29,474 --> 00:47:31,893 Buck? Buck? Buck? 654 00:47:31,976 --> 00:47:34,854 Buck, Buck, Buck! 655 00:47:35,563 --> 00:47:36,690 Faldt jeg i søvn? 656 00:47:36,773 --> 00:47:39,526 Alt er fint, Buck. Vi klarede det, 657 00:47:39,609 --> 00:47:42,278 og har lavet dig morgenmad. 658 00:47:42,362 --> 00:47:45,156 Fik I dem fra træerne? 659 00:47:46,449 --> 00:47:50,495 Mange tak, men de er giftige. 660 00:47:50,578 --> 00:47:53,415 Hold jeres poter og haler indenfor. 661 00:47:53,498 --> 00:47:55,542 I kender ikke området. 662 00:47:55,625 --> 00:47:58,044 Var de her sjippetove en dårlig idé? 663 00:47:59,879 --> 00:48:02,924 De er mere giftige end bærrene. 664 00:48:03,008 --> 00:48:04,551 Vi er immune. 665 00:48:04,634 --> 00:48:07,303 Men det er jeg ikke. Jeg ville dø. 666 00:48:07,387 --> 00:48:10,598 Jeg ville få udslæt og så dø. 667 00:48:10,682 --> 00:48:11,725 Undskyld. 668 00:48:12,642 --> 00:48:13,893 Undskyld, Zsa Zsa. 669 00:48:15,270 --> 00:48:18,523 Burde vi heller ikke have adopteret dem her? 670 00:48:23,153 --> 00:48:25,280 Måske er vi ikke klar endnu. 671 00:48:25,363 --> 00:48:26,906 Tal for dig selv. 672 00:48:31,286 --> 00:48:32,996 Tal for os begge to. 673 00:48:40,795 --> 00:48:44,549 Den glemte lagune 674 00:48:47,802 --> 00:48:51,514 Vi er her! Lad mig tilkalde en gammel ven. 675 00:49:08,823 --> 00:49:11,159 Crash, det er Mor T-rex! 676 00:49:11,242 --> 00:49:13,411 Kender I Mor T? 677 00:49:13,495 --> 00:49:16,206 Vores ven Sid har babysittet hendes børn. 678 00:49:16,289 --> 00:49:18,667 Hun kan hjælpe os med Orson. 679 00:49:18,750 --> 00:49:23,546 Det giver mening. Hun er 15 ton dødelig, skrækindgydende terror! 680 00:49:24,297 --> 00:49:25,465 Med al kærlighed. 681 00:49:29,386 --> 00:49:30,804 Hvad er der galt? 682 00:49:32,138 --> 00:49:36,017 Tandpine? Lad Buck her kigge på det. 683 00:49:38,770 --> 00:49:44,275 Der er skade på øvre venstre fortand. Der mangler nedre højre kindtand. 684 00:49:45,527 --> 00:49:46,778 Der er problemet. 685 00:49:47,278 --> 00:49:49,322 Den skal hives ud. 686 00:49:50,281 --> 00:49:53,326 Det er derfor, man skal bruge tandtråd. 687 00:49:53,410 --> 00:49:55,203 Vi bruger vores haler. 688 00:49:55,787 --> 00:49:58,957 Hvordan kan hun hjælpe os med en dårlig tand? 689 00:49:59,040 --> 00:50:00,375 Godt spørgsmål. 690 00:50:00,458 --> 00:50:02,002 Den skal ud. 691 00:50:05,130 --> 00:50:10,635 Hvis du ikke lader mig hjælpe, må jeg vel bare give op. 692 00:50:26,609 --> 00:50:27,777 Godt gået. 693 00:50:33,241 --> 00:50:34,492 Skynd dig. 694 00:50:34,576 --> 00:50:36,453 Kirurgi tager præcision. 695 00:50:36,536 --> 00:50:40,123 Hvis jeg giver slip, bliver du skåret midt over. 696 00:50:40,206 --> 00:50:41,583 Den sidder fast. 697 00:50:43,918 --> 00:50:46,379 Jeg er færdig, Zee. Væk hende. 698 00:50:46,463 --> 00:50:49,215 Jeg slår dem ud, jeg vækker dem ikke. 699 00:50:51,843 --> 00:50:53,511 Der er raptorer på vej! 700 00:50:53,595 --> 00:50:55,764 Kom, drenge! Lad os vække hende. 701 00:50:55,847 --> 00:50:57,515 Vi har brug for forstærkning. 702 00:50:57,599 --> 00:50:59,476 Hun er forstærkningen. 703 00:51:00,226 --> 00:51:01,936 Hallo? Nogen hjemme? 704 00:51:02,020 --> 00:51:04,064 Du kan sove, når du bliver gammel. 705 00:51:04,147 --> 00:51:05,273 Det er din skyld. 706 00:51:05,357 --> 00:51:06,441 Du bad mig om det. 707 00:51:06,524 --> 00:51:07,901 -Nej. -Du blinkede. 708 00:51:07,984 --> 00:51:10,653 Det var bare et helt normalt blink. 709 00:51:12,322 --> 00:51:14,949 -Så skal du op. -Spiser hun mursten? 710 00:51:16,576 --> 00:51:18,661 Sidste forsøg. 711 00:51:20,080 --> 00:51:21,373 Gør dig klar. 712 00:51:22,749 --> 00:51:23,833 Løb! 713 00:51:36,429 --> 00:51:38,014 Du er ynkelig, Buck. 714 00:51:38,098 --> 00:51:40,975 Troede du, at du kunne besejre mig 715 00:51:41,059 --> 00:51:45,021 ved at få hjælp af Zee og en eller anden T-rex? 716 00:52:05,208 --> 00:52:07,210 Ja, det var tanken. 717 00:52:07,293 --> 00:52:10,755 Jeg tog vist fejl, men ingen er perfekt. 718 00:52:10,839 --> 00:52:15,677 Bortset fra mig, Den glemte verdens kommende hersker. 719 00:52:15,760 --> 00:52:17,679 Over vores lig! 720 00:52:17,762 --> 00:52:22,809 Det var også planen. Snart vil alle tilbede mig og kalde mig konge. 721 00:52:23,518 --> 00:52:24,936 Undskyld mig. 722 00:52:25,020 --> 00:52:27,480 Jeg prøver at være ond her! 723 00:52:27,564 --> 00:52:29,566 Jeg er midt i noget. 724 00:52:29,649 --> 00:52:32,444 Men jeg er færdig nu. 725 00:52:32,527 --> 00:52:35,155 Lad fodringen begynde! 726 00:52:48,335 --> 00:52:49,586 Buck! 727 00:53:02,640 --> 00:53:04,768 Løb væk! Løb væk! 728 00:53:06,728 --> 00:53:08,355 Stink dem, Zee! 729 00:53:08,438 --> 00:53:11,858 Jeg har ikke nok i min tank endnu! 730 00:53:12,734 --> 00:53:13,985 Sig ikke mere. 731 00:53:52,023 --> 00:53:54,776 Zee, det var alt sammen min skyld. 732 00:53:55,276 --> 00:53:58,154 Du har ret. Vi mistede holdet på grund af mig. 733 00:53:58,238 --> 00:54:00,990 Nej, det var min skyld. 734 00:54:01,074 --> 00:54:03,743 Nej, jeg insisterer på at have skylden. 735 00:54:04,494 --> 00:54:06,955 Jeg insisterer på, du giver mig den. 736 00:54:07,038 --> 00:54:10,583 Det var ikke dig eller mig. 737 00:54:12,168 --> 00:54:13,586 -Det var os. -Det var os. 738 00:54:14,087 --> 00:54:17,048 Hvis vi vil have fred i Den glemte verden, 739 00:54:17,132 --> 00:54:19,843 må du og jeg arbejde sammen. 740 00:54:29,769 --> 00:54:31,771 Sørg for Mor og pungrotterne. 741 00:54:39,654 --> 00:54:40,989 Hvad laver han? 742 00:54:41,072 --> 00:54:42,574 Han distraherer dem. 743 00:54:43,616 --> 00:54:45,660 Okay, klogeåge. 744 00:54:46,161 --> 00:54:47,370 Her er jeg. 745 00:54:47,871 --> 00:54:49,748 Du vandt. 746 00:54:50,915 --> 00:54:52,083 Jeg vandt! 747 00:54:55,503 --> 00:54:57,464 Tag ham ned til vandhullet. 748 00:54:57,547 --> 00:55:01,593 Han kan fungere som advarsel for de andre pattedyr. 749 00:55:03,803 --> 00:55:05,555 Jeg får min hævn. 750 00:55:06,639 --> 00:55:08,850 Jeg har en god idé. 751 00:55:09,351 --> 00:55:12,228 Selvfølgelig er den god. Den er min. 752 00:55:24,991 --> 00:55:26,785 Rolig nu. 753 00:55:26,868 --> 00:55:29,245 Kom du bare til kræfter, Mor T. 754 00:55:29,329 --> 00:55:33,124 Orson tager Buck ned til vandhullet. Der mødes vi. 755 00:56:55,040 --> 00:56:56,750 Det er vores skyld, Eddie. 756 00:56:57,250 --> 00:56:59,919 Buck sagde, det var et dårligt tidspunkt. 757 00:57:00,003 --> 00:57:02,380 Ja, hvis vi ikke var her, 758 00:57:02,464 --> 00:57:04,257 ville han måske være fri. 759 00:57:04,341 --> 00:57:06,217 Bare vi kunne have gjort noget. 760 00:57:06,718 --> 00:57:08,261 -Såsom? -Hvad ved jeg. 761 00:57:08,803 --> 00:57:12,057 Hvis nu vi kunne styre lyn. 762 00:57:13,224 --> 00:57:14,976 Ville det ikke være sejt? 763 00:57:15,060 --> 00:57:17,854 Crash og Eddie: Lynmestre! 764 00:57:17,937 --> 00:57:22,317 Vi ville ramme det ene og det andet. Og så det ene igen. 765 00:57:23,568 --> 00:57:28,198 Vi kommer aldrig til at være lynmestre eller udrette noget. 766 00:57:28,281 --> 00:57:30,075 Slet ikke noget. 767 00:57:30,700 --> 00:57:32,494 Ellie havde ret. 768 00:57:32,577 --> 00:57:34,621 Vi er ikke klar. 769 00:57:36,998 --> 00:57:40,085 Ville Buck bare give op og surmule? 770 00:57:40,168 --> 00:57:41,920 Men vi svigtede ham. 771 00:57:42,003 --> 00:57:45,131 Så er det på tide at tage jer sammen. 772 00:57:45,215 --> 00:57:47,300 Og storme derned uden en plan? 773 00:57:48,760 --> 00:57:50,595 Det ville han gøre. 774 00:57:50,679 --> 00:57:54,265 Men jeg har udtænkt en plan. 775 00:57:54,808 --> 00:57:56,601 Og I er en del af den. 776 00:57:56,685 --> 00:57:58,645 Men vi har ingen kræfter. 777 00:57:59,896 --> 00:58:01,690 Husk, hvad Buck sagde. 778 00:58:01,773 --> 00:58:04,275 Det kræver ikke kræfter at være en helt. 779 00:58:05,276 --> 00:58:07,153 Det kræver mod. 780 00:58:07,237 --> 00:58:08,863 Og opfindsomhed. 781 00:58:10,740 --> 00:58:12,701 Måske er det problemet. 782 00:58:12,784 --> 00:58:15,870 Når vi er i fare, spiller vi bare død. 783 00:58:15,954 --> 00:58:17,622 Det er det, vi gør. 784 00:58:17,706 --> 00:58:20,500 Men det er det omvendte af mod. 785 00:58:21,084 --> 00:58:22,544 Det er det måske. 786 00:58:23,044 --> 00:58:25,213 Men hvor får man mod fra? 787 00:58:25,296 --> 00:58:26,798 I har det allerede… 788 00:58:27,799 --> 00:58:28,883 …herinde. 789 00:58:29,384 --> 00:58:30,969 I vores pels? 790 00:58:31,636 --> 00:58:33,930 Hun mener vores milte. 791 00:58:34,014 --> 00:58:35,181 Ja! 792 00:58:35,265 --> 00:58:39,728 Hvis vi kan udnytte vores milte, kan vi beherske lynet! 793 00:58:45,066 --> 00:58:46,735 Vi er på Raptorfloden. 794 00:58:47,235 --> 00:58:49,904 Orson og Buck er ved vandhullet. 795 00:58:49,988 --> 00:58:51,781 Vi overrasker dem. 796 00:58:51,865 --> 00:58:54,659 Ligesom en overraskelsesfest med våben. 797 00:58:55,994 --> 00:58:58,913 Men Zee, eller hvad end du hedder, 798 00:58:58,997 --> 00:59:02,334 kan vi tre virkelig slå hele Orsons hær? 799 00:59:02,417 --> 00:59:03,418 Hey! 800 00:59:03,501 --> 00:59:05,712 Man kan meget mere, end man tror. 801 00:59:06,379 --> 00:59:09,049 Bare vi vidste, hvorfor raptorerne adlyder ham. 802 00:59:09,132 --> 00:59:12,802 Måske fodrer han dem. Jeg ville gøre alt for en skumfidus. 803 00:59:12,886 --> 00:59:14,262 Gifte dig med en frø? 804 00:59:14,346 --> 00:59:16,306 -Hvilken slags frø? -Fokuser. 805 00:59:16,389 --> 00:59:18,141 I skal trænes. 806 00:59:54,761 --> 00:59:57,013 Den sad. 807 01:00:39,264 --> 01:00:42,308 Crash og Eddie er fortabte, gutter. 808 01:00:42,392 --> 01:00:45,061 De forsvandt ud i den blå luft. 809 01:00:46,271 --> 01:00:47,522 Der er spor. 810 01:00:48,898 --> 01:00:51,568 Det betyder bare, deres fødder var her. 811 01:00:52,819 --> 01:00:55,155 Vi er på sporet igen. 812 01:00:55,238 --> 01:00:57,407 De er vist taget til… 813 01:00:58,074 --> 01:01:02,078 Åh nej! Fjolserne er taget til Den glemte verden! 814 01:01:02,954 --> 01:01:04,998 Jeg troede, jeg var dum. 815 01:01:24,851 --> 01:01:27,687 Orsons raptorer er blevet mindre! 816 01:01:27,771 --> 01:01:29,147 De er så små. 817 01:01:29,230 --> 01:01:33,109 Lad os knuse dem som myrer og så spille basketball. 818 01:01:33,193 --> 01:01:35,904 De er ikke små, bare langt væk. 819 01:01:37,572 --> 01:01:39,908 Så er vi i store problemer. 820 01:01:44,371 --> 01:01:45,413 Husk nu. 821 01:01:51,795 --> 01:01:53,129 Det er på tide… 822 01:01:54,130 --> 01:01:55,423 …at gå amok! 823 01:02:00,095 --> 01:02:02,681 Indgangen er blokeret. Er de mon derinde? 824 01:02:02,764 --> 01:02:04,724 Det må vi finde ud af. 825 01:02:14,609 --> 01:02:16,695 Kom så. 826 01:02:28,873 --> 01:02:32,043 De øvelser har virkelig hjulpet. 827 01:02:32,544 --> 01:02:34,546 Kom! Vi skal finde Buck. 828 01:02:34,629 --> 01:02:36,381 Han er deres eneste håb. 829 01:02:36,464 --> 01:02:41,678 Deres eneste håb er en ustabil væsel, der snakker med sin egen hånd. 830 01:02:51,104 --> 01:02:52,397 Sid! 831 01:02:55,316 --> 01:02:56,526 Løb! 832 01:03:18,840 --> 01:03:20,175 Mor! 833 01:03:22,260 --> 01:03:23,553 Hvad siger du? 834 01:03:25,180 --> 01:03:26,639 Vandhullet? 835 01:03:28,808 --> 01:03:31,853 Åh nej! Crash og Eddie er i problemer. 836 01:03:31,936 --> 01:03:34,022 Er det overraskende? 837 01:03:42,572 --> 01:03:44,282 Farvel, Buck. 838 01:03:44,366 --> 01:03:48,828 Nu skal du fodres til mine sultne venner dernede. 839 01:03:49,621 --> 01:03:51,331 Du får ikke lov at vinde. 840 01:03:51,414 --> 01:03:53,708 Jeg lader ikke min græskardatter 841 01:03:53,792 --> 01:03:55,126 vokse op uden en far. 842 01:03:55,585 --> 01:03:57,253 Hvad? Lige meget. 843 01:03:57,337 --> 01:04:02,133 Så er der mad fra kong Orson. 844 01:04:02,217 --> 01:04:03,677 Det er rart at sige. 845 01:04:17,774 --> 01:04:19,067 Ja! 846 01:04:22,362 --> 01:04:23,363 Fæhoveder! 847 01:04:24,072 --> 01:04:25,615 Godt gået, drenge! 848 01:04:25,699 --> 01:04:27,075 Tag den! 849 01:04:27,158 --> 01:04:28,326 Ja! 850 01:04:29,202 --> 01:04:30,328 Ja! 851 01:04:38,128 --> 01:04:41,589 Jeg elsker lugten af stinkdyr om morgenen. 852 01:04:50,056 --> 01:04:51,725 Farvel, Bucky. 853 01:05:02,402 --> 01:05:04,696 Ja! 854 01:05:10,201 --> 01:05:14,122 Vent bare, Crash og Eddie. Vi er på vej! 855 01:05:20,295 --> 01:05:21,588 Buck! 856 01:05:22,255 --> 01:05:23,423 Hopla! 857 01:05:43,651 --> 01:05:46,279 Det var modigt at ofre dig selv. 858 01:05:46,363 --> 01:05:48,573 Det er det, man gør i en flok. 859 01:05:48,656 --> 01:05:52,285 Jeg vidste også, at du ville redde mig. 860 01:05:52,869 --> 01:05:57,290 Hvad så nu? Har du en plan? 861 01:05:57,374 --> 01:05:59,542 Hvad med at finde på en undervejs? 862 01:05:59,626 --> 01:06:01,920 Det kan jeg lide. 863 01:06:10,095 --> 01:06:11,388 Ja! 864 01:06:19,646 --> 01:06:22,774 Jeg er forvirret. Hvad skete der lige? 865 01:06:22,857 --> 01:06:26,027 Crash og Eddie var vist megaseje. 866 01:06:33,618 --> 01:06:35,787 -Ja! -Godt, Mor! 867 01:06:36,287 --> 01:06:37,622 Vent på mig! 868 01:06:48,633 --> 01:06:49,676 Ja! 869 01:07:00,395 --> 01:07:03,606 Hvorfor har du altid prøvet at stoppe mig? 870 01:07:03,690 --> 01:07:06,234 Forstår du det ikke, Orson? 871 01:07:06,317 --> 01:07:09,154 Den glemte verden skal ikke regeres af nogen. 872 01:07:09,237 --> 01:07:11,614 Ikke hvem som helst. Mig! 873 01:07:13,658 --> 01:07:14,743 En garde! 874 01:07:24,210 --> 01:07:26,087 Er I klar? 875 01:07:26,171 --> 01:07:27,505 Tag den! 876 01:07:28,173 --> 01:07:29,424 Og den! 877 01:07:30,884 --> 01:07:34,054 Så er det pungrottetid! 878 01:07:37,140 --> 01:07:38,308 Godt gået! 879 01:07:42,937 --> 01:07:44,814 Lad ham være. Han er familie. 880 01:07:44,898 --> 01:07:47,150 Og fyldt med usundt fedt. 881 01:07:47,233 --> 01:07:50,653 Vi har alle sammen brug for hinanden. 882 01:07:54,741 --> 01:07:57,827 Os alle sammen: dinosaurer og pattedyr, 883 01:07:58,370 --> 01:08:00,080 vi skal leve sammen i fred. 884 01:08:00,580 --> 01:08:02,999 Du er så naiv. 885 01:08:03,083 --> 01:08:05,335 Jeg har ondt af dig, Buck. 886 01:08:05,418 --> 01:08:06,920 Du er for idealistisk. 887 01:08:07,003 --> 01:08:11,299 I den virkelige verden overlever de stærkeste og klogeste. 888 01:08:22,268 --> 01:08:23,603 Flot. 889 01:08:29,526 --> 01:08:30,610 Åh nej. 890 01:08:36,616 --> 01:08:37,659 Angrib ham. 891 01:08:37,742 --> 01:08:38,743 Halløj. 892 01:08:41,037 --> 01:08:42,163 Bliv der! 893 01:08:42,247 --> 01:08:44,541 Lad os være! 894 01:08:44,624 --> 01:08:46,084 Ha, croissant! 895 01:08:48,545 --> 01:08:50,088 Baguette! 896 01:08:50,171 --> 01:08:51,464 Fromage! 897 01:08:52,007 --> 01:08:53,717 Nu har du mig, Bucky. 898 01:08:54,551 --> 01:08:55,802 Eller har du? 899 01:08:57,095 --> 01:08:59,639 Jeg har vist vundet igen. 900 01:08:59,723 --> 01:09:02,517 De vil flå dine venner fra hinanden, 901 01:09:02,600 --> 01:09:05,311 og så æder de dig. 902 01:09:05,395 --> 01:09:07,480 Se bare her, Buckmeinster. 903 01:09:08,648 --> 01:09:09,858 Nu er det nu. 904 01:09:13,862 --> 01:09:15,113 Det er ilden. 905 01:09:15,196 --> 01:09:17,490 Det er sådan, han gør det. 906 01:09:17,574 --> 01:09:21,327 Kan du huske, hvad Zee sagde? Svaret er i vores pels. 907 01:09:37,093 --> 01:09:40,722 Tre. To. En. Spil død. 908 01:09:48,104 --> 01:09:50,857 Kom nu. Det virker ikke. 909 01:09:50,940 --> 01:09:53,193 Det virkede heller ikke første gang. 910 01:10:02,494 --> 01:10:04,829 Hvad? I fjolser. 911 01:10:04,913 --> 01:10:07,290 I er ikke pungrotter. Rejs jer op! 912 01:10:08,416 --> 01:10:09,459 Ja! 913 01:10:10,210 --> 01:10:13,213 Det er mine drenge! 914 01:10:13,922 --> 01:10:16,007 Godt arbejde, drenge! 915 01:10:16,091 --> 01:10:18,259 Sådan bruger man sin milt! 916 01:10:18,343 --> 01:10:22,389 Ser man det, Eddie. Vi har en superkraft. 917 01:10:22,472 --> 01:10:24,224 -Ja! -At spille død! 918 01:10:24,307 --> 01:10:25,642 Hvad? 919 01:10:26,393 --> 01:10:28,436 Du har vist tabt. 920 01:10:28,520 --> 01:10:30,397 Nej, nej, nej… 921 01:10:44,786 --> 01:10:46,037 Jeg er okay! 922 01:10:46,955 --> 01:10:48,123 Tænk om igen. 923 01:10:48,748 --> 01:10:50,291 -Vi skal have hævn. -Ja. 924 01:10:52,794 --> 01:10:55,005 Hvor er jeres legetøj? Tag ham. 925 01:10:57,716 --> 01:11:01,011 Har I ikke fået beskeden? Jeg er jeres konge. 926 01:11:01,094 --> 01:11:02,303 Jeg beordrer jer… 927 01:11:03,847 --> 01:11:05,682 Spis mig venligst ikke. 928 01:11:05,765 --> 01:11:08,059 Så mister verden et stort geni. 929 01:11:08,143 --> 01:11:11,021 Jeg har små knogler, der sidder fast i halsen. 930 01:11:11,521 --> 01:11:13,940 Jeg har brug for plads! 931 01:11:16,776 --> 01:11:19,154 Det var godt gået. 932 01:11:19,654 --> 01:11:22,574 Bedre end godt. Fantastisk. 933 01:11:22,657 --> 01:11:25,243 I har gjort mig stolt. 934 01:11:25,326 --> 01:11:26,578 Hvad med mig? 935 01:11:27,454 --> 01:11:29,456 Crash! Eddie! 936 01:11:35,086 --> 01:11:36,212 Ellie! 937 01:11:41,301 --> 01:11:42,552 Undskyld. 938 01:11:42,635 --> 01:11:44,346 Vi burde have sagt farvel. 939 01:11:44,429 --> 01:11:46,056 I kom helt herned for os. 940 01:11:46,139 --> 01:11:47,223 Helt herned. 941 01:11:47,307 --> 01:11:49,017 Du mente ikke, det ville gå. 942 01:11:49,100 --> 01:11:50,852 Du bekymrede dig. 943 01:11:50,935 --> 01:11:52,562 Fordi du holder af os. 944 01:11:52,645 --> 01:11:56,566 Rolig nu. Jeg burde sige undskyld. 945 01:11:57,067 --> 01:12:00,820 Jeg var bange for at miste jer. Jeg elsker jer. 946 01:12:01,529 --> 01:12:02,906 Vi elsker også dig. 947 01:12:03,490 --> 01:12:04,699 Hey. 948 01:12:06,284 --> 01:12:08,119 I gjorde det faktisk. 949 01:12:08,620 --> 01:12:09,913 Jeg er stolt. 950 01:12:11,164 --> 01:12:12,499 Jeg troede på dem. 951 01:12:14,626 --> 01:12:16,252 Måske ikke helt. 952 01:12:16,336 --> 01:12:18,463 Jeg er overrasket. 953 01:12:18,546 --> 01:12:21,174 Mest fordi I opfører jer som idioter. 954 01:12:22,008 --> 01:12:24,177 Jeg elsker familiegenforeninger. 955 01:12:24,260 --> 01:12:27,806 Men der er ingen buffet, så lad os tage hjem. 956 01:12:27,889 --> 01:12:30,600 -Nu vi snakker om… -Hej, gutter. 957 01:12:30,684 --> 01:12:34,020 Det her er Zee, min gode ven. 958 01:12:34,104 --> 01:12:36,272 Det er rart at møde dig, Zee. 959 01:12:36,356 --> 01:12:40,443 Jeg troede næsten, du var pungrotte, da du var så sej. 960 01:12:40,527 --> 01:12:42,570 Hun er en båndilder. 961 01:12:42,654 --> 01:12:44,948 Det er sejere end et stinkdyr. 962 01:12:45,031 --> 01:12:48,451 Og jeg hedder måske Zsa Zsa. 963 01:12:51,705 --> 01:12:54,958 De var en vigtig del af superhelteholdet. 964 01:12:55,041 --> 01:12:57,210 Af superhelteholdet? 965 01:12:57,293 --> 01:12:58,962 Jeg sagde det ikke. 966 01:12:59,045 --> 01:13:01,172 Vil I have vores autografer? 967 01:13:01,256 --> 01:13:02,465 -Nej tak. -Nej. 968 01:13:02,549 --> 01:13:05,218 Nu hvor I oplevet eventyr, 969 01:13:05,301 --> 01:13:07,846 skal I vel hjemad? 970 01:13:08,805 --> 01:13:11,558 I er sikkert trætte af gamle Buck 971 01:13:11,641 --> 01:13:14,853 og hans spændende livsstil. 972 01:13:17,147 --> 01:13:22,152 Ja, helt klart. Vi er trætte af det. 973 01:13:22,235 --> 01:13:23,820 Det er så kedeligt. 974 01:13:28,241 --> 01:13:33,580 Faktisk har jeg og Eddie tænkt over… 975 01:13:33,663 --> 01:13:36,249 Hvilket vi er blevet bedre til. 976 01:13:36,833 --> 01:13:38,209 Ja. 977 01:13:39,836 --> 01:13:43,548 Vi kan faktisk godt lide det hernede. 978 01:13:47,886 --> 01:13:49,137 Eddie, din tur. 979 01:13:51,890 --> 01:13:56,603 Vi vil gerne blive, men kun hvis I er okay. 980 01:13:59,147 --> 01:14:02,442 Det føles, som var det i går, at vi var børn. 981 01:14:03,068 --> 01:14:05,153 Jeg troede aldrig, vi ville skilles. 982 01:14:05,904 --> 01:14:07,906 Er det det, I vil? 983 01:14:12,285 --> 01:14:14,079 Så klarer jeg mig. 984 01:14:19,042 --> 01:14:20,126 Vi bliver her! 985 01:14:20,794 --> 01:14:21,795 Magisk. 986 01:14:23,046 --> 01:14:25,298 Jeg har været alene for længe. 987 01:14:25,382 --> 01:14:28,718 Zee har mindet mig om, at vi er stærkere sammen. 988 01:14:29,344 --> 01:14:32,138 Det er på tide at få en rigtig familie. 989 01:14:32,222 --> 01:14:34,974 -Ja, ja, ja! -Ja! 990 01:14:35,058 --> 01:14:36,935 -Buck styrer. -Buck styrer. 991 01:14:37,018 --> 01:14:39,104 -Buck styrer. -Buck styrer. 992 01:14:39,187 --> 01:14:40,522 Buck, Buck, Buck. 993 01:14:40,605 --> 01:14:44,943 Jeg kommer faktisk til at savne jer. 994 01:14:45,026 --> 01:14:47,028 Vi kommer også til at savne jer. 995 01:14:48,029 --> 01:14:51,574 Så er det nok med al den kærlighed. 996 01:14:52,117 --> 01:14:54,619 Græder du, Diego? 997 01:14:54,703 --> 01:14:56,538 Nej. Det skete ikke. 998 01:14:56,621 --> 01:14:58,748 Du er så blødsøden. 999 01:15:40,081 --> 01:15:42,292 Kom på besøg ofte. 1000 01:15:42,792 --> 01:15:43,918 Selvfølgelig. 1001 01:15:44,836 --> 01:15:46,546 Især når vi mangler noget. 1002 01:16:13,323 --> 01:16:17,285 Forandring er skræmmende, men det er en del af livet. 1003 01:16:17,369 --> 01:16:21,956 Jeg har indset, at det kan hjælpe os med at blive dem, vi skal være, 1004 01:16:22,040 --> 01:16:24,584 selv hvis det fører os nye steder hen. 1005 01:16:25,085 --> 01:16:29,089 Det eneste, der forbliver, er vores kærlighed til hinanden. 1006 01:16:29,839 --> 01:16:31,800 Sådan er flokke. 1007 01:16:31,883 --> 01:16:35,136 Man er en del af den, selv når man er langt væk. 1008 01:16:39,265 --> 01:16:40,642 Har du hørt det? 1009 01:16:41,184 --> 01:16:42,394 Drengene er her. 1010 01:16:42,936 --> 01:16:43,978 Igen. 1011 01:16:44,562 --> 01:16:46,064 Og de vil have mad. 1012 01:17:43,788 --> 01:17:45,457 En ting er sikker. 1013 01:17:45,540 --> 01:17:49,669 Nu hvor de er her, bliver Den glemte verden aldrig den samme igen. 1014 01:20:56,523 --> 01:21:01,528 ICE AGE: BUCK WILDS EVENTYR 1015 01:21:01,611 --> 01:21:03,613 Tekster af: Helene Ingerslev Udsen