1
00:00:46,129 --> 00:00:47,797
[Ellie] Everything changes.
2
00:00:48,506 --> 00:00:49,799
That's just a fact.
3
00:00:52,093 --> 00:00:54,512
They say a mammoth never forgets.
4
00:00:54,596 --> 00:00:58,475
Well, as I get older,
I find they don't always remember either.
5
00:00:58,558 --> 00:01:04,397
I've decided to put it all down here,
so it'll never change. Our herd history.
6
00:01:05,482 --> 00:01:09,402
It all started with Manny,
my lovable grouch of a mammoth.
7
00:01:09,903 --> 00:01:12,155
He'd lost his family to hunters.
8
00:01:12,239 --> 00:01:14,407
- Heartbreak made him a loner.
- [wind howling]
9
00:01:15,575 --> 00:01:18,328
And then there was Sid,
a big-hearted sloth…
10
00:01:18,411 --> 00:01:20,455
- [gasps]
- …had been abandoned by his family
11
00:01:20,538 --> 00:01:25,043
because he could be, let's just say,
a little annoying.
12
00:01:25,835 --> 00:01:28,588
- [rhinoceros grunts]
- [Sid screaming]
13
00:01:28,672 --> 00:01:31,883
- [Ellie] And Diego, a fierce saber-tooth.
- [growls]
14
00:01:31,967 --> 00:01:34,886
He risked his life
to defy his ruthless pack
15
00:01:34,970 --> 00:01:36,930
and was left with nowhere to go.
16
00:01:37,514 --> 00:01:40,392
Fate brought this unlikely trio together
17
00:01:40,475 --> 00:01:43,603
when they were charged
with the care of a lost baby.
18
00:01:43,687 --> 00:01:48,733
And in returning the child to its family,
they became a family themselves.
19
00:01:48,817 --> 00:01:51,987
Now, Manny thought
he was the last mammoth in the Ice Age
20
00:01:52,070 --> 00:01:54,823
and was convinced he'd never find love.
21
00:01:54,906 --> 00:01:57,826
That is, until he met me, Ellie.
22
00:01:57,909 --> 00:01:59,661
- We felt the earth move.
- [thuds]
23
00:02:00,537 --> 00:02:02,872
[Ellie] Nineteen tons of combined weight
will do that.
24
00:02:03,665 --> 00:02:08,503
I joined the herd along with my adopted
possum brothers, Crash and Eddie.
25
00:02:10,255 --> 00:02:12,799
The six of us had so many adventures.
26
00:02:13,884 --> 00:02:16,928
But every time
we thought it was the end of the world,
27
00:02:17,012 --> 00:02:19,389
it only brought us closer together.
28
00:02:19,890 --> 00:02:23,184
Even when we stumbled into
a Lost World of dinosaurs
29
00:02:23,268 --> 00:02:25,520
- living under the ice.
- [pterodactyls chirping]
30
00:02:27,105 --> 00:02:29,482
[Ellie] We met a fearless weasel
named Buck.
31
00:02:29,566 --> 00:02:33,445
He was daring,
adventurous and a little eccentric.
32
00:02:33,528 --> 00:02:35,989
Crash and Eddie
wanted to be just like him.
33
00:02:36,489 --> 00:02:38,325
Now that we've found each other,
34
00:02:38,408 --> 00:02:41,786
I want to preserve
every moment we have together,
35
00:02:41,870 --> 00:02:44,414
because you never know
when things will change.
36
00:02:44,497 --> 00:02:49,711
And lately, it seems like my brothers
are getting a little restless.
37
00:02:51,880 --> 00:02:54,174
I can't wait to show this to the boys.
38
00:02:55,383 --> 00:02:57,260
[Ellie] Crash! Eddie!
39
00:02:58,261 --> 00:02:59,304
Whoo-hoo!
40
00:03:02,057 --> 00:03:05,018
[Crash] This is gonna be
our most extreme stunt ever.
41
00:03:10,440 --> 00:03:12,234
[Eddie] Extremely dangerous.
42
00:03:12,317 --> 00:03:13,860
[Crash] Super-duper dangerous.
43
00:03:13,944 --> 00:03:15,695
[Eddie] Stupendously dangerous.
44
00:03:23,912 --> 00:03:25,622
[laughs]
45
00:03:26,665 --> 00:03:27,666
Whoa.
46
00:03:27,749 --> 00:03:29,626
[Eddie] That's a long way down.
47
00:03:29,709 --> 00:03:31,753
[Crash] Only if we make it to the bottom.
48
00:03:32,420 --> 00:03:34,589
[Ellie] Crash! Eddie!
49
00:03:34,673 --> 00:03:37,425
You better not be
doing something dangerous!
50
00:03:37,509 --> 00:03:38,510
[sighs]
51
00:03:38,593 --> 00:03:40,345
You know, I've been thinking--
52
00:03:40,428 --> 00:03:42,305
What? When did you start doing that?
53
00:03:42,389 --> 00:03:43,390
Last week.
54
00:03:43,473 --> 00:03:45,559
And you didn't say anything?
55
00:03:45,642 --> 00:03:47,727
Why'd you do it, Crash? Why?
56
00:03:48,353 --> 00:03:50,230
We're supposed to be brothers.
57
00:03:50,313 --> 00:03:51,356
I couldn't help it.
58
00:03:51,439 --> 00:03:53,817
I was just sitting there, and I thought,
59
00:03:53,900 --> 00:03:57,112
"Aren't you tired of Ellie
always telling us what we can't do?"
60
00:03:57,195 --> 00:03:58,405
Yeah.
61
00:03:58,488 --> 00:04:01,783
"Don't use tar pits as a bubble bath."
"Don't gargle with fire ants."
62
00:04:01,866 --> 00:04:04,995
"Don't scale the side of an unstable,
10,000 foot glacier."
63
00:04:07,205 --> 00:04:08,206
[groans]
64
00:04:08,290 --> 00:04:10,917
She's smothering us
with reasonable advice.
65
00:04:11,751 --> 00:04:14,754
What if we move out and get our own place?
66
00:04:14,838 --> 00:04:17,090
Ooh! You mean a bachelor den?
67
00:04:17,173 --> 00:04:20,343
Nah, I was thinking more of a place
where two single guys hang out.
68
00:04:20,427 --> 00:04:22,053
Oh, that's way better.
69
00:04:22,137 --> 00:04:24,306
- Just imagine it.
- [hip-hop plays]
70
00:04:24,389 --> 00:04:26,391
♪ I'm a bad boy doing good things ♪
71
00:04:26,474 --> 00:04:28,310
♪ Got a lemonade with chicken wings ♪
72
00:04:28,393 --> 00:04:30,437
♪ I wanna cut loose 'cause I can't see ♪
73
00:04:30,520 --> 00:04:32,898
♪ So I might just cop myself
A chain tonight ♪
74
00:04:32,981 --> 00:04:34,482
♪ We start, now we can't stop ♪
75
00:04:34,566 --> 00:04:36,443
♪ I'm a cold guy on a mountain top ♪
76
00:04:36,526 --> 00:04:38,236
♪ Yeah, yeah
Yung Bae'll make your hairs drop ♪
77
00:04:38,320 --> 00:04:41,448
♪ So I might just sneak away
Just for a night ♪
78
00:04:41,531 --> 00:04:42,908
- [Ellie] Boys!
- [record scratch]
79
00:04:42,991 --> 00:04:44,910
[Ellie] Don't make me come get you.
80
00:04:45,911 --> 00:04:46,912
[groans]
81
00:04:47,495 --> 00:04:51,583
Look. I think it's time
we become independent possums.
82
00:04:58,215 --> 00:05:03,386
I claim this mountain
in the name of possum freedom!
83
00:05:04,721 --> 00:05:06,223
[ice crackling]
84
00:05:08,516 --> 00:05:11,478
[both scream]
85
00:05:14,439 --> 00:05:16,942
[screaming continues]
86
00:05:21,696 --> 00:05:22,697
[Ellie] Crash!
87
00:05:23,323 --> 00:05:24,491
Eddie!
88
00:05:24,574 --> 00:05:25,909
- Where are those two?
- [Sid chattering]
89
00:05:25,992 --> 00:05:29,663
So that's why I've always thought
that good hygiene is overrated,
90
00:05:29,746 --> 00:05:33,959
but what really makes me feel special
is that you guys listen to me.
91
00:05:34,042 --> 00:05:37,462
[muffled] You really listen. And the…
92
00:05:40,340 --> 00:05:43,134
[earplugs squeaking]
93
00:05:43,218 --> 00:05:45,428
[Ellie muffled]
94
00:05:47,097 --> 00:05:51,101
Uh-huh. I'll do it later, dear. I promise.
95
00:05:51,184 --> 00:05:53,520
Manny! We gotta go!
96
00:05:56,731 --> 00:05:58,400
[Manny screaming]
97
00:05:58,483 --> 00:06:00,735
Ice-alanche!
98
00:06:01,695 --> 00:06:03,154
All right!
99
00:06:03,238 --> 00:06:05,115
Whee-hee-hee-hee! [shouts]
100
00:06:05,198 --> 00:06:07,075
Whoa!
101
00:06:07,158 --> 00:06:08,827
[screams, grunts]
102
00:06:11,329 --> 00:06:12,372
[gasps, grunts]
103
00:06:14,040 --> 00:06:15,250
Yeah!
104
00:06:15,834 --> 00:06:17,377
[laughs]
105
00:06:17,460 --> 00:06:18,753
- Yay!
- Whoo-hoo!
106
00:06:18,837 --> 00:06:20,297
[both cheering]
107
00:06:28,179 --> 00:06:31,808
It took us all spring
to build that summer habitat!
108
00:06:31,892 --> 00:06:32,934
All spring!
109
00:06:33,018 --> 00:06:35,145
[Manny] And you destroyed it in seconds!
110
00:06:35,228 --> 00:06:36,563
Whoo! That's a new record.
111
00:06:36,646 --> 00:06:39,524
It took us, like, eight minutes
to destroy our fall habitat.
112
00:06:39,608 --> 00:06:42,694
But why'd you build it
right in the middle of our ice-alanche?
113
00:06:42,777 --> 00:06:44,070
Rookie error, dude.
114
00:06:44,154 --> 00:06:45,322
[groans]
115
00:06:45,405 --> 00:06:47,908
Diego! They're all yours.
116
00:06:49,367 --> 00:06:51,077
- About time.
- [both gasp]
117
00:06:52,996 --> 00:06:54,664
[laughs, blows raspberry]
118
00:06:54,748 --> 00:06:57,709
Oh, great. Now I have rabies.
119
00:06:57,792 --> 00:07:00,837
Okay, okay.
Let's work this out like a family.
120
00:07:00,921 --> 00:07:05,217
Manny, use your feeling words. "I feel…"
121
00:07:05,300 --> 00:07:07,802
Come on. "I feel…"
122
00:07:08,386 --> 00:07:12,265
I feel like I'm about to crush you
like a grape.
123
00:07:12,349 --> 00:07:14,392
That's good. Breakthrough!
124
00:07:14,476 --> 00:07:16,770
Okay, look, it was an accident.
125
00:07:16,853 --> 00:07:18,855
Let's just try to find
a new place to sleep
126
00:07:18,939 --> 00:07:21,024
and you can yell at 'em in the morning.
127
00:07:21,107 --> 00:07:22,692
[scoffs] I might as well yell at rocks.
128
00:07:22,776 --> 00:07:26,154
If it wasn't for her protection,
you two would've been gone long ago.
129
00:07:26,238 --> 00:07:31,076
Ha! If it wasn't for her,
we'd be out there in the world a-roaming.
130
00:07:31,159 --> 00:07:33,411
Yeah! Our a-roaming skills are strong.
131
00:07:33,495 --> 00:07:37,415
No, your aroma is strong.
You'd never survive on your own.
132
00:07:37,499 --> 00:07:40,126
- We could if we wanted.
- Yeah-- Oh, yeah?
133
00:07:40,210 --> 00:07:43,213
- I double-dog dare you to prove it.
- Manny, stop egging them on.
134
00:07:43,296 --> 00:07:46,883
Well, I'm just saying, maybe they've
reached a point in their lives
135
00:07:46,967 --> 00:07:49,177
where they're ready to get out of my hair.
136
00:07:49,261 --> 00:07:55,225
I-- I mean, you know,
go find their own destiny. Huh?
137
00:07:55,308 --> 00:07:57,644
- Nobody's going anywhere!
- Why not?
138
00:07:57,727 --> 00:08:01,231
Because you can't
do anything for yourselves.
139
00:08:01,314 --> 00:08:04,609
Anything you can do,
we can do nearly almost as well.
140
00:08:04,693 --> 00:08:06,653
Can you clean your own habitat?
141
00:08:07,237 --> 00:08:08,947
Can you feed yourselves?
142
00:08:09,030 --> 00:08:11,241
Can you protect yourself from predators?
143
00:08:11,992 --> 00:08:15,829
Oh, sure, bring those things up.
We do things that matter.
144
00:08:16,329 --> 00:08:17,414
Like this.
145
00:08:17,497 --> 00:08:20,875
[beatboxing]
146
00:08:25,213 --> 00:08:26,715
The offense rests.
147
00:08:26,798 --> 00:08:30,802
You know, even though you're my brothers,
sometimes I wish
148
00:08:30,886 --> 00:08:34,723
you were a little more mammoth
and a little less possum.
149
00:08:37,976 --> 00:08:40,729
She just insulted our possum-ness.
150
00:08:40,812 --> 00:08:44,149
Which is a very big part of who we are.
151
00:08:44,232 --> 00:08:47,611
That does it!
I'm done being treated like a baby.
152
00:08:47,694 --> 00:08:51,323
It's time for us to move out
and make our mark on the world!
153
00:08:51,406 --> 00:08:53,617
I make my mark on the world every day.
154
00:08:53,700 --> 00:08:57,162
I just lift my leg and do it.
That tree is mine, for instance.
155
00:08:57,245 --> 00:08:59,080
And that tree, and that one.
156
00:08:59,873 --> 00:09:02,751
[Eddie] And that rock over there.
And your pillow too!
157
00:09:05,212 --> 00:09:08,673
[snoring]
158
00:09:10,008 --> 00:09:11,509
[yawns]
159
00:09:14,930 --> 00:09:16,097
Go sleep over there.
160
00:09:16,181 --> 00:09:18,808
And turn on your side
so you don't keep me up snoring all night.
161
00:09:18,892 --> 00:09:20,227
I-- I don't snore.
162
00:09:20,310 --> 00:09:23,271
Trust me,
you blow that face tuba all night long.
163
00:09:23,355 --> 00:09:28,151
Yeah, oh-- Okay, look, I'm sorry
about what I said to Crash and Eddie.
164
00:09:28,235 --> 00:09:31,404
It's just-- Well, family can be difficult.
165
00:09:31,905 --> 00:09:35,742
We are a nutty, mixed-up herd
full of loners and outcasts.
166
00:09:36,368 --> 00:09:38,370
And that's just on my side.
167
00:09:38,453 --> 00:09:41,665
Right, and you don't hear me
complain about your side ever.
168
00:09:41,748 --> 00:09:43,792
My side takes care of themselves.
169
00:09:45,168 --> 00:09:46,711
Yeah, well, Diego does.
170
00:09:48,296 --> 00:09:50,215
And then we both take care of Sid.
171
00:09:50,715 --> 00:09:54,219
Nah, don't you gotta--
You've gotta save some for later though.
172
00:09:54,302 --> 00:09:56,972
Well, possum families
just aren't like that.
173
00:09:57,055 --> 00:10:02,519
Yeah, you know, you could let them
face consequences sometimes. Just saying.
174
00:10:02,602 --> 00:10:06,773
How? By kicking them out?
You know they can't survive on their own.
175
00:10:06,856 --> 00:10:08,483
Mmm. Interesting.
176
00:10:08,567 --> 00:10:11,653
Well, maybe what scares you
is that they won't need you anymore.
177
00:10:11,736 --> 00:10:15,991
Or maybe it's the fact that their
only natural defense is to play dead.
178
00:10:16,908 --> 00:10:18,201
They're my brothers.
179
00:10:18,285 --> 00:10:20,954
They're the only family I had before you.
180
00:10:21,037 --> 00:10:23,081
They saved my life, Manny.
181
00:10:27,210 --> 00:10:28,795
[trumpets]
182
00:10:38,638 --> 00:10:40,223
[chittering]
183
00:10:46,396 --> 00:10:48,815
[giggles]
184
00:10:48,899 --> 00:10:51,234
[Ellie] Mama Possum raised me
as one of her own.
185
00:10:51,860 --> 00:10:53,695
I was never happier.
186
00:10:57,824 --> 00:10:59,451
[laughs]
187
00:10:59,534 --> 00:11:00,535
[groans]
188
00:11:00,619 --> 00:11:02,871
- [bird screeches]
- [gasps, groans]
189
00:11:07,667 --> 00:11:09,002
[thuds]
190
00:11:15,383 --> 00:11:17,844
[laughter]
191
00:11:17,928 --> 00:11:20,597
[Ellie] I finally felt like I was home.
192
00:11:20,680 --> 00:11:22,098
[giggles]
193
00:11:22,182 --> 00:11:25,143
[both scream]
194
00:11:27,395 --> 00:11:29,898
[laughter]
195
00:11:29,981 --> 00:11:31,149
Aw…
196
00:11:36,321 --> 00:11:39,574
[Ellie] And when we lost her,
I was heartbroken.
197
00:11:40,075 --> 00:11:43,745
But I knew my brothers and I
would always have each other.
198
00:11:46,414 --> 00:11:50,210
Well, Sis, I guess
you're the head possum of the family now.
199
00:11:50,293 --> 00:11:51,419
[sighs]
200
00:12:07,352 --> 00:12:10,021
You know, I lost my mama too.
201
00:12:10,981 --> 00:12:13,858
Well, technically, she moved away
without leaving a forwarding address.
202
00:12:13,942 --> 00:12:15,318
But then I found Manny here.
203
00:12:15,402 --> 00:12:18,029
And then, when Diego came along
and tried to kill us,
204
00:12:18,113 --> 00:12:20,156
we knew we were destined to be a family.
205
00:12:20,699 --> 00:12:23,118
Sid, don't you have somewhere else
to sleep?
206
00:12:23,201 --> 00:12:24,578
Don't you?
207
00:12:25,579 --> 00:12:26,913
[groans]
208
00:12:39,259 --> 00:12:40,468
[clears throat]
209
00:12:45,974 --> 00:12:47,434
[yawns]
210
00:13:09,289 --> 00:13:10,290
[groans]
211
00:13:10,373 --> 00:13:11,791
[sighs]
212
00:13:13,460 --> 00:13:15,170
[snoring]
213
00:13:25,597 --> 00:13:28,141
We can't just leave
without saying goodbye.
214
00:13:32,812 --> 00:13:36,816
Goodbye, Sis.
It's time for us to make our own destiny.
215
00:13:36,900 --> 00:13:39,194
And maybe even make our own lunch.
216
00:13:39,736 --> 00:13:41,446
We may never see you again.
217
00:14:10,016 --> 00:14:11,184
[yawns]
218
00:14:11,268 --> 00:14:13,812
[both snoring]
219
00:14:13,895 --> 00:14:15,981
Huh? [muttering]
220
00:14:16,064 --> 00:14:18,650
[snoring]
221
00:14:18,733 --> 00:14:19,818
Did you hear that?
222
00:14:19,901 --> 00:14:23,822
Huh? Wha-- I-- I don't hear anything.
223
00:14:23,905 --> 00:14:27,826
Right. It's too quiet.
Nothing's breaking. No one's fighting.
224
00:14:27,909 --> 00:14:29,703
That can only mean one thing.
225
00:14:29,786 --> 00:14:32,706
They're gone. They took all their things.
226
00:14:32,789 --> 00:14:34,332
They don't have any things.
227
00:14:34,416 --> 00:14:35,417
[Ellie] Exactly.
228
00:14:35,500 --> 00:14:38,128
Uh-oh. This is not gonna go well for you.
229
00:14:38,628 --> 00:14:42,632
Manny, my brothers are out there
in the wild, and it's all your fault.
230
00:14:42,716 --> 00:14:43,717
What, my fault?
231
00:14:43,800 --> 00:14:47,304
Well, you did challenge them
to try to survive on their own.
232
00:14:47,387 --> 00:14:49,472
In effect, sending them to their doom.
233
00:14:49,556 --> 00:14:50,640
[Manny] Thanks, Sid.
234
00:14:50,724 --> 00:14:53,268
Anytime, buddy. I always got your back.
235
00:14:53,351 --> 00:14:54,477
Don't worry, honey.
236
00:14:54,561 --> 00:14:58,398
If-- If Crash and Eddie get into trouble,
they'll find their way back.
237
00:14:58,481 --> 00:14:59,691
Find their way back?
238
00:14:59,774 --> 00:15:01,943
The only thing worse
than their survival skills
239
00:15:02,027 --> 00:15:03,403
is their sense of direction.
240
00:15:03,486 --> 00:15:05,614
Mmm. And their math skills
aren't great either.
241
00:15:05,697 --> 00:15:07,282
Come on. We've got to find them.
242
00:15:10,869 --> 00:15:15,707
[Sid] They also have zero musical talent.
And they're awful at bird calls.
243
00:15:18,168 --> 00:15:20,503
[Crash and Eddie laughing]
244
00:15:21,504 --> 00:15:24,591
Dude, being on our own totally rules!
245
00:15:24,674 --> 00:15:27,844
And we've got nothing to worry about
since we've got nine lives.
246
00:15:27,928 --> 00:15:30,931
- Oh, come on. Everyone knows that's dogs.
- Oh.
247
00:15:31,014 --> 00:15:32,641
Well, how many lives do we get?
248
00:15:32,724 --> 00:15:34,559
I forget. It's either four or eleven.
249
00:15:35,727 --> 00:15:37,062
[grunting]
250
00:15:38,730 --> 00:15:41,149
[Eddie] Destiny awaits!
251
00:15:41,233 --> 00:15:43,068
[both scream]
252
00:15:43,818 --> 00:15:45,237
[both groan]
253
00:15:45,862 --> 00:15:47,447
[Crash] Destiny hurts.
254
00:15:53,870 --> 00:15:55,372
[Eddie] Have we been here before?
255
00:15:55,872 --> 00:15:58,041
[Crash] It does look kinda familiar.
256
00:15:58,124 --> 00:16:01,002
Wait. Is this the way to the Lost World?
257
00:16:01,628 --> 00:16:04,339
It's the most exciting place
we've ever been!
258
00:16:04,881 --> 00:16:08,218
It's also the most dangerous.
Do you think we can find it?
259
00:16:08,718 --> 00:16:10,887
With our keen sense of direction? [laughs]
260
00:16:11,555 --> 00:16:14,516
Puh-lease. To the Lost World!
261
00:16:16,768 --> 00:16:17,936
[Crash] Dead end!
262
00:16:18,770 --> 00:16:20,146
[Eddie] To the Lost World!
263
00:16:27,028 --> 00:16:28,071
[slurps]
264
00:16:36,329 --> 00:16:39,332
[sighs] It's hopeless.
We'll never find it.
265
00:16:40,375 --> 00:16:41,376
[Crash] Found it!
266
00:16:45,213 --> 00:16:47,048
[Eddie] Ooh.
267
00:16:48,300 --> 00:16:50,969
Ellie told us never,
ever to go back in there.
268
00:16:58,560 --> 00:17:01,479
Are you thinking what I'm thinking?
269
00:17:02,647 --> 00:17:05,650
- To the Lost World!
- To the Lost World!
270
00:17:05,734 --> 00:17:06,818
[both laughing]
271
00:17:12,616 --> 00:17:13,992
Whoa!
272
00:17:15,827 --> 00:17:19,289
[Orson in sing-song] I smell mammals.
273
00:17:20,206 --> 00:17:22,334
[match flickering]
274
00:17:23,043 --> 00:17:27,214
[roaring, snarling]
275
00:17:31,635 --> 00:17:32,719
[Orson] Snack time.
276
00:17:32,802 --> 00:17:34,596
[raptors snarl]
277
00:17:40,060 --> 00:17:41,853
[sniffing, groans]
278
00:17:41,937 --> 00:17:44,439
Your breath, dude.
You've gotta brush more.
279
00:17:45,023 --> 00:17:46,233
[both shudder]
280
00:17:46,316 --> 00:17:49,236
[gulps] I think I just swallowed
my Adam's apple.
281
00:17:49,319 --> 00:17:50,737
[both scream]
282
00:17:53,823 --> 00:17:56,493
[Crash] One of us should give ourselves up
so the other can get away!
283
00:17:56,576 --> 00:17:58,620
[Eddie] Good idea! I volunteer you!
284
00:17:58,703 --> 00:18:00,497
[both scream]
285
00:18:06,211 --> 00:18:08,505
[sighs] That was close.
286
00:18:08,588 --> 00:18:12,425
[gasps] Crash,
it's just like I remembered it!
287
00:18:18,431 --> 00:18:21,643
It always amazes me
there's a whole world down here.
288
00:18:21,726 --> 00:18:23,019
Right below our feet.
289
00:18:23,103 --> 00:18:25,522
And a giant spider right above our heads.
290
00:18:25,605 --> 00:18:27,232
[snarling]
291
00:18:27,315 --> 00:18:28,483
[both scream]
292
00:18:31,111 --> 00:18:33,446
[panting]
293
00:18:39,786 --> 00:18:41,580
We're gonna be goners!
294
00:18:41,663 --> 00:18:45,083
Yeah! And then
we'll only have three or ten more lives!
295
00:18:45,166 --> 00:18:46,293
[screams]
296
00:18:46,877 --> 00:18:48,628
[Crash] You know that whole
"living on our own" thing?
297
00:18:48,712 --> 00:18:51,089
- [Eddie] Yeah?
- I'm starting to question our judgment!
298
00:18:51,172 --> 00:18:53,633
Well, this is the perfect time to do it.
299
00:18:56,928 --> 00:18:59,848
[whooping]
300
00:19:02,267 --> 00:19:04,978
I remember this guy.
He's allergic to possums.
301
00:19:05,061 --> 00:19:06,938
[sniffs, sneezes]
302
00:19:07,439 --> 00:19:09,733
[screaming]
303
00:19:14,362 --> 00:19:16,239
[pterodactyl chirps]
304
00:19:16,323 --> 00:19:17,616
Hello, boys!
305
00:19:17,699 --> 00:19:19,159
- Buck!
- Buck?
306
00:19:20,327 --> 00:19:22,871
That's right! Buck Wild, at your service.
307
00:19:22,954 --> 00:19:24,289
Our hero!
308
00:19:24,873 --> 00:19:26,708
The legend of the Lost World!
309
00:19:26,791 --> 00:19:28,335
The wizard of weasels!
310
00:19:28,418 --> 00:19:29,920
The yin to my yang!
311
00:19:30,420 --> 00:19:32,797
Your ways are strange
and mysterious, Buck,
312
00:19:32,881 --> 00:19:34,090
but mostly strange.
313
00:19:34,174 --> 00:19:35,383
Thanks for dropping in.
314
00:19:35,467 --> 00:19:38,345
Will the rest of the herd
be falling from the sky too?
315
00:19:38,428 --> 00:19:41,056
I don't think I can catch the mammoths.
One, maybe.
316
00:19:41,681 --> 00:19:42,724
[all groan]
317
00:19:42,807 --> 00:19:45,310
[Buck] Mayday! Mayday!
We're coming in hot!
318
00:19:47,854 --> 00:19:49,898
- Whoa!
- [snarls]
319
00:19:49,981 --> 00:19:51,274
[groans]
320
00:19:52,400 --> 00:19:53,818
[Buck] This is your captain speaking.
321
00:19:53,902 --> 00:19:57,864
Please keep your whiskers and bottoms
inside the dactyl at all times.
322
00:19:57,948 --> 00:19:59,491
Whoo-hoo!
323
00:19:59,574 --> 00:20:01,076
- [chitters]
- [snarls]
324
00:20:01,159 --> 00:20:02,244
[both gasp]
325
00:20:05,163 --> 00:20:06,998
- Buck!
- Crack!
326
00:20:14,297 --> 00:20:15,423
[Buck laughs]
327
00:20:16,508 --> 00:20:19,886
You picked a bad time
for a tropical vacation, lads.
328
00:20:19,970 --> 00:20:22,973
A dino named Orson
just escaped from exile.
329
00:20:23,056 --> 00:20:26,101
And he's jonesing to rule the Lost World.
330
00:20:26,184 --> 00:20:27,894
Now he's got a couple of raptors.
331
00:20:27,978 --> 00:20:31,356
And if he succeeds,
no mammal will be safe.
332
00:20:31,439 --> 00:20:33,942
Whoa! Well, it's a good thing
I'm not a mammal.
333
00:20:34,025 --> 00:20:35,777
- You are a mammal.
- Sorry, bro.
334
00:20:35,860 --> 00:20:37,862
Looks like life dealt you a bad hand.
335
00:20:37,946 --> 00:20:39,030
You're a mammal too.
336
00:20:39,114 --> 00:20:40,198
That's impossible.
337
00:20:40,282 --> 00:20:42,826
What are the odds of two possums
being mammals?
338
00:20:42,909 --> 00:20:46,788
Well, they're the same odds
that you'll both be a raptor's brunch
339
00:20:46,871 --> 00:20:48,665
if I don't get you out of here.
340
00:20:48,748 --> 00:20:51,126
[pterodactyl chirps, squawks]
341
00:20:56,882 --> 00:20:58,091
Got to feed Penelope.
342
00:20:59,885 --> 00:21:02,804
She needs gas,
and these berries will give it to her.
343
00:21:03,305 --> 00:21:06,182
Back off, Brenda. They're friends of mine.
344
00:21:06,266 --> 00:21:08,310
- [muffled groaning]
- [Buck] Brenda.
345
00:21:09,102 --> 00:21:10,770
Spit.
346
00:21:12,147 --> 00:21:13,940
Spit.
347
00:21:14,816 --> 00:21:15,901
[muffled screaming]
348
00:21:17,611 --> 00:21:19,112
So far, best day ever!
349
00:21:19,195 --> 00:21:22,032
Now, tell me, what brings you two
to my world?
350
00:21:22,115 --> 00:21:23,199
We moved out.
351
00:21:23,283 --> 00:21:25,577
Yeah, we're mature now.
352
00:21:25,660 --> 00:21:26,953
Really?
353
00:21:27,037 --> 00:21:29,706
Well, at first, Ellie was all…
[imitates Ellie] "Yada yada yada."
354
00:21:29,789 --> 00:21:32,250
And then Manny was like…
[imitates Manny] "Blah, blah, blah."
355
00:21:32,876 --> 00:21:34,336
Yeah, that does sound like him.
356
00:21:34,419 --> 00:21:36,838
And Diego was all-- [growling]
357
00:21:36,922 --> 00:21:38,298
I mean, you know how he is.
358
00:21:38,381 --> 00:21:40,467
And then Ellie said, "I don't like it,
359
00:21:40,550 --> 00:21:43,094
but I suppose it's time.
Good luck out there."
360
00:21:43,178 --> 00:21:46,681
Then she hugged us, Sid scratched himself,
and bingo bongo in the Congo, we're here!
361
00:21:46,765 --> 00:21:49,768
You're telling me Ellie
gave her okey dokey
362
00:21:49,851 --> 00:21:52,103
to this little artichokey
of a mission here?
363
00:21:52,187 --> 00:21:53,688
Oh, yeah. Totally.
364
00:21:53,772 --> 00:21:54,981
- [gasps]
- Hmm?
365
00:21:55,065 --> 00:21:57,150
Okay, okay. We snuck out.
366
00:21:57,234 --> 00:21:58,526
Ow!
367
00:21:58,610 --> 00:22:00,111
You try to survive that look.
368
00:22:02,322 --> 00:22:03,490
[gulps]
369
00:22:03,573 --> 00:22:06,952
I admit it! Whatever it is! [panting]
370
00:22:07,035 --> 00:22:09,246
I've got to take you back home, fellas.
371
00:22:09,329 --> 00:22:11,331
I'm the only one that can stop Orson,
372
00:22:11,414 --> 00:22:14,584
but I won't be able to do that
if I have you two to look after.
373
00:22:14,668 --> 00:22:16,002
But-but-but-but, Buck,
374
00:22:16,086 --> 00:22:19,673
we came here to live a life
of adventure, like you.
375
00:22:19,756 --> 00:22:22,425
You boys are nature's least likely
to survive.
376
00:22:22,509 --> 00:22:25,136
And this is its most dangerous place.
377
00:22:25,220 --> 00:22:27,639
Wow. Talk about a perfect match.
378
00:22:36,690 --> 00:22:38,400
I'll be back in a minute, girl.
379
00:22:39,693 --> 00:22:41,152
[Crash] Buck, don't send us back.
380
00:22:41,736 --> 00:22:43,697
[Eddie] Yeah, yeah, yeah.
We wanna hang here with you.
381
00:22:43,780 --> 00:22:45,323
[Crash] Please. We're independent.
382
00:22:45,407 --> 00:22:46,658
Both of us.
383
00:22:46,741 --> 00:22:47,784
Together.
384
00:22:48,285 --> 00:22:51,705
This boulder's not supposed to be here.
How did it get here?
385
00:22:51,788 --> 00:22:53,582
[Orson] Hmm… How do you think?
386
00:22:53,665 --> 00:22:54,833
Well, how should I know?
387
00:22:54,916 --> 00:22:59,212
[Orson] Unbelievable.
Your cluelessness is truly breathtaking.
388
00:22:59,296 --> 00:23:02,048
Don't you take that tone with me, Rocky.
389
00:23:02,132 --> 00:23:04,509
Now I insist you roll away at once.
390
00:23:04,593 --> 00:23:07,512
Uh, I don't think
it's the boulder talking.
391
00:23:07,596 --> 00:23:10,390
Well, not anymore.
I obviously intimidated him.
392
00:23:10,473 --> 00:23:13,810
Seems like Mr. Boulder here
is all growl and no gravel.
393
00:23:13,894 --> 00:23:16,438
Wow. Okay, enough. [laughs]
394
00:23:16,521 --> 00:23:18,023
I can't do this anymore.
395
00:23:18,106 --> 00:23:21,026
Hey, I'm over here,
you soon-to-be ex-weasel.
396
00:23:21,985 --> 00:23:24,446
Look at me.
Look at me with your dumb little eye.
397
00:23:26,364 --> 00:23:27,532
Orson.
398
00:23:28,783 --> 00:23:30,201
Buck.
399
00:23:30,285 --> 00:23:31,411
Eddie.
400
00:23:32,412 --> 00:23:33,872
Crash.
401
00:23:33,955 --> 00:23:36,666
I heard you'd returned. But how?
402
00:23:37,167 --> 00:23:39,211
Nobody escapes from Lava Island.
403
00:23:39,294 --> 00:23:42,422
Well, not everyone
has my colossal intellect.
404
00:23:42,505 --> 00:23:46,218
Which is dwarfed only by your ego
and insecurity.
405
00:23:46,301 --> 00:23:48,220
Why'd you seal the exit, Orson?
406
00:23:48,803 --> 00:23:51,765
Oh, no reason. Just to keep
filthy animals like you
407
00:23:51,848 --> 00:23:56,978
from coming in and infecting our ecosystem
with your fur and warm blood.
408
00:23:57,062 --> 00:23:59,397
Lost World for lost species!
409
00:23:59,481 --> 00:24:02,067
Dinos rule… [chuckles] …mammals drool.
410
00:24:02,651 --> 00:24:04,110
It's true. You do.
411
00:24:04,986 --> 00:24:07,030
Wait a minute. Dinos don't talk.
412
00:24:07,113 --> 00:24:09,491
They just grunt and roar like nincompoops.
413
00:24:09,574 --> 00:24:12,327
That's good. Hey, that's funny.
That's really funny.
414
00:24:12,410 --> 00:24:14,204
Dinos have tiny brains.
415
00:24:14,287 --> 00:24:16,373
Like I haven't heard that a million times.
416
00:24:16,456 --> 00:24:19,209
Does this brain look tiny to you?
417
00:24:19,292 --> 00:24:21,503
Holy moly, that's huge!
418
00:24:21,586 --> 00:24:23,672
Seriously. That thing's a planet.
419
00:24:23,755 --> 00:24:26,758
I'm surprised there isn't
a little moon going around it. [laughs]
420
00:24:26,841 --> 00:24:30,345
That kind of reaction used to hurt.
I thought I was a freak.
421
00:24:30,428 --> 00:24:35,684
Then I realized that my massive brain
made me the smartest creature alive!
422
00:24:36,601 --> 00:24:39,437
But you know the best part?
The joke's on you.
423
00:24:39,521 --> 00:24:42,274
My brain, the thing
that everyone ridiculed,
424
00:24:42,357 --> 00:24:45,151
is the one thing
that's gonna get me my revenge.
425
00:24:45,860 --> 00:24:48,154
I'll rule everyone under the ice!
426
00:24:48,697 --> 00:24:52,450
Not even you can stop me this time,
Buckmeinster.
427
00:24:53,493 --> 00:24:54,869
[gasps]
428
00:24:54,953 --> 00:24:56,496
It's Buckminster.
429
00:24:56,580 --> 00:24:58,081
[screams]
430
00:24:58,665 --> 00:25:00,417
Though most call me Buck.
431
00:25:00,500 --> 00:25:02,711
"Buckmeinster" is not even a name.
432
00:25:02,794 --> 00:25:06,631
That's like me calling you "Shmorson."
433
00:25:07,215 --> 00:25:11,553
Whatever, Bucky. Now that I've got
some muscle behind me,
434
00:25:11,636 --> 00:25:14,306
it's a whole new ball game.
435
00:25:15,432 --> 00:25:17,309
[gasps] There's gonna be a ball game?
436
00:25:17,392 --> 00:25:20,228
[groans] Check it out.
437
00:25:20,729 --> 00:25:22,564
[gasps, screams]
438
00:25:22,647 --> 00:25:23,899
[both groan]
439
00:25:24,858 --> 00:25:27,652
[scoffs]
Well, look. They've gone and died.
440
00:25:28,194 --> 00:25:29,905
No one wants to eat dead possums.
441
00:25:29,988 --> 00:25:32,532
It's too chewy.
It's like eating hairy gum.
442
00:25:32,616 --> 00:25:33,617
Okay.
443
00:25:33,700 --> 00:25:35,285
I can totally see you're breathing.
444
00:25:35,368 --> 00:25:38,663
[Orson] Look, look-- Right there.
Look, even these morons can see it.
445
00:25:40,415 --> 00:25:43,001
Time for a possum picnic!
446
00:25:43,877 --> 00:25:45,295
Oh!
447
00:25:49,049 --> 00:25:50,425
Oh!
448
00:25:52,093 --> 00:25:55,222
Until our next tango, mi iguana gigante.
449
00:26:04,189 --> 00:26:07,442
No one outsmarts Orson!
450
00:26:08,151 --> 00:26:10,779
Now, we're gonna have to play
a little game called
451
00:26:10,862 --> 00:26:12,906
"drop goes the weasel."
452
00:26:12,989 --> 00:26:16,034
It means, take down Buck!
453
00:26:16,534 --> 00:26:19,371
[shouts] Oh, my-- Geez.
454
00:26:19,454 --> 00:26:21,915
What did I say about boundaries, huh?
455
00:26:22,582 --> 00:26:24,876
And you! Stop copying me!
456
00:26:34,928 --> 00:26:37,889
It's not safe here, girl.
Better take off for the night.
457
00:26:37,973 --> 00:26:39,099
[chitters]
458
00:26:40,058 --> 00:26:41,309
Be careful.
459
00:26:41,393 --> 00:26:42,769
[squawks]
460
00:26:45,897 --> 00:26:46,982
Where to next, Buck?
461
00:26:47,482 --> 00:26:48,984
We're already here.
462
00:26:49,067 --> 00:26:50,360
- [thuds]
- [both scream]
463
00:26:50,443 --> 00:26:52,445
[screaming continues]
464
00:26:53,697 --> 00:26:57,867
[camera shutter clicking]
465
00:27:03,290 --> 00:27:04,916
- [thudding]
- [Eddie grunts]
466
00:27:14,593 --> 00:27:16,469
Buck's bachelor den!
467
00:27:18,179 --> 00:27:19,514
Wow.
468
00:27:20,932 --> 00:27:22,893
Talk about a possum paradise.
469
00:27:23,602 --> 00:27:26,313
Hang on.
Gotta pay the cucumber for babysitting.
470
00:27:27,564 --> 00:27:31,234
Crash, wouldn't it be awesome
if we could live here with Buck?
471
00:27:31,318 --> 00:27:32,944
Look, I know I said
it was gonna be three hours,
472
00:27:33,028 --> 00:27:34,112
but it was only two, and--
473
00:27:34,195 --> 00:27:36,990
I'm not gonna pay for an hour
where you didn't do anything.
474
00:27:37,073 --> 00:27:39,576
- He's got everything.
- [Buck] I'll pay you for three.
475
00:27:39,659 --> 00:27:41,745
You drive a hard bargain
for a salad pincher.
476
00:27:41,828 --> 00:27:44,581
Right, I just hope you didn't spend
the whole time talking to your boyfriend.
477
00:27:44,664 --> 00:27:46,958
[both yelp]
478
00:27:47,042 --> 00:27:48,543
You remember my daughter?
479
00:27:48,627 --> 00:27:50,003
Bronwyn!
480
00:27:50,503 --> 00:27:54,841
She's gotten so big and round, and big.
481
00:27:54,925 --> 00:27:56,426
These are your uncle possums.
482
00:27:56,927 --> 00:27:59,679
She doesn't remember you
because she was so young.
483
00:27:59,763 --> 00:28:01,181
And also 'cause she's a squash.
484
00:28:01,264 --> 00:28:05,685
Buck, I know you like living alone here
with your farm-fresh daughter,
485
00:28:05,769 --> 00:28:08,647
but wouldn't it be nice
to have a couple of roommates?
486
00:28:08,730 --> 00:28:10,190
Free pumpkin care.
487
00:28:10,273 --> 00:28:11,983
And we charge less than cucumbers.
488
00:28:12,067 --> 00:28:15,654
Sorry, boys. I'm a solo operator
who can't be tied down.
489
00:28:15,737 --> 00:28:18,198
You can stay until I've stopped Orson,
but after that,
490
00:28:18,281 --> 00:28:20,951
I'm gonna find a way to get you back home.
491
00:28:21,034 --> 00:28:23,578
Well, maybe we could help you stop Orson.
492
00:28:23,662 --> 00:28:25,413
Dude, up top!
493
00:28:26,081 --> 00:28:27,749
[hollow thud, clatters, bounces]
494
00:28:27,832 --> 00:28:31,753
[flap, creaks, bounces, crashes]
495
00:28:31,836 --> 00:28:33,296
[creaking]
496
00:28:34,464 --> 00:28:35,757
[sighs]
497
00:28:37,384 --> 00:28:38,677
Crash!
498
00:28:38,760 --> 00:28:39,803
Eddie!
499
00:28:40,303 --> 00:28:44,391
I don't mean to be a negative Nancy,
but they've been gone a while.
500
00:28:44,474 --> 00:28:47,477
Shouldn't we just be
looking for bones at this point?
501
00:28:48,895 --> 00:28:51,523
I respectfully withdraw the question.
502
00:28:52,148 --> 00:28:53,149
Hey, Über-tracker,
503
00:28:53,233 --> 00:28:54,818
- you picked up that scent yet?
- [Diego sniffs]
504
00:28:54,901 --> 00:28:58,738
Aside from you,
nothing smells bad. So, no.
505
00:28:59,906 --> 00:29:04,077
Manny, they're out there all alone
in the cold. They're probably frightened.
506
00:29:04,160 --> 00:29:06,871
Look, don't worry. We'll find them.
507
00:29:06,955 --> 00:29:10,125
Because if we don't find them,
I'm gonna kill them.
508
00:29:10,208 --> 00:29:11,209
[grunts]
509
00:29:11,293 --> 00:29:14,504
It's a figure of speech. And ow!
510
00:29:20,677 --> 00:29:21,845
Ha, ha, ha!
511
00:29:21,928 --> 00:29:24,514
[imitating Buck]
You've got nowhere to run, Orson!
512
00:29:25,265 --> 00:29:28,184
Or should I say Shmorson.
513
00:29:28,268 --> 00:29:29,269
[gasps]
514
00:29:29,352 --> 00:29:30,478
[grunts]
515
00:29:30,562 --> 00:29:32,939
[groans]
516
00:29:33,023 --> 00:29:34,733
- [grunts]
- [objects clattering]
517
00:29:35,400 --> 00:29:38,904
So, how are you gonna defeat
this Shmorson dude anyway?
518
00:29:38,987 --> 00:29:40,739
That is a good question, Crash.
519
00:29:40,822 --> 00:29:43,158
- I'm Eddie, the handsome one.
- Right.
520
00:29:43,241 --> 00:29:45,452
Back in the day,
Orson was tough on his own.
521
00:29:45,535 --> 00:29:47,370
But now he's got some trained raptors,
522
00:29:47,454 --> 00:29:50,457
taking him down
is gonna be a little bit trickier.
523
00:29:50,540 --> 00:29:52,125
Why is he such a meanie anyway?
524
00:29:52,208 --> 00:29:53,585
Another good question, Eddie.
525
00:29:53,668 --> 00:29:55,462
I'm Crash, the other handsome one.
526
00:29:55,545 --> 00:29:59,925
When he was young, Orson was teased
and got all insecure about his big head.
527
00:30:00,008 --> 00:30:02,302
The bigger his head grew,
so too did his brain.
528
00:30:02,385 --> 00:30:05,305
And he realized
that this was his greatest strength.
529
00:30:05,388 --> 00:30:09,226
But he came to believe
he was superior to everyone else.
530
00:30:09,309 --> 00:30:11,186
I tried to show him we were all equals.
531
00:30:11,269 --> 00:30:14,231
I even invited him to be part of
this team I belonged to.
532
00:30:16,566 --> 00:30:18,568
[Buck] We established the watering hole
as a place
533
00:30:18,652 --> 00:30:22,072
where all species
could learn to peacefully coexist.
534
00:30:22,781 --> 00:30:25,533
- [dinosaur rumbles]
- My team was dedicated to protecting it
535
00:30:25,617 --> 00:30:28,662
and making sure all animals down here
lived in harmony.
536
00:30:28,745 --> 00:30:29,788
[clink]
537
00:30:30,413 --> 00:30:31,831
Whoa!
538
00:30:32,457 --> 00:30:34,084
Like a superhero squad?
539
00:30:34,167 --> 00:30:37,420
Well, I wouldn't use the term "superhero."
540
00:30:37,504 --> 00:30:40,465
I mean, I wouldn't stop you
from using it. Anyway.
541
00:30:41,675 --> 00:30:43,426
[Buck] Orson turned down my offer.
542
00:30:45,011 --> 00:30:46,012
[screaming]
543
00:30:46,096 --> 00:30:47,681
He didn't believe in harmony.
544
00:30:47,764 --> 00:30:51,059
He believed in a world
where the strong dominate the weak.
545
00:30:52,852 --> 00:30:54,604
Hello! Can you repeat that?
546
00:30:54,688 --> 00:30:56,565
- [pop]
- I had a marshmallow in my ear.
547
00:30:57,065 --> 00:30:58,775
I said…
548
00:30:58,858 --> 00:31:00,443
- Orson believed in a world…
- [all scream]
549
00:31:00,527 --> 00:31:04,614
…where the strong dominate the weak,
and that he should dominate all.
550
00:31:05,991 --> 00:31:11,371
And since I stood in his way,
he set a trap to get rid of me.
551
00:31:11,871 --> 00:31:12,914
[whooshing]
552
00:31:24,467 --> 00:31:25,468
[thud]
553
00:31:25,552 --> 00:31:27,178
We defeated Orson that day.
554
00:31:29,014 --> 00:31:30,348
But at great cost.
555
00:31:35,186 --> 00:31:37,606
To keep the Lost World safe,
we banished Orson
556
00:31:37,689 --> 00:31:39,608
- to a place called Lava Island.
- [clatters]
557
00:31:40,108 --> 00:31:42,485
- [Orson screams]
- And not the nice one.
558
00:31:43,528 --> 00:31:46,031
We thought a little alone time
would help Orson
559
00:31:46,114 --> 00:31:47,574
to have a change of heart,
560
00:31:47,657 --> 00:31:49,743
but his heart hardened even more
561
00:31:49,826 --> 00:31:51,036
and he became obsessed
562
00:31:51,119 --> 00:31:52,579
- with getting revenge.
- [raptors growl]
563
00:31:52,662 --> 00:31:54,748
- We didn't know he'd have company.
- [both snarl]
564
00:31:55,332 --> 00:31:56,541
- [gasps]
- [inhales]
565
00:31:58,793 --> 00:32:00,253
We're not sure how he survived
566
00:32:00,337 --> 00:32:02,214
- or what happened next.
- [raptors roar]
567
00:32:02,297 --> 00:32:03,381
[yelps]
568
00:32:04,007 --> 00:32:05,133
[gasps]
569
00:32:05,217 --> 00:32:07,761
- [growl]
- [yells]
570
00:32:08,345 --> 00:32:10,347
[yells]
571
00:32:10,430 --> 00:32:11,848
[hisses]
572
00:32:13,266 --> 00:32:15,185
[growls] Ooh.
573
00:32:17,395 --> 00:32:20,357
[childish voice] Ooh. You likey the fire?
574
00:32:20,857 --> 00:32:24,611
[Buck] All we know is that Orson
somehow escaped from Lava Island
575
00:32:24,694 --> 00:32:27,113
with a couple of raptors
under his command.
576
00:32:28,198 --> 00:32:29,866
[fire hisses]
577
00:32:29,950 --> 00:32:31,284
[panting]
578
00:32:31,952 --> 00:32:33,119
Sit.
579
00:32:33,203 --> 00:32:34,496
[soft thuds]
580
00:32:34,579 --> 00:32:35,914
Stand.
581
00:32:36,790 --> 00:32:38,041
[soft growl]
582
00:32:38,124 --> 00:32:40,961
Bow to me. [evil laughs]
583
00:32:42,003 --> 00:32:43,588
[both low growl]
584
00:32:45,090 --> 00:32:50,136
Ah, simpletons. All it takes
is a little fire to bend you to my will.
585
00:32:50,720 --> 00:32:54,015
The Lost World will finally be mine.
586
00:32:54,099 --> 00:32:56,059
[both growl]
587
00:32:56,142 --> 00:32:58,270
[Buck] And he was free.
588
00:32:58,895 --> 00:33:00,272
[both] Ooh.
589
00:33:00,355 --> 00:33:01,481
And then what happened?
590
00:33:02,816 --> 00:33:05,527
Then you two showed up
and nearly got yourselves killed.
591
00:33:06,111 --> 00:33:07,612
[Eddie] Yay, we're in the story!
592
00:33:07,696 --> 00:33:09,155
[leaves rustle]
593
00:33:09,864 --> 00:33:11,908
[sniffs, growls]
594
00:33:11,992 --> 00:33:12,993
[rustling]
595
00:33:13,076 --> 00:33:15,245
[Buck] Okay, boys. Lights out.
596
00:33:16,621 --> 00:33:19,541
[Crash] Buck, can you tell us more
about the superhero team?
597
00:33:19,624 --> 00:33:20,750
[sniffs, growls]
598
00:33:20,834 --> 00:33:23,795
[Buck] Uh, nah.
That's a tale for another night.
599
00:33:24,546 --> 00:33:25,755
[skittering]
600
00:33:25,839 --> 00:33:27,048
Whoa, whoa!
601
00:33:27,132 --> 00:33:28,216
- Shh!
- [yelps]
602
00:33:31,928 --> 00:33:33,763
[grunts]
603
00:33:34,347 --> 00:33:36,057
- [knife clinks]
- [raptor roars]
604
00:33:38,518 --> 00:33:39,811
[grunts, sniffs]
605
00:33:39,895 --> 00:33:41,313
[sniffs, growls]
606
00:33:42,105 --> 00:33:43,315
[rattles]
607
00:33:44,441 --> 00:33:45,734
[low growling]
608
00:33:45,817 --> 00:33:47,277
- [thuds, clatters]
- [both snarl]
609
00:33:47,360 --> 00:33:49,154
[both roar]
610
00:33:52,365 --> 00:33:53,783
[growling]
611
00:33:56,119 --> 00:33:57,120
[thud]
612
00:33:58,580 --> 00:34:00,707
- [clattering, clang]
- [hiss, growl]
613
00:34:03,585 --> 00:34:04,920
- [growling]
- [imitates roar]
614
00:34:08,131 --> 00:34:09,507
[roaring]
615
00:34:10,926 --> 00:34:12,219
Shh!
616
00:34:17,891 --> 00:34:19,351
[vocalizes]
617
00:34:21,102 --> 00:34:22,187
[vocalizes]
618
00:34:23,647 --> 00:34:25,106
[vocalizes]
619
00:34:27,525 --> 00:34:28,902
- [vocalizes]
- [raptors hiss]
620
00:34:29,569 --> 00:34:31,154
[growls, roars]
621
00:34:41,206 --> 00:34:42,791
[raptor roars]
622
00:34:42,874 --> 00:34:45,168
[growl]
623
00:34:47,295 --> 00:34:49,506
[objects crash, clatter]
624
00:34:51,299 --> 00:34:53,426
Oh, for crying out loud!
625
00:34:53,510 --> 00:34:54,928
[squeal, growl]
626
00:34:55,011 --> 00:34:56,513
[roars]
627
00:34:56,596 --> 00:34:57,764
[shrieks]
628
00:34:57,847 --> 00:34:59,975
- [both roar]
- [spraying]
629
00:35:01,726 --> 00:35:03,728
[both squeal]
630
00:35:05,230 --> 00:35:06,231
[sniffs]
631
00:35:06,314 --> 00:35:07,607
What's that smell?
632
00:35:07,691 --> 00:35:10,527
[sniffs] Oh, yeah. Gas.
633
00:35:10,610 --> 00:35:11,653
[both] Yours?
634
00:35:12,529 --> 00:35:14,614
[echoing] Zee.
635
00:35:17,492 --> 00:35:19,202
[ringing]
636
00:35:23,039 --> 00:35:24,416
[Crash, distorted] Buck.
637
00:35:24,958 --> 00:35:26,209
[Eddie, distorted] Buck?
638
00:35:26,293 --> 00:35:27,460
- Buck?
- [thud]
639
00:35:27,544 --> 00:35:29,254
- [groans]
- Buck?
640
00:35:29,337 --> 00:35:30,672
[evil laughs]
641
00:35:30,755 --> 00:35:33,133
[yells] The possums! The possums!
642
00:35:33,216 --> 00:35:35,218
Gas don't faze us, dude.
643
00:35:35,302 --> 00:35:36,845
We're used to things that stink.
644
00:35:37,596 --> 00:35:38,722
[sighs]
645
00:35:38,805 --> 00:35:39,931
[gasps]
646
00:35:40,557 --> 00:35:42,350
[Zee] Looking for this?
647
00:35:51,985 --> 00:35:53,403
Wow.
648
00:35:53,486 --> 00:35:55,739
Zee, is that you?
649
00:35:56,239 --> 00:35:58,366
Well, someone had to save your butt.
650
00:35:59,034 --> 00:36:00,535
[squeals, grunts]
651
00:36:02,579 --> 00:36:03,705
So I picked me.
652
00:36:03,788 --> 00:36:05,540
Wait. What about Bronwyn?
653
00:36:05,624 --> 00:36:07,876
She's safe. I left her with the cucumber.
654
00:36:07,959 --> 00:36:10,587
Good. The cucumber knows karate.
655
00:36:11,171 --> 00:36:14,799
Dude. Psst. You know Bronwyn's, like,
a pumpkin, right?
656
00:36:14,883 --> 00:36:17,928
Yeah. I also know Buck's got a cousin
who's a pine cone.
657
00:36:18,011 --> 00:36:19,429
Oh, right. Philip.
658
00:36:19,512 --> 00:36:22,140
Buck, who's your awesome skunk friend?
659
00:36:22,224 --> 00:36:25,268
I'm not a skunk, guys. I'm a zorilla.
660
00:36:25,352 --> 00:36:26,811
What's the difference?
661
00:36:27,395 --> 00:36:30,440
The difference is
[shouting] I'm a mammal on a mission
662
00:36:30,941 --> 00:36:33,902
to bring equality
and justice to the Lost World.
663
00:36:34,736 --> 00:36:37,155
[normal voice]
Also, skunks have slightly shorter tails.
664
00:36:37,239 --> 00:36:38,657
She's totally a skunk.
665
00:36:38,740 --> 00:36:41,368
A skunk with a secret identity!
666
00:36:41,451 --> 00:36:43,078
Cool.
667
00:36:43,161 --> 00:36:45,622
Well-- I-- Okay, yeah.
668
00:36:45,705 --> 00:36:48,750
- If that'll get you going, great.
- [dinosaurs roar]
669
00:36:48,833 --> 00:36:50,835
Come on, those boneheads are waking up.
670
00:36:50,919 --> 00:36:52,379
[Eddie] We'll follow you anywhere.
671
00:36:52,462 --> 00:36:55,257
[Crash] Off a cliff, underwater,
into a volcano.
672
00:36:58,301 --> 00:36:59,761
I like your new friends.
673
00:36:59,844 --> 00:37:01,471
- [yelps]
- [laughs]
674
00:37:01,555 --> 00:37:02,973
They make me feel smart.
675
00:37:03,056 --> 00:37:04,808
Don't worry.
What they lack in intelligence,
676
00:37:04,891 --> 00:37:07,310
they make up for in bumbling ineptitude.
677
00:37:08,603 --> 00:37:11,022
Buck, we have some unfinished business
to take care of.
678
00:37:11,106 --> 00:37:15,277
[scoffs] I mean, you know. Look. I know
we didn't always see eye to eye.
679
00:37:15,360 --> 00:37:17,821
Or, in my case, eyes to eye.
680
00:37:17,904 --> 00:37:23,076
Relax. I'm only here for one reason,
and it's bigger than you and me.
681
00:37:23,910 --> 00:37:29,040
If we don't stop Orson, he'll destroy
the harmony we fought so hard for.
682
00:37:29,708 --> 00:37:32,752
With him in charge,
the Lost World will be, well…
683
00:37:33,920 --> 00:37:35,338
lost.
684
00:37:35,422 --> 00:37:36,798
Oh.
685
00:37:37,382 --> 00:37:38,508
Right.
686
00:37:39,342 --> 00:37:42,012
And because then it will be
the "Lost Lost World,"
687
00:37:42,095 --> 00:37:44,222
which is both sad and confusing.
688
00:37:44,723 --> 00:37:46,933
[as Lefty]
Is the team getting back together again?
689
00:37:47,017 --> 00:37:48,351
You stay out of it, you!
690
00:37:48,435 --> 00:37:50,103
I thought you two stopped talking.
691
00:37:50,186 --> 00:37:51,813
[as Lefty] We patched things up.
692
00:37:51,897 --> 00:37:54,858
And no, Lefty.
The team's not getting back together.
693
00:37:55,358 --> 00:37:57,736
Once we stop Orson, I'm outta here.
694
00:37:57,819 --> 00:37:59,487
That's a secret skunk for ya.
695
00:37:59,571 --> 00:38:01,698
They never stay in one place too long.
696
00:38:01,781 --> 00:38:03,909
[Eddie]
Of course that glorious scent lingers.
697
00:38:07,495 --> 00:38:08,830
[clattering]
698
00:38:14,920 --> 00:38:18,632
Hmm. No, no, no. My head's not that big.
This is not to scale at all.
699
00:38:18,715 --> 00:38:19,716
[imitating Orson]
700
00:38:19,799 --> 00:38:22,135
- I know you're there.
- [imitating Orson] I know you're there.
701
00:38:22,219 --> 00:38:24,596
- What have I said about copying, huh?
- [continues imitating]
702
00:38:24,679 --> 00:38:27,891
Uh-uh-uh. Don't-- Don't--
Don't you-- Don't you dare.
703
00:38:28,391 --> 00:38:30,977
- Stop copying me!
- [crash, clattering]
704
00:38:31,061 --> 00:38:32,187
[growls]
705
00:38:33,021 --> 00:38:35,649
- Oh, I should have worked with birds.
- [grunts, vocalizes]
706
00:38:35,732 --> 00:38:37,025
Huh?
707
00:38:40,612 --> 00:38:41,655
Huh.
708
00:38:41,738 --> 00:38:44,574
Clearly you two aren't nearly enough
to get the job done.
709
00:38:45,367 --> 00:38:48,411
Time to add to my posse.
710
00:38:48,495 --> 00:38:50,080
What I'm about to do next
711
00:38:50,163 --> 00:38:53,583
will destroy everything you've worked for,
Buckmeinster.
712
00:38:54,417 --> 00:38:55,669
[purring]
713
00:38:55,752 --> 00:38:57,587
- Get out of my face!
- [snarls]
714
00:38:58,797 --> 00:39:01,091
How'd you know those raptors
were gonna attack?
715
00:39:01,174 --> 00:39:03,593
Unfortunately, Orson's been tracking you.
716
00:39:03,677 --> 00:39:05,929
Fortunately, I've been tracking Orson.
717
00:39:06,012 --> 00:39:07,722
[birds chirp]
718
00:39:07,806 --> 00:39:10,517
Then, I guess it's up to you guys
to stop 'em.
719
00:39:10,600 --> 00:39:12,978
Two superheroes joining forces again!
720
00:39:13,061 --> 00:39:15,647
Buck Wild and Skunk-a-tor!
721
00:39:15,730 --> 00:39:18,191
I can't believe you told them
we were superheroes.
722
00:39:18,275 --> 00:39:21,236
I would never say that. They said it.
723
00:39:21,319 --> 00:39:23,488
Well, you two must have been a great team!
724
00:39:23,572 --> 00:39:26,533
Only when we agreed on things,
which was never.
725
00:39:26,616 --> 00:39:27,993
I agree with that.
726
00:39:28,076 --> 00:39:29,369
What's the problem, Buck?
727
00:39:29,452 --> 00:39:32,330
She's pretty cool
with that super spray of hers.
728
00:39:32,414 --> 00:39:34,291
Hey, what's your superpower anyway?
729
00:39:34,916 --> 00:39:38,420
Boys, what makes a superhero isn't powers.
730
00:39:41,089 --> 00:39:43,341
It's resourcefulness and courage.
731
00:39:43,842 --> 00:39:46,469
Yeah, that's what they always say
when they don't have any powers.
732
00:39:47,137 --> 00:39:48,889
Anyways, back to the plan.
733
00:39:49,431 --> 00:39:52,475
We have a control freak egomaniac
to catch up to.
734
00:39:52,559 --> 00:39:55,395
Yeah. And we've also gotta stop Orson.
735
00:39:55,478 --> 00:39:57,147
- [animals screaming]
- [gasps]
736
00:40:00,984 --> 00:40:04,487
This is my worst-case scenario.
They're heading for the watering hole!
737
00:40:08,658 --> 00:40:10,160
[roaring]
738
00:40:13,747 --> 00:40:18,752
Blimey. Orson's gonna serve his raptors
an all-you-can-eat mammal buffet.
739
00:40:19,502 --> 00:40:20,754
[slurping]
740
00:40:22,547 --> 00:40:24,424
Okay, here's the plan.
741
00:40:25,217 --> 00:40:26,718
[Buck] No time for a plan!
742
00:40:27,302 --> 00:40:29,971
There is always time for a pla--
743
00:40:30,055 --> 00:40:32,933
Okay, he can't hear me anymore.
744
00:40:33,016 --> 00:40:34,517
[birds chirping]
745
00:40:37,020 --> 00:40:38,980
[grunts, exclaims]
746
00:40:39,064 --> 00:40:40,273
Whoa! [grunts]
747
00:40:40,357 --> 00:40:41,399
[grunts]
748
00:40:41,483 --> 00:40:42,609
[grunts]
749
00:40:43,193 --> 00:40:44,194
Hey.
750
00:40:45,904 --> 00:40:49,241
- Everyone, we face a grave threat!
- [chattering]
751
00:40:49,824 --> 00:40:51,785
- Are we out of fruity drinks again?
- [gasping]
752
00:40:51,868 --> 00:40:54,955
We've gotta clear the area.
File out in an orderly fashion.
753
00:40:55,038 --> 00:40:58,708
- Two by two, one by three, five by nine.
- [chattering]
754
00:40:58,792 --> 00:41:01,461
- [stampeding, growling]
- [animals scream]
755
00:41:04,923 --> 00:41:06,174
- [growls]
- [gasp]
756
00:41:07,467 --> 00:41:09,928
Nope, still can't fly. [screams]
757
00:41:10,845 --> 00:41:11,846
[grunts]
758
00:41:11,930 --> 00:41:13,306
- [growls]
- [grunts]
759
00:41:14,516 --> 00:41:16,726
- [yells, grunts]
- [growls]
760
00:41:16,810 --> 00:41:17,978
- No!
- [roars]
761
00:41:18,061 --> 00:41:19,479
[squeals]
762
00:41:19,563 --> 00:41:21,481
- [beaver screams]
- Go, go, go!
763
00:41:21,982 --> 00:41:23,316
- [animals scream]
- [raptors roar]
764
00:41:24,192 --> 00:41:25,193
[roars]
765
00:41:26,069 --> 00:41:28,697
[martial arts-style vocalizing]
766
00:41:29,447 --> 00:41:32,534
It's time to get buck wild!
767
00:41:33,076 --> 00:41:34,077
[Buck] Ow!
768
00:41:36,871 --> 00:41:38,123
What'd you do that for?
769
00:41:38,707 --> 00:41:39,749
Look!
770
00:41:44,504 --> 00:41:45,547
[raptors growl]
771
00:41:47,507 --> 00:41:51,386
Buck! Oh, boy,
do I have a surprise for you.
772
00:41:52,178 --> 00:41:53,346
Behold!
773
00:41:53,430 --> 00:41:56,391
[raptors roaring]
774
00:42:00,103 --> 00:42:02,814
He's done it. He's built an army.
775
00:42:03,315 --> 00:42:05,734
I'm gonna RSVP "no" to this party.
776
00:42:06,234 --> 00:42:07,611
We need to get out of here.
777
00:42:09,779 --> 00:42:11,281
[roaring, growling]
778
00:42:20,540 --> 00:42:21,750
[crunch]
779
00:42:21,833 --> 00:42:23,460
[squeaking]
780
00:42:23,543 --> 00:42:25,879
I'm coming for you, Bucky!
781
00:42:25,962 --> 00:42:28,798
And you won't weasel your way out
the next time.
782
00:42:29,382 --> 00:42:31,843
You can't protect
the mammals forever, Buck.
783
00:42:31,927 --> 00:42:35,597
My new raptor army
will eventually hunt you down.
784
00:42:36,181 --> 00:42:38,308
Now we really need a plan.
785
00:42:38,391 --> 00:42:39,601
[sighs]
786
00:42:39,684 --> 00:42:44,439
We'll never defeat Orson if you keep going
all "buck wild" without thinking first.
787
00:42:44,522 --> 00:42:48,526
The more important question
is what does "Zee" stand for?
788
00:42:49,110 --> 00:42:52,113
Aw. You're cute. [chuckles]
Let's stay on track, shall we?
789
00:42:52,197 --> 00:42:54,741
We are completely outmatched.
790
00:42:54,824 --> 00:42:58,745
If we're gonna defeat Orson,
we're gonna need some big-time help.
791
00:42:58,828 --> 00:43:03,708
Hmm. Would you look at that?
I agree with Zee. We do need help.
792
00:43:03,792 --> 00:43:06,962
And there's only one creature
who can handle the job.
793
00:43:10,131 --> 00:43:14,886
Did you hear what he said? He said we!
He sees us as equals.
794
00:43:16,513 --> 00:43:18,056
Actually, I think he meant…
795
00:43:20,350 --> 00:43:22,519
total equals. You got it. [chuckles]
796
00:43:22,602 --> 00:43:25,230
Oh, and, uh, by the way, fellas,
the name thing?
797
00:43:25,313 --> 00:43:27,107
[clicks tongue] It's just Zee.
798
00:43:27,190 --> 00:43:29,734
- [leaves rustle]
- Yeah, I'm not buying it.
799
00:43:36,533 --> 00:43:38,660
My bone boat.
800
00:43:38,743 --> 00:43:41,371
Whoa! Buck's bone boat.
801
00:43:41,454 --> 00:43:43,248
I believe it's our bone boat.
802
00:43:43,331 --> 00:43:46,459
Whoa! Buck and Zee's bone boat.
803
00:43:47,085 --> 00:43:49,129
- I built it.
- I designed it.
804
00:43:49,212 --> 00:43:50,672
It didn't need a design.
805
00:43:50,755 --> 00:43:52,048
[both grunt]
806
00:43:52,132 --> 00:43:53,466
[water splashing]
807
00:43:53,550 --> 00:43:55,427
That's why the first boat sank.
808
00:43:55,510 --> 00:43:59,139
It didn't sink. The water rose.
809
00:43:59,222 --> 00:44:01,016
Do you sense some tension between them?
810
00:44:01,099 --> 00:44:02,100
Maybe a little.
811
00:44:20,410 --> 00:44:22,871
We'll reach Lost Lagoon by morning.
812
00:44:24,205 --> 00:44:25,498
You know what I'm wondering?
813
00:44:25,582 --> 00:44:28,668
Why we're going to Lost Lagoon
and who's gonna help us defeat Orson?
814
00:44:28,752 --> 00:44:31,421
No. I'm wondering
why my butt's stuck to the seat.
815
00:44:31,504 --> 00:44:32,505
Tree sap.
816
00:44:32,589 --> 00:44:34,049
You know what else I'm wondering?
817
00:44:34,132 --> 00:44:36,384
How could they have been
such a fierce team,
818
00:44:36,468 --> 00:44:37,886
but still not get along?
819
00:44:37,969 --> 00:44:40,805
I bet it's 'cause Zee never told him
what the "Zee" stood for.
820
00:44:40,889 --> 00:44:43,850
Okay, out with it. Is it Zeeva?
821
00:44:43,934 --> 00:44:45,435
- Zelda?
- Zeena?
822
00:44:45,518 --> 00:44:47,479
- Zsa Zsa? [grunts]
- Zamantha.
823
00:44:47,562 --> 00:44:48,605
Zippy?
824
00:44:49,356 --> 00:44:51,274
I'm sorry. Did you just say Zippy?
825
00:44:51,358 --> 00:44:53,026
[as Lefty] I told you it wasn't Zippy.
826
00:44:53,109 --> 00:44:56,112
Uh, once again,
Zee doesn't stand for anything.
827
00:44:56,196 --> 00:44:57,906
And that's not the reason.
828
00:44:57,989 --> 00:44:59,783
So what is the reason?
829
00:45:00,408 --> 00:45:04,162
- It's because he-- Never mind.
- It's because she-- Never mind.
830
00:45:04,704 --> 00:45:06,414
Let's work this out like family.
831
00:45:06,498 --> 00:45:09,125
Yeah, use your feeling words.
832
00:45:09,209 --> 00:45:10,502
I feel…
833
00:45:10,585 --> 00:45:12,420
I feel.
834
00:45:12,504 --> 00:45:17,008
Well, I feel Buck was stubborn
and reckless.
835
00:45:17,092 --> 00:45:20,262
Well, I feel Zee gets too hung up
on details.
836
00:45:20,345 --> 00:45:23,014
I also feel sad about my first boat.
837
00:45:23,098 --> 00:45:25,976
[gasps] This is good.
I think we're getting somewhere.
838
00:45:26,059 --> 00:45:28,228
You're irresponsible, thickheaded.
839
00:45:28,311 --> 00:45:30,355
- You're demanding, and you're always…
- I'm tired of you…
840
00:45:30,438 --> 00:45:32,524
- …being mean to me.
- …always leaping before you look.
841
00:45:32,607 --> 00:45:35,360
- Recklessly hurling us into trouble.
- …but the rest of the team didn't.
842
00:45:35,443 --> 00:45:36,945
We needed to have a strategy.
843
00:45:37,028 --> 00:45:38,530
Your way didn't work!
844
00:45:38,613 --> 00:45:40,156
We lost our team.
845
00:45:41,616 --> 00:45:46,538
I know, Zee. But maybe there was nothing
we could do to save them.
846
00:45:47,122 --> 00:45:50,041
Maybe not, but you were my best friend.
847
00:45:50,917 --> 00:45:52,335
And I lost you too.
848
00:45:54,546 --> 00:45:56,298
Zee. [sighs]
849
00:45:58,341 --> 00:45:59,384
[groans]
850
00:46:00,218 --> 00:46:02,095
I feel that could've gone better.
851
00:46:21,531 --> 00:46:23,158
[wolves howling]
852
00:46:27,787 --> 00:46:29,873
Crash, I'm starting to think.
853
00:46:29,956 --> 00:46:31,958
Oh, no. Now you're doing it too.
854
00:46:32,500 --> 00:46:33,960
When we left the herd,
855
00:46:34,044 --> 00:46:37,380
we swore we'd become independent
and make our mark.
856
00:46:37,464 --> 00:46:39,925
- Yeah, but how?
- [snoring]
857
00:46:40,008 --> 00:46:43,011
Buck needs some shut-eye
and we're nocturnal.
858
00:46:43,094 --> 00:46:46,932
This is our chance to prove ourselves.
Follow my lead.
859
00:46:48,308 --> 00:46:49,392
Hmm. [yells]
860
00:46:49,476 --> 00:46:50,477
[thud]
861
00:46:51,144 --> 00:46:52,354
[continues snoring]
862
00:46:53,438 --> 00:46:56,149
Okay, Lost Lagoon is due south.
863
00:46:56,233 --> 00:46:57,817
We have to turn this boat around.
864
00:46:57,901 --> 00:46:59,778
You're holding the map upside down.
865
00:46:59,861 --> 00:47:01,279
Oh, well, in that case, we're good!
866
00:47:01,363 --> 00:47:03,406
- We're doing it! High five!
- [both yell]
867
00:47:06,284 --> 00:47:08,995
Oh. When is tea ready, Mum?
868
00:47:10,038 --> 00:47:13,041
[exclaims, snores]
869
00:47:19,339 --> 00:47:20,882
[creaking]
870
00:47:22,425 --> 00:47:23,468
[grunts]
871
00:47:24,719 --> 00:47:26,012
[snoring]
872
00:47:28,139 --> 00:47:29,975
- [Crash] Buck?
- [Eddie] Buck?
873
00:47:30,058 --> 00:47:31,268
[Crash] Buck?
874
00:47:31,351 --> 00:47:33,770
[both imitating chickens]
Buck? Buck? Buck, Buck, Buck,
875
00:47:33,853 --> 00:47:36,147
Buck, Buck, Buck,
Buck, Buck, Buck, Buck, Buck,
876
00:47:36,231 --> 00:47:37,357
- Buck!
- [yells]
877
00:47:37,440 --> 00:47:38,567
Did I drift off?
878
00:47:39,150 --> 00:47:41,403
It's all good, Buck.
We kept the boat on track
879
00:47:41,486 --> 00:47:44,155
and made you a delicious a-breakfast.
880
00:47:44,239 --> 00:47:47,033
You got these from the trees?
881
00:47:47,117 --> 00:47:48,243
- Mmm.
- Mm-hmm.
882
00:47:48,326 --> 00:47:52,372
That's very nice,
but they're also very poisonous.
883
00:47:52,455 --> 00:47:55,292
From now on, keep your paws
and tails inside the boat.
884
00:47:55,375 --> 00:47:56,835
You don't know what's out there.
885
00:47:56,918 --> 00:47:59,838
Oh, so maybe we shouldn't have
snagged these jump ropes.
886
00:47:59,921 --> 00:48:01,673
- [snakes hiss, rattle]
- Uh. [chuckles]
887
00:48:01,756 --> 00:48:04,801
Guys, those are more poisonous
than the berries.
888
00:48:04,885 --> 00:48:06,428
- We're immune to snake venom.
- [hisses]
889
00:48:06,511 --> 00:48:09,180
Yeah, but I'm not. It would kill me.
890
00:48:09,264 --> 00:48:12,475
It would make me break out
and then kill me.
891
00:48:12,559 --> 00:48:13,602
Our bad.
892
00:48:14,519 --> 00:48:15,770
Sorry, Zsa Zsa.
893
00:48:17,147 --> 00:48:20,400
Should we not have
adopted these cute pet lizards either?
894
00:48:25,030 --> 00:48:26,656
Maybe we're not ready to prove ourselves.
895
00:48:26,740 --> 00:48:28,783
Ha! Speak for yourself.
896
00:48:33,163 --> 00:48:34,873
Okay, you can speak for both of us.
897
00:48:49,679 --> 00:48:53,391
We've made it!
Time to summon an old friend.
898
00:48:54,017 --> 00:48:55,727
[plays note]
899
00:48:57,938 --> 00:49:00,357
[snarling]
900
00:49:00,440 --> 00:49:03,026
[thudding]
901
00:49:06,738 --> 00:49:09,950
[roars]
902
00:49:10,700 --> 00:49:13,036
Crash, it's Mama T. rex!
903
00:49:13,119 --> 00:49:15,288
Wait, you know Mama T?
904
00:49:15,372 --> 00:49:18,083
Uh-huh. Our friend Sid
used to babysit her kids.
905
00:49:18,166 --> 00:49:20,544
She's gonna help us take out Orson.
906
00:49:20,627 --> 00:49:25,423
Well, that totally makes sense.
She's 15 tons of deadly, vicious terror!
907
00:49:26,174 --> 00:49:28,051
No offense, Mama. [shouts]
908
00:49:31,263 --> 00:49:32,681
What's wrong, girl?
909
00:49:32,764 --> 00:49:33,932
[groans]
910
00:49:34,015 --> 00:49:37,894
Toothache, huh? Come on.
Let Dr. Buck take a look.
911
00:49:40,647 --> 00:49:46,152
Left upper incisor impacted.
Lower right molar missing.
912
00:49:46,778 --> 00:49:48,655
Ah! There's the bad tooth.
913
00:49:49,155 --> 00:49:51,199
Yeah, I've got to 86 the 23.
914
00:49:52,158 --> 00:49:55,203
That's what happens, young lady,
when you don't floss.
915
00:49:55,287 --> 00:49:57,080
Which is why we use our tails.
916
00:49:57,664 --> 00:50:00,792
Well, how can she help us defeat Orson
with a bad tooth?
917
00:50:00,875 --> 00:50:02,252
[Buck] That is a good question.
918
00:50:02,335 --> 00:50:05,589
- I'm gonna need to pull it. Oi!
- [growls]
919
00:50:07,007 --> 00:50:12,512
Well, if you're not going to let me help,
I guess I'll have to just give up.
920
00:50:21,229 --> 00:50:24,107
[roars]
921
00:50:26,151 --> 00:50:27,152
[thuds]
922
00:50:27,235 --> 00:50:29,654
Whoa! Respect.
923
00:50:31,197 --> 00:50:32,908
[grunting]
924
00:50:35,118 --> 00:50:36,369
Hurry.
925
00:50:36,453 --> 00:50:38,330
I'm performing surgery here.
926
00:50:38,413 --> 00:50:42,000
If I let go, she'll surgically remove
your top from your bottom.
927
00:50:42,083 --> 00:50:43,460
Boy, it's really in there. [grunts]
928
00:50:45,795 --> 00:50:48,256
Okay, Zee. All done. Time to wake her up.
929
00:50:48,340 --> 00:50:51,092
I just knock 'em out. I don't wake 'em up.
930
00:50:51,176 --> 00:50:53,053
[snarling]
931
00:50:53,720 --> 00:50:55,388
Incoming! We've got raptors!
932
00:50:55,472 --> 00:50:57,641
Come on, boys! Let's get her up.
933
00:50:57,724 --> 00:50:59,392
We need to call in reinforcements.
934
00:50:59,476 --> 00:51:01,353
She is the reinforcements!
935
00:51:02,103 --> 00:51:03,813
Hello? Anyone home?
936
00:51:03,897 --> 00:51:05,941
You can sleep when you're dead!
937
00:51:06,024 --> 00:51:07,150
Why'd you knock her out?
938
00:51:07,234 --> 00:51:08,318
You told me to.
939
00:51:08,401 --> 00:51:09,778
- No, I didn't.
- You winked.
940
00:51:09,861 --> 00:51:12,530
I only have one eye.
Technically, that's a blink.
941
00:51:12,614 --> 00:51:14,115
[snarling]
942
00:51:14,199 --> 00:51:17,118
- Nap time's over.
- What did you have, bricks for lunch?
943
00:51:17,202 --> 00:51:18,370
[Zee shouts]
944
00:51:18,453 --> 00:51:20,538
Well, here goes nothing.
945
00:51:21,957 --> 00:51:23,250
Heads up, buttercup.
946
00:51:24,626 --> 00:51:25,710
[Zee] Go, go, go!
947
00:51:26,878 --> 00:51:29,548
[roars]
948
00:51:31,925 --> 00:51:35,845
[slow clapping]
949
00:51:37,806 --> 00:51:39,891
Oh, you're pathetic, Buck.
950
00:51:39,975 --> 00:51:42,852
Did you really think reuniting with Zee
951
00:51:42,936 --> 00:51:46,898
and recruiting some T. rex
could help you defeat my army?
952
00:51:50,735 --> 00:51:52,195
[snarling]
953
00:51:59,953 --> 00:52:01,329
[raptors squeal]
954
00:52:05,083 --> 00:52:07,002
[thuds]
955
00:52:07,085 --> 00:52:09,087
Well, that was the idea. Yes.
956
00:52:09,170 --> 00:52:12,632
Evidently, I miscalculated,
but nobody's perfect.
957
00:52:12,716 --> 00:52:17,554
Except me, that is. I'm a genius
who's about to rule the Lost World.
958
00:52:17,637 --> 00:52:19,556
Over our dead bodies!
959
00:52:19,639 --> 00:52:24,686
My plan exactly. Soon everyone
will bow to me and call me king.
960
00:52:25,395 --> 00:52:26,813
Excuse me. Mm-hmm.
961
00:52:26,897 --> 00:52:29,357
I'm trying to do my evil here!
962
00:52:29,441 --> 00:52:31,443
I'm on a bit of a roll.
963
00:52:31,526 --> 00:52:34,321
But enough of this discourse.
964
00:52:34,404 --> 00:52:37,032
Let the feeding frenzy begin!
965
00:52:39,743 --> 00:52:41,202
[Orson chuckles]
966
00:52:41,286 --> 00:52:42,871
[snarling]
967
00:52:43,705 --> 00:52:45,123
[screams]
968
00:52:50,212 --> 00:52:51,463
Buck!
969
00:52:56,218 --> 00:52:57,552
[gasps]
970
00:52:58,887 --> 00:53:00,639
[cackling]
971
00:53:04,517 --> 00:53:06,645
Get away! Get away! Down!
972
00:53:08,605 --> 00:53:10,232
Spray 'em, Zee!
973
00:53:10,315 --> 00:53:13,735
I just sprayed!
I need time to refill, okay?
974
00:53:13,818 --> 00:53:15,862
Ooh! TMI, dude.
975
00:53:27,874 --> 00:53:29,125
[Eddie shouting]
976
00:53:50,188 --> 00:53:51,439
[sighs]
977
00:53:53,900 --> 00:53:56,653
Actually, Zee, it was all my fault.
978
00:53:57,153 --> 00:54:00,031
You're right.
We lost the team because of me.
979
00:54:00,115 --> 00:54:02,867
No, it was because of me.
980
00:54:02,951 --> 00:54:05,620
No, I insist I take the blame.
981
00:54:06,371 --> 00:54:08,832
Well, I insist you return the blame
and give it to me.
982
00:54:08,915 --> 00:54:12,460
Look, it wasn't you. It wasn't me.
983
00:54:14,045 --> 00:54:15,463
- It was us.
- It was us.
984
00:54:15,964 --> 00:54:18,925
If we really want harmony
in the Lost World,
985
00:54:19,009 --> 00:54:21,720
it has to start with you and me
working together.
986
00:54:24,306 --> 00:54:27,475
[muffled laughing]
987
00:54:31,646 --> 00:54:33,648
Get Mama and the possums to safety.
988
00:54:41,531 --> 00:54:42,866
Wha-- What's he doing?
989
00:54:42,949 --> 00:54:44,451
Giving us time to escape.
990
00:54:45,493 --> 00:54:47,537
Okay, brainiac.
991
00:54:48,038 --> 00:54:49,247
It's me you want.
992
00:54:49,748 --> 00:54:51,625
You got me.
993
00:54:52,792 --> 00:54:55,212
I win! [laughs]
994
00:54:57,380 --> 00:54:59,341
[Orson] Take him to the watering hole.
995
00:54:59,424 --> 00:55:03,386
There, I'll make an example of him
in front of all the other mammals.
996
00:55:03,470 --> 00:55:05,597
Whoa. [laughs]
997
00:55:05,680 --> 00:55:07,432
Revenge is mine.
998
00:55:08,516 --> 00:55:10,727
Hey, great idea alert.
999
00:55:11,228 --> 00:55:14,105
Guess who had it? Me. Of course.
1000
00:55:24,658 --> 00:55:26,785
[roaring]
1001
00:55:26,868 --> 00:55:28,662
[Zee] Whoa, whoa, whoa. Easy now.
1002
00:55:28,745 --> 00:55:31,122
Just get your strength back, Mama T.
1003
00:55:31,206 --> 00:55:35,001
Orson's taking Buck back
to the watering hole. Meet us there.
1004
00:55:48,974 --> 00:55:51,977
- [rumbling]
- [snarling]
1005
00:56:04,781 --> 00:56:06,116
[snarling]
1006
00:56:56,082 --> 00:56:58,627
[sighs] This is all our fault, Eddie.
1007
00:56:59,127 --> 00:57:01,796
Buck said it was
a bad time for us to visit.
1008
00:57:01,880 --> 00:57:04,257
Yeah, if he didn't have to
look out for us,
1009
00:57:04,341 --> 00:57:06,051
maybe this never would have happened.
1010
00:57:06,134 --> 00:57:08,094
I wish we could've done something
to help him.
1011
00:57:08,678 --> 00:57:10,138
- Like what?
- I don't know.
1012
00:57:10,680 --> 00:57:13,934
Something cool,
like master the power of lightning.
1013
00:57:14,017 --> 00:57:16,853
Whoa! How awesome would that be?
1014
00:57:16,937 --> 00:57:19,731
Crash and Eddie: Lightning Masters!
1015
00:57:19,814 --> 00:57:24,194
Yeah, we'd be all zap this and zap that.
And zap the first thing again.
1016
00:57:25,153 --> 00:57:26,613
Ah, face it, bro.
1017
00:57:26,696 --> 00:57:30,075
We're never gonna be lightning masters,
or make our mark.
1018
00:57:30,158 --> 00:57:31,952
Or pretty much do anything.
1019
00:57:32,577 --> 00:57:34,371
Ellie was right about us.
1020
00:57:34,454 --> 00:57:36,498
We're not ready to be on our own.
1021
00:57:37,165 --> 00:57:38,333
[both scream]
1022
00:57:38,875 --> 00:57:41,962
Is this what Buck would do? Give up? Sulk?
1023
00:57:42,045 --> 00:57:43,797
But we let him down.
1024
00:57:43,880 --> 00:57:47,008
Which means it's time to buck up.
1025
00:57:47,092 --> 00:57:49,177
You mean rush in without thinking?
1026
00:57:49,261 --> 00:57:50,554
[chuckles]
1027
00:57:50,637 --> 00:57:52,472
Yeah, well, he would do that.
1028
00:57:52,556 --> 00:57:56,142
I, however, wouldn't have left
without a plan to rescue him.
1029
00:57:56,685 --> 00:57:58,478
But I'm gonna need your help.
1030
00:57:58,562 --> 00:58:00,522
We could if we had a superpower.
1031
00:58:01,773 --> 00:58:03,567
Remember what Buck taught you.
1032
00:58:03,650 --> 00:58:06,152
It's not powers that make you a superhero.
1033
00:58:07,153 --> 00:58:09,030
It's courage.
1034
00:58:09,114 --> 00:58:10,740
And resourcefulness.
1035
00:58:12,617 --> 00:58:14,578
Maybe that's our problem, Crash.
1036
00:58:14,661 --> 00:58:17,747
Whenever we're in trouble,
all we do is play dead.
1037
00:58:17,831 --> 00:58:19,499
Well, it is our go-to move.
1038
00:58:19,583 --> 00:58:22,377
Yeah, but it's kinda
the opposite of courage.
1039
00:58:22,961 --> 00:58:24,421
Yeah, I see that.
1040
00:58:24,921 --> 00:58:27,090
But where can we get courage?
1041
00:58:27,173 --> 00:58:28,675
You already have it…
1042
00:58:29,676 --> 00:58:30,760
right here.
1043
00:58:31,261 --> 00:58:32,846
In our chest fur?
1044
00:58:33,513 --> 00:58:35,807
She means our spleens.
1045
00:58:35,891 --> 00:58:37,058
Yeah!
1046
00:58:37,142 --> 00:58:41,605
If we can harness the power
of our spleens, we can master lightning!
1047
00:58:42,272 --> 00:58:43,440
[groans]
1048
00:58:46,943 --> 00:58:48,612
We're here on Raptor River.
1049
00:58:49,112 --> 00:58:51,781
[Zee] Orson's got Buck
here at the watering hole.
1050
00:58:51,865 --> 00:58:53,658
We'll launch a surprise attack.
1051
00:58:53,742 --> 00:58:56,536
Like a surprise party with weapons.
[squeals]
1052
00:58:57,329 --> 00:59:00,790
Mmm… I dunno, Zee,
or whatever your real name is.
1053
00:59:00,874 --> 00:59:04,211
The three of us
against Orson's whole army?
1054
00:59:04,294 --> 00:59:05,295
Hey!
1055
00:59:05,378 --> 00:59:07,589
You would be surprised
what we're capable of.
1056
00:59:08,256 --> 00:59:10,926
I just wish we knew
how Orson controls the raptors.
1057
00:59:11,009 --> 00:59:14,679
Maybe he gives them treats.
I know I'd do anything for a marshmallow.
1058
00:59:14,763 --> 00:59:16,139
Would you marry a frog?
1059
00:59:16,223 --> 00:59:18,183
- What kind of frog?
- Focus, guys.
1060
00:59:18,266 --> 00:59:20,018
It's time to train for the mission.
1061
00:59:29,527 --> 00:59:30,820
[groans, stammers]
1062
00:59:39,704 --> 00:59:40,997
Ha, ha, ha!
1063
00:59:47,587 --> 00:59:48,588
Whoa.
1064
00:59:50,590 --> 00:59:51,675
[gasps]
1065
00:59:52,259 --> 00:59:54,761
- [groans]
- [shouts]
1066
00:59:55,762 --> 00:59:59,015
Oh. Right in the possum parts. [groans]
1067
00:59:59,641 --> 01:00:01,601
- [roars]
- [both gasp]
1068
01:00:11,486 --> 01:00:13,029
[thudding]
1069
01:00:22,205 --> 01:00:23,623
- Yeah!
- Ha, ha!
1070
01:00:36,803 --> 01:00:39,723
[panting]
1071
01:00:41,141 --> 01:00:44,185
Face it, guys.
Crash and Eddie have gone bye-bye.
1072
01:00:44,269 --> 01:00:46,938
They totally disappeared without a trace!
1073
01:00:47,022 --> 01:00:48,064
[sighs]
1074
01:00:48,148 --> 01:00:49,399
I got footprints.
1075
01:00:49,482 --> 01:00:50,692
[groans]
1076
01:00:50,775 --> 01:00:53,445
All that means is their feet
were around here.
1077
01:00:54,821 --> 01:00:57,032
Thank goodness. We're back on their trail.
1078
01:00:57,115 --> 01:00:59,284
It looks like their trail leads to a--
1079
01:00:59,951 --> 01:01:03,955
Oh, no! Those ding-dongs
went back to the Lost World!
1080
01:01:04,039 --> 01:01:06,875
Oh. And I thought I made bad choices.
1081
01:01:22,057 --> 01:01:24,059
[raptors snarling]
1082
01:01:25,894 --> 01:01:29,564
[gasps] We're in luck!
Orson's raptors got smaller.
1083
01:01:29,648 --> 01:01:31,024
Ha! They're tiny.
1084
01:01:31,107 --> 01:01:34,986
I say we crush them like ants,
then shoot hoops at the watering hole.
1085
01:01:35,070 --> 01:01:37,781
Guys, they're not tiny.
They're just far away.
1086
01:01:38,573 --> 01:01:41,785
Oh. Well, in that case,
we're in huge trouble.
1087
01:01:46,248 --> 01:01:47,290
Remember.
1088
01:01:53,672 --> 01:01:55,006
[Zee] It's time to get…
1089
01:01:56,007 --> 01:01:57,300
Buck wild!
1090
01:02:01,972 --> 01:02:04,558
The entrance is blocked.
Do you think they got through?
1091
01:02:04,641 --> 01:02:06,601
Only one way to find out.
1092
01:02:07,269 --> 01:02:10,105
[grunting]
1093
01:02:10,188 --> 01:02:11,439
[spits]
1094
01:02:13,358 --> 01:02:14,359
[groans]
1095
01:02:15,151 --> 01:02:16,403
[grunting]
1096
01:02:16,486 --> 01:02:18,572
Come on.
1097
01:02:29,541 --> 01:02:34,337
Whew! Those upper body workouts
really paid off. [chuckles]
1098
01:02:34,421 --> 01:02:36,423
Come on! We need to find Buck.
1099
01:02:36,506 --> 01:02:38,258
He's their only hope down here.
1100
01:02:38,341 --> 01:02:39,759
[Manny] Oh, great.
1101
01:02:39,843 --> 01:02:43,555
Their lives may depend on
an unstable weasel who talks to his hand.
1102
01:02:44,723 --> 01:02:45,974
[sighs]
1103
01:02:46,057 --> 01:02:49,227
[rumbling]
1104
01:02:50,312 --> 01:02:51,897
[screams]
1105
01:02:52,981 --> 01:02:54,274
Sid!
1106
01:02:54,357 --> 01:02:57,110
- [Diego shouts]
- [screaming]
1107
01:02:57,193 --> 01:02:58,361
Run!
1108
01:02:59,863 --> 01:03:01,948
[shouting]
1109
01:03:02,032 --> 01:03:04,826
[all screaming]
1110
01:03:04,910 --> 01:03:05,911
[Manny] Whoa!
1111
01:03:05,994 --> 01:03:07,454
- [Diego] Ha!
- [Sid] Oh!
1112
01:03:07,537 --> 01:03:10,332
[all groaning]
1113
01:03:10,415 --> 01:03:11,666
[Sid] Ow…
1114
01:03:11,750 --> 01:03:14,127
- [growling]
- Huh?
1115
01:03:14,211 --> 01:03:15,212
[groans]
1116
01:03:18,840 --> 01:03:20,634
- [thuds]
- [growls]
1117
01:03:20,717 --> 01:03:22,052
Mama!
1118
01:03:22,552 --> 01:03:24,054
[growls]
1119
01:03:24,137 --> 01:03:25,430
What's that, you say?
1120
01:03:25,513 --> 01:03:26,973
[roars]
1121
01:03:27,057 --> 01:03:28,516
The watering hole?
1122
01:03:28,600 --> 01:03:30,143
[growls]
1123
01:03:30,685 --> 01:03:33,730
Oh, no! Crash and Eddie are in trouble.
1124
01:03:33,813 --> 01:03:35,899
You say that like it's news.
1125
01:03:36,399 --> 01:03:38,401
[snarling]
1126
01:03:42,155 --> 01:03:43,198
[groans]
1127
01:03:44,449 --> 01:03:46,159
This is farewell, Buck.
1128
01:03:46,243 --> 01:03:50,705
Time to turn you into a chew toy
for my ravenous friends here.
1129
01:03:51,498 --> 01:03:53,208
You'll never get away with this.
1130
01:03:53,291 --> 01:03:55,585
There's no way I'm letting
my pumpkin daughter
1131
01:03:55,669 --> 01:03:57,003
grow up without a father.
1132
01:03:57,587 --> 01:03:59,130
What? Okay, I'm done.
1133
01:03:59,214 --> 01:04:04,010
Dinner is served,
compliments of King Orson.
1134
01:04:04,094 --> 01:04:05,554
Ooh, I like the sound of that.
1135
01:04:09,683 --> 01:04:11,560
[snarling]
1136
01:04:13,311 --> 01:04:14,312
[gasps]
1137
01:04:16,064 --> 01:04:17,065
[spitting]
1138
01:04:17,148 --> 01:04:18,942
[thudding]
1139
01:04:19,025 --> 01:04:20,944
- [Crash] Whoo-hoo!
- [Eddie] Yeah!
1140
01:04:21,027 --> 01:04:23,238
Huh? [groaning]
1141
01:04:23,321 --> 01:04:25,240
Ooh! Morons!
1142
01:04:25,323 --> 01:04:27,492
[laughs] Good work, fellas!
1143
01:04:27,576 --> 01:04:28,952
Get skunked!
1144
01:04:29,035 --> 01:04:30,203
Yeah!
1145
01:04:31,079 --> 01:04:32,205
Hi-yah!
1146
01:04:36,751 --> 01:04:38,962
[gas bubbles popping]
1147
01:04:40,005 --> 01:04:43,466
I love the smell of skunky gas
in the morning.
1148
01:04:43,550 --> 01:04:45,510
- [laughs]
- Whoo!
1149
01:04:46,303 --> 01:04:47,429
[growls]
1150
01:04:51,933 --> 01:04:54,728
Bye-bye, Bucky. [laughs]
1151
01:04:54,811 --> 01:04:57,063
[screams]
1152
01:04:57,147 --> 01:04:59,399
[groaning]
1153
01:05:04,279 --> 01:05:06,573
Yeah!
1154
01:05:12,078 --> 01:05:16,583
[Sid] Hang on, Crash and Eddie.
Here comes the T. rex express! [laughs]
1155
01:05:22,172 --> 01:05:23,465
[Zee] Buck!
1156
01:05:24,132 --> 01:05:25,300
Hey-ya!
1157
01:05:37,062 --> 01:05:38,313
Whoo!
1158
01:05:40,690 --> 01:05:41,858
[Zee] Whoa!
1159
01:05:45,528 --> 01:05:48,156
You took a big chance
giving yourself up back there.
1160
01:05:48,240 --> 01:05:50,450
That's what you do in a herd.
1161
01:05:50,533 --> 01:05:54,162
Besides, I knew you'd be the one
to come and rescue me.
1162
01:05:54,746 --> 01:05:59,167
So, what now?
I'm sure you have something in mind.
1163
01:05:59,251 --> 01:06:01,419
How about we make it up as we go along?
1164
01:06:01,503 --> 01:06:03,838
Now, that's what I call a plan.
1165
01:06:03,922 --> 01:06:05,131
- [thuds]
- [growls]
1166
01:06:10,720 --> 01:06:13,265
- [Eddie] Whee-hee-hee-hoo!
- [Crash] Oh, yeah!
1167
01:06:16,685 --> 01:06:19,104
- [Eddie] Whoa!
- [Crash laughs]
1168
01:06:19,187 --> 01:06:20,730
[Eddie laughing]
1169
01:06:21,523 --> 01:06:24,651
Okay, I'm confused. What just happened?
1170
01:06:24,734 --> 01:06:27,904
I believe Crash and Eddie
just kicked some serious butt.
1171
01:06:29,030 --> 01:06:30,031
[screams]
1172
01:06:33,535 --> 01:06:34,661
[roars]
1173
01:06:34,744 --> 01:06:37,664
- [laughs] Yeah!
- All right, Mama!
1174
01:06:38,164 --> 01:06:39,499
Wait for me, guys!
1175
01:06:39,583 --> 01:06:41,334
[roars]
1176
01:06:45,672 --> 01:06:46,965
[growls]
1177
01:06:50,510 --> 01:06:51,553
Yes!
1178
01:07:02,272 --> 01:07:05,483
You've been nothing but
a thorn in my side from the start.
1179
01:07:05,567 --> 01:07:08,111
You just never got it, Orson.
1180
01:07:08,194 --> 01:07:11,031
The Lost World
isn't meant to be ruled by anyone.
1181
01:07:11,114 --> 01:07:14,409
Not just anyone. Me! [shouts]
1182
01:07:15,535 --> 01:07:16,620
En garde!
1183
01:07:26,087 --> 01:07:27,964
All right, who wants some?
1184
01:07:28,048 --> 01:07:29,382
Take this!
1185
01:07:30,050 --> 01:07:31,968
And that! Huh?
1186
01:07:32,761 --> 01:07:35,931
Time to get a little less mammoth
and a little more possum.
1187
01:07:39,017 --> 01:07:42,229
All right! [screaming]
1188
01:07:44,814 --> 01:07:46,691
Back off. He's family.
1189
01:07:46,775 --> 01:07:49,027
Besides, he's high in saturated fats.
1190
01:07:49,110 --> 01:07:52,530
Look, the truth is we all need each other.
1191
01:07:52,614 --> 01:07:54,616
- [shouts]
- [groans]
1192
01:07:54,699 --> 01:07:56,534
[panting]
1193
01:07:56,618 --> 01:07:59,704
Down here, all creatures,
mammals and dinos alike,
1194
01:08:00,247 --> 01:08:01,957
we need to live in harmony.
1195
01:08:02,457 --> 01:08:04,876
Oh, you are so naive.
1196
01:08:04,960 --> 01:08:07,212
This is why I feel sorry for you, Buck.
1197
01:08:07,295 --> 01:08:08,797
You're too idealistic.
1198
01:08:08,880 --> 01:08:13,176
In the real world, it's survival
of the fittest, or should I say smartest.
1199
01:08:23,478 --> 01:08:25,480
Oh! Nailed it.
1200
01:08:28,483 --> 01:08:30,819
- [spits]
- [nervous chuckle]
1201
01:08:31,403 --> 01:08:33,154
Oh, no. [gasps]
1202
01:08:38,493 --> 01:08:39,536
Sic 'em.
1203
01:08:39,619 --> 01:08:40,620
Alley-oop!
1204
01:08:42,914 --> 01:08:44,040
Stay! Down, boy.
1205
01:08:44,124 --> 01:08:46,418
Bad dinos. No bite! No bite!
1206
01:08:46,501 --> 01:08:47,961
Ha, croissant!
1207
01:08:48,587 --> 01:08:50,338
[groaning]
1208
01:08:50,422 --> 01:08:51,965
- Baguette!
- [groans]
1209
01:08:52,048 --> 01:08:53,341
- Fromage!
- [gasps]
1210
01:08:53,884 --> 01:08:55,594
Looks like you got me, Bucky.
1211
01:08:56,428 --> 01:08:58,889
Or do you? [laughs]
1212
01:08:58,972 --> 01:09:01,516
Seems I've outsmarted you once again.
1213
01:09:01,600 --> 01:09:04,394
They're gonna tear
your little friends to pieces,
1214
01:09:04,477 --> 01:09:07,188
and then they're gonna come for you.
1215
01:09:07,272 --> 01:09:09,357
Watch this, Buckmeinster.
1216
01:09:10,525 --> 01:09:11,735
It's showtime.
1217
01:09:15,739 --> 01:09:16,990
It's the fire!
1218
01:09:17,073 --> 01:09:19,367
That's how he gets them
to follow his every move.
1219
01:09:19,451 --> 01:09:23,204
Remember what Zee said?
The answer is in our chest fur.
1220
01:09:38,970 --> 01:09:42,599
[both] Three. Two. One. Play dead.
1221
01:09:43,350 --> 01:09:44,559
[both groan]
1222
01:09:48,021 --> 01:09:49,397
[groans]
1223
01:09:49,481 --> 01:09:52,734
Oh, come on, guys.
We're not falling for that.
1224
01:09:52,817 --> 01:09:55,070
We didn't fall for it the first time.
1225
01:10:04,371 --> 01:10:06,706
What? You imbeciles.
1226
01:10:06,790 --> 01:10:09,167
You're raptors, not possums. Get up!
1227
01:10:10,293 --> 01:10:12,003
- Oh, yeah!
- Whoo-hoo!
1228
01:10:12,087 --> 01:10:13,547
Yeah!
1229
01:10:13,630 --> 01:10:15,715
- Those are my boys!
- Whoo!
1230
01:10:15,799 --> 01:10:17,884
Yes! Well done, lads!
1231
01:10:17,968 --> 01:10:20,136
That's called using your spleens!
1232
01:10:20,220 --> 01:10:24,266
Ha, what do you know, Eddie?
We do have a superpower.
1233
01:10:24,349 --> 01:10:26,101
- Yeah!
- Playing dead!
1234
01:10:26,184 --> 01:10:27,519
What?
1235
01:10:27,602 --> 01:10:30,313
[laughs]
Looks like you've been outsmarted.
1236
01:10:30,397 --> 01:10:32,691
No, no, no, no, no, no, no-- [screams]
1237
01:10:33,400 --> 01:10:35,277
- [Orson shouting]
- [Penelope screeches]
1238
01:10:36,653 --> 01:10:37,696
[shouts]
1239
01:10:37,779 --> 01:10:39,322
[roars]
1240
01:10:39,406 --> 01:10:41,825
[screams]
1241
01:10:41,908 --> 01:10:45,120
[groaning]
1242
01:10:45,620 --> 01:10:47,914
Uh… I'm okay!
1243
01:10:48,790 --> 01:10:50,000
[small mammal] Think again.
1244
01:10:50,625 --> 01:10:52,752
- [large mammal] Payback time.
- [large mammal 2] Oh, yeah.
1245
01:10:54,671 --> 01:10:56,882
Where's your chew toy? Go get him.
1246
01:10:56,965 --> 01:10:58,049
[gasps]
1247
01:10:59,009 --> 01:11:02,888
[yelps] What? I don't know
if you got the memo. I'm your king.
1248
01:11:02,971 --> 01:11:05,056
I command you-- [shouts]
1249
01:11:05,140 --> 01:11:07,559
Oh, whoa! That was close.
Hey, please don't eat me.
1250
01:11:07,642 --> 01:11:09,936
You'll be depriving the world
of a great genius.
1251
01:11:10,020 --> 01:11:12,898
I'm full of tiny bones
that'll get stuck in your throat.
1252
01:11:13,398 --> 01:11:15,817
What have I told you about boundaries?
1253
01:11:18,653 --> 01:11:21,031
Boys, that was a fine job.
1254
01:11:21,531 --> 01:11:24,451
[as Lefty] Better than fine.
I'd say super, even.
1255
01:11:24,534 --> 01:11:27,037
You made this old weasel proud.
1256
01:11:27,120 --> 01:11:28,455
[as Lefty] Who are you calling old?
1257
01:11:28,538 --> 01:11:31,333
- [chuckles]
- [Ellie] Crash! Eddie!
1258
01:11:36,963 --> 01:11:38,089
- Ellie!
- Ellie!
1259
01:11:43,178 --> 01:11:44,429
We're so sorry.
1260
01:11:44,512 --> 01:11:46,223
We shouldn't have left
without saying goodbye.
1261
01:11:46,306 --> 01:11:47,933
You came all the way down here to find us.
1262
01:11:48,016 --> 01:11:49,100
You put yourself in danger.
1263
01:11:49,184 --> 01:11:50,894
You didn't think
we could take care of ourselves.
1264
01:11:50,977 --> 01:11:52,729
With good reason.
And you worried about us.
1265
01:11:52,812 --> 01:11:54,439
'Cause you really care about us.
1266
01:11:54,522 --> 01:11:58,443
Boys, boys, slow down.
I'm the one who should be sorry.
1267
01:11:58,944 --> 01:12:02,697
I was scared of losing you.
I love you guys.
1268
01:12:03,406 --> 01:12:04,783
[straining] We love you too.
1269
01:12:05,367 --> 01:12:06,576
Hey.
1270
01:12:06,660 --> 01:12:08,078
[both gasp]
1271
01:12:08,161 --> 01:12:09,996
You guys actually did it.
1272
01:12:10,497 --> 01:12:11,790
I'm proud of you.
1273
01:12:13,041 --> 01:12:14,376
I never doubted them.
1274
01:12:16,503 --> 01:12:18,129
Okay, I doubted them a little.
1275
01:12:18,213 --> 01:12:20,340
Boys, I didn't know you had it in you.
1276
01:12:20,423 --> 01:12:22,801
Mostly because you act like
total dimwits all the time.
1277
01:12:22,884 --> 01:12:26,054
Aw. I love family reunions.
1278
01:12:26,137 --> 01:12:29,683
But there's no buffet,
so time to head home.
1279
01:12:29,766 --> 01:12:32,477
- About that--
- [Buck] Hello, mates.
1280
01:12:32,561 --> 01:12:35,897
This is Zee. She's a very dear friend.
1281
01:12:35,981 --> 01:12:38,149
It's nice to meet you, Zee.
1282
01:12:38,233 --> 01:12:42,320
The way you took charge out there,
I'd swear you were part possum.
1283
01:12:42,404 --> 01:12:44,447
Actually, she's a zorilla.
1284
01:12:44,531 --> 01:12:46,825
It's like a skunk, only cooler.
1285
01:12:46,908 --> 01:12:50,328
And my name may or may not be Zsa Zsa.
1286
01:12:50,412 --> 01:12:52,205
[both gasp]
1287
01:12:52,289 --> 01:12:53,498
[laughs]
1288
01:12:53,582 --> 01:12:56,835
We were lucky to have possums
join our superhero squad.
1289
01:12:56,918 --> 01:12:59,087
Really? A superhero squad?
1290
01:12:59,170 --> 01:13:00,839
She said it. I didn't.
1291
01:13:00,922 --> 01:13:03,049
You're probably gonna want our autographs.
1292
01:13:03,133 --> 01:13:04,342
- No thanks.
- I'm good.
1293
01:13:04,426 --> 01:13:07,095
Well, now that you've had
your big adventure,
1294
01:13:07,178 --> 01:13:09,723
I suppose you'll be heading back home.
1295
01:13:10,682 --> 01:13:13,435
After all,
you're probably bored of old Buck
1296
01:13:13,518 --> 01:13:16,730
and his daring, action-packed,
thrill-a-minute lifestyle.
1297
01:13:17,731 --> 01:13:20,150
Uh…Yeah.
1298
01:13:20,233 --> 01:13:24,029
Yeah, I am. Boring. Just so, so bored.
1299
01:13:24,112 --> 01:13:25,697
Total snoozefest.
1300
01:13:30,118 --> 01:13:35,457
Actually, the truth is,
Eddie and I have been thinking…
1301
01:13:35,540 --> 01:13:38,126
Which we're slowly getting better at.
1302
01:13:38,209 --> 01:13:40,086
Uh… Yeah.
1303
01:13:41,713 --> 01:13:45,425
The thing is,
we kinda, sorta like it here.
1304
01:13:49,763 --> 01:13:51,014
Eddie, you talk now.
1305
01:13:53,767 --> 01:13:58,480
We wanna stay down here,
but we wanna know that you'll be okay.
1306
01:14:01,024 --> 01:14:04,319
It seems like it was just yesterday
we were kids.
1307
01:14:04,945 --> 01:14:07,030
I thought we'd always be together.
1308
01:14:07,781 --> 01:14:09,783
Are you sure it's what you want?
1309
01:14:14,162 --> 01:14:15,956
Then I'll be fine.
1310
01:14:19,709 --> 01:14:22,003
[cheering] We're staying!
1311
01:14:22,087 --> 01:14:24,839
Oh, magic! [chuckles]
1312
01:14:24,923 --> 01:14:27,175
I've been a loner for too long.
1313
01:14:27,259 --> 01:14:30,595
Zee made me realize
we're all stronger together than apart.
1314
01:14:31,221 --> 01:14:34,015
It's time for me to have a real family.
1315
01:14:34,099 --> 01:14:36,851
- Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes!
- Oh, yeah.
1316
01:14:36,935 --> 01:14:38,812
- [Crash] Go, Buck.
- [Eddie] Go, Buck.
1317
01:14:38,895 --> 01:14:40,981
- [Crash] Go, Buck.
- [Eddie] Go, Buck. Yeah.
1318
01:14:41,064 --> 01:14:42,399
[Crash] Buck, Buck, Buck!
1319
01:14:42,482 --> 01:14:46,820
I can't believe I'm saying this,
but I'm gonna miss you guys.
1320
01:14:46,903 --> 01:14:48,905
Yeah, we'll miss you guys too.
1321
01:14:49,906 --> 01:14:53,451
Yeah, okay. Enough of this lovefest.
1322
01:14:53,994 --> 01:14:56,496
Is that a tear in your eye, Diego?
1323
01:14:56,580 --> 01:14:58,415
No. And it never happened.
1324
01:14:58,498 --> 01:15:00,625
Look at you. You're such a softy.
1325
01:15:05,213 --> 01:15:08,341
[chatter, laughter]
1326
01:15:12,679 --> 01:15:14,598
[giggling]
1327
01:15:41,958 --> 01:15:44,169
Promise me you'll visit all the time.
1328
01:15:44,669 --> 01:15:45,795
We will.
1329
01:15:46,713 --> 01:15:48,423
Especially when we need something.
1330
01:16:15,200 --> 01:16:19,162
[Ellie] Change is scary,
but it is the way of the world.
1331
01:16:19,246 --> 01:16:23,833
And now I realize it can help us grow
into who we're meant to be,
1332
01:16:23,917 --> 01:16:26,461
even if that takes us to new places.
1333
01:16:26,962 --> 01:16:30,966
The only thing that stays the same
is the love we have for each other.
1334
01:16:31,716 --> 01:16:33,677
That's the thing about a herd.
1335
01:16:33,760 --> 01:16:37,013
You're a part of it,
even when you're apart.
1336
01:16:41,142 --> 01:16:42,519
[Manny] Can you believe it?
1337
01:16:43,061 --> 01:16:44,729
- The boys are back.
- [possums laughing]
1338
01:16:44,813 --> 01:16:45,855
Again.
1339
01:16:46,439 --> 01:16:47,941
And they want lunch.
1340
01:16:49,609 --> 01:16:51,403
[giggling]
1341
01:16:59,035 --> 01:17:01,079
♪ I'm a bad boy doing good things ♪
1342
01:17:01,162 --> 01:17:03,081
♪ Got a lemonade with chicken wings ♪
1343
01:17:03,164 --> 01:17:05,166
♪ I wanna cut loose 'cause I can't see ♪
1344
01:17:05,250 --> 01:17:07,711
♪ So I might just cop myself
A chain tonight ♪
1345
01:17:07,794 --> 01:17:09,296
♪ We start, now we can't stop ♪
1346
01:17:09,379 --> 01:17:11,172
♪ I'm a cold guy on a mountain top ♪
1347
01:17:11,256 --> 01:17:13,258
♪ Yeah, yeah
Yung Bae'll make your hairs drop ♪
1348
01:17:13,341 --> 01:17:15,802
♪ So I might just sneak away
Just for a night ♪
1349
01:17:15,886 --> 01:17:17,345
♪ Get your tail to the dance floor ♪
1350
01:17:17,429 --> 01:17:19,431
♪ I said
Get your tail to the dance floor ♪
1351
01:17:19,514 --> 01:17:21,808
♪ Come on, follow along, feel the groove ♪
1352
01:17:21,892 --> 01:17:24,060
♪ There's no one to prove ♪
1353
01:17:24,144 --> 01:17:25,937
♪ Pick a girl, pick a boy ♪
1354
01:17:26,021 --> 01:17:27,898
♪ Spin 'em round like a toy ♪
1355
01:17:27,981 --> 01:17:29,983
♪ Grab 'em hands, pull 'em close ♪
1356
01:17:30,066 --> 01:17:32,152
♪ Push 'em back, do the most, yeah ♪
1357
01:17:32,235 --> 01:17:34,029
- ♪ Pick a girl, pick a boy ♪
- ♪ Come on, come on ♪
1358
01:17:34,112 --> 01:17:35,906
- ♪ Spin 'em round like a toy ♪
- ♪ Come on, come on ♪
1359
01:17:35,989 --> 01:17:38,074
- ♪ Grab 'em hands, pull 'em close ♪
- ♪ Come on, come on ♪
1360
01:17:38,158 --> 01:17:40,785
- ♪ Push 'em back, do the most ♪
- ♪ Oh, yeah, come on ♪
1361
01:17:40,869 --> 01:17:44,080
[all laughing]
1362
01:17:44,873 --> 01:17:47,334
[laughs] Well, one thing's for certain.
1363
01:17:47,417 --> 01:17:48,793
With those two around…
1364
01:17:48,877 --> 01:17:51,504
[as Lefty] …the Lost World
will never be the same.
1365
01:17:51,588 --> 01:17:52,589
Ha, ha, ho!
1366
01:17:52,672 --> 01:17:53,924
♪ Do the most, let's go ♪