1
00:00:46,129 --> 00:00:47,797
Alt ændrer sig.
2
00:00:48,506 --> 00:00:49,799
Sådan er livet.
3
00:00:52,093 --> 00:00:54,512
Man siger, mammutter aldrig glemmer.
4
00:00:54,596 --> 00:00:58,475
Med årene har jeg erfaret,
at de dog ikke altid husker heller.
5
00:00:58,558 --> 00:01:04,397
Jeg vil tegne det her, så historien
om vores flok aldrig ændrer sig.
6
00:01:05,482 --> 00:01:09,402
Det startede med Manny,
min dejlige, gnavne mammut.
7
00:01:09,903 --> 00:01:12,155
Jægere havde dræbt hans familie.
8
00:01:12,239 --> 00:01:14,407
Han var vant til at være alene.
9
00:01:15,575 --> 00:01:18,662
Og så var der det kærlige dovendyr Sid,
10
00:01:18,745 --> 00:01:20,455
som var blevet efterladt,
11
00:01:20,538 --> 00:01:25,043
da han kunne være en smule irriterende.
12
00:01:28,672 --> 00:01:31,883
Og Diego, en tapper sabeltiger,
13
00:01:31,967 --> 00:01:34,886
som havde udfordret sin skånselsløse flok,
14
00:01:34,970 --> 00:01:36,930
og som nu var alene.
15
00:01:37,514 --> 00:01:40,392
De blev en del af hinandens liv,
16
00:01:40,475 --> 00:01:43,603
da de fik ansvaret for en efterladt baby.
17
00:01:43,687 --> 00:01:48,733
Og ved at aflevere barnet tilbage
blev de selv en familie.
18
00:01:48,817 --> 00:01:51,987
Manny troede, han var den sidste mammut,
19
00:01:52,070 --> 00:01:54,823
og troede aldrig,
han ville finde kærligheden.
20
00:01:54,906 --> 00:01:57,826
Indtil han mødte mig, Ellie.
21
00:01:57,909 --> 00:01:59,744
Jorden skælvede under os.
22
00:02:00,579 --> 00:02:02,872
Vi vejede også 19 ton i alt.
23
00:02:03,665 --> 00:02:08,503
Jeg og mine adoptivbrødre Crash og Eddie
blev en del af flokken.
24
00:02:10,255 --> 00:02:12,799
Vi oplevede så meget sammen.
25
00:02:13,884 --> 00:02:16,928
Men hver gang, vi troede,
verden ville gå under,
26
00:02:17,012 --> 00:02:19,389
blev vi bare tættere på hinanden.
27
00:02:19,890 --> 00:02:23,184
Selv da vi fandt Den glemte verden
28
00:02:23,268 --> 00:02:24,728
under isen.
29
00:02:27,105 --> 00:02:29,482
Vi mødte Buck, den frygtløse væsel.
30
00:02:29,566 --> 00:02:33,445
Han var dristig,
eventyrlysten og excentrisk.
31
00:02:33,528 --> 00:02:35,989
Crash og Eddie så op til ham.
32
00:02:36,489 --> 00:02:38,325
Nu vi er sammen,
33
00:02:38,408 --> 00:02:41,786
vil jeg gerne holde fast
i alle øjeblikkene,
34
00:02:41,870 --> 00:02:44,414
for man ved aldrig, hvad der kan ske.
35
00:02:44,497 --> 00:02:49,711
Og på det seneste
virker mine brødre lidt rastløse.
36
00:02:51,880 --> 00:02:54,174
Det skal jeg vise dem.
37
00:02:55,383 --> 00:02:57,260
Crash! Eddie!
38
00:03:02,057 --> 00:03:05,018
Det bliver vores mest ekstreme stunt.
39
00:03:10,440 --> 00:03:12,234
Ekstremt farligt.
40
00:03:12,317 --> 00:03:13,860
Super-duper farligt.
41
00:03:13,944 --> 00:03:15,695
Enormt farligt.
42
00:03:27,749 --> 00:03:29,626
Der er lang vej ned.
43
00:03:29,709 --> 00:03:31,753
Kun hvis vi når så langt.
44
00:03:32,420 --> 00:03:34,589
Crash! Eddie!
45
00:03:34,673 --> 00:03:37,300
Jeg håber ikke, I laver noget farligt!
46
00:03:38,593 --> 00:03:40,345
Jeg har tænkt over, at…
47
00:03:40,428 --> 00:03:42,305
Hvornår begyndte du det?
48
00:03:42,389 --> 00:03:43,390
Sidste uge.
49
00:03:43,473 --> 00:03:45,559
Uden at sige noget?
50
00:03:45,642 --> 00:03:47,727
Hvorfor, Crash? Hvorfor?
51
00:03:48,353 --> 00:03:50,230
Vi er jo brødre.
52
00:03:50,313 --> 00:03:51,356
Undskyld.
53
00:03:51,439 --> 00:03:53,817
Jeg sad bare og tænkte over,
54
00:03:53,900 --> 00:03:57,112
om du også var træt af Ellies kommentarer?
55
00:03:57,195 --> 00:03:58,405
Ja.
56
00:03:58,488 --> 00:04:01,783
"Bad ikke i tjæresøer."
"Skyl ikke mund med stikmyrer."
57
00:04:01,866 --> 00:04:04,995
"Bestig ikke en høj, ustabil gletsjer."
58
00:04:08,206 --> 00:04:10,917
Hun kvæler os med fornuftige råd.
59
00:04:11,751 --> 00:04:14,754
Vi kunne flytte og få vores eget sted?
60
00:04:15,672 --> 00:04:17,090
Som en ungkarlehule?
61
00:04:17,173 --> 00:04:20,677
Mere som et sted,
hvor to singlefyre boede.
62
00:04:20,760 --> 00:04:22,053
Endnu bedre.
63
00:04:22,137 --> 00:04:23,805
Forestil dig det.
64
00:04:41,531 --> 00:04:44,910
Drenge! Skal jeg hente jer?
65
00:04:47,495 --> 00:04:51,583
Det er på tide,
vi bliver selvstændige pungrotter.
66
00:04:58,215 --> 00:05:03,386
Jeg erklærer, at dette bjerg
repræsenterer pungrottefrihed!
67
00:05:11,561 --> 00:05:14,397
ICE AGE: BUCK WILDS EVENTYR
68
00:05:21,696 --> 00:05:22,697
Crash!
69
00:05:23,323 --> 00:05:24,574
Eddie!
70
00:05:24,658 --> 00:05:25,867
Hvor er de to?
71
00:05:25,951 --> 00:05:29,663
Så derfor er god hygiejne overvurderet,
72
00:05:29,746 --> 00:05:33,959
men jeg elsker virkelig,
at I lytter til mig.
73
00:05:34,042 --> 00:05:37,462
I lytter virkelig. Og…
74
00:05:47,097 --> 00:05:51,101
Jeg skal nok gøre det senere, skat.
75
00:05:51,184 --> 00:05:53,520
Manny! Vi skal afsted!
76
00:05:58,483 --> 00:06:00,735
Is-skred!
77
00:06:01,695 --> 00:06:03,154
Ja!
78
00:06:14,040 --> 00:06:15,250
Ja!
79
00:06:17,460 --> 00:06:18,628
Ja!
80
00:06:28,179 --> 00:06:31,808
Det tog hele foråret
at bygge det her sted til sommeren!
81
00:06:31,892 --> 00:06:32,934
Hele foråret!
82
00:06:33,018 --> 00:06:35,353
I ødelagde det på sekunder!
83
00:06:35,437 --> 00:06:36,563
En ny rekord.
84
00:06:36,646 --> 00:06:39,524
Det tog otte minutter
at ødelægge det sidste.
85
00:06:39,608 --> 00:06:42,694
Men hvorfor byggede I det
midt i vores is-skred?
86
00:06:42,777 --> 00:06:44,070
Amatørfejl, mand.
87
00:06:45,405 --> 00:06:47,908
Diego! Din tur.
88
00:06:49,367 --> 00:06:50,410
Endelig.
89
00:06:55,498 --> 00:06:57,709
Tak. Nu har jeg rabies.
90
00:06:57,792 --> 00:07:00,837
Lad os håndtere det som en familie.
91
00:07:00,921 --> 00:07:05,217
Manny, brug dine følelses-ord.
"Jeg føler…"
92
00:07:05,300 --> 00:07:07,802
Kom så. "Jeg føler…"
93
00:07:08,386 --> 00:07:12,265
Jeg føler,
jeg er ved at knuse dig som en vindrue.
94
00:07:12,349 --> 00:07:14,392
Godt arbejde!
95
00:07:14,476 --> 00:07:16,770
Det var et uheld.
96
00:07:16,853 --> 00:07:18,855
Lad os finde et sted at sove,
97
00:07:18,939 --> 00:07:21,024
så kan du råbe ad dem i morgen.
98
00:07:21,107 --> 00:07:22,692
Det er til ingen nytte.
99
00:07:22,776 --> 00:07:26,154
Hvis ikke for hende
ville I to være smidt ud for længst.
100
00:07:26,821 --> 00:07:31,076
Hvis ikke for hende
ville vi være ude på eventyr.
101
00:07:31,159 --> 00:07:33,411
Ja! Det har vi talent for.
102
00:07:33,495 --> 00:07:37,415
Nej, I har talent for at stinke.
I ville ikke klare jer alene.
103
00:07:37,499 --> 00:07:40,126
- Det kunne vi.
- Virkelig?
104
00:07:40,210 --> 00:07:43,213
- Prøv I bare.
- Manny, lad dem være.
105
00:07:43,296 --> 00:07:46,883
De er måske bare et sted i livet,
hvor de burde
106
00:07:46,967 --> 00:07:49,177
lade mig være.
107
00:07:49,261 --> 00:07:55,225
Jeg mener, skabe deres eget liv. Ikke?
108
00:07:55,308 --> 00:07:57,644
- Ikke tale om!
- Hvorfor ikke?
109
00:07:57,727 --> 00:08:01,231
Fordi I ikke kan klare jer selv.
110
00:08:01,314 --> 00:08:04,609
Vi er næsten lige så gode som dig
til alting.
111
00:08:04,693 --> 00:08:06,653
Kan I rengøre jeres hjem?
112
00:08:07,237 --> 00:08:08,947
Kan I skaffe mad?
113
00:08:09,030 --> 00:08:11,241
Kan I beskytte jer fra rovdyr?
114
00:08:12,450 --> 00:08:15,829
De ting er jo ikke vigtige.
Vi kan vigtige ting.
115
00:08:16,329 --> 00:08:17,414
Som det her.
116
00:08:25,213 --> 00:08:26,715
Intet videre.
117
00:08:26,798 --> 00:08:30,802
Selvom I er mine brødre,
ville jeg til tider ønske,
118
00:08:30,886 --> 00:08:34,723
I var en smule mere mammut
og en smule mindre pungrotte.
119
00:08:37,976 --> 00:08:40,729
Hun fornærmede lige vores pungrotte-natur.
120
00:08:40,812 --> 00:08:44,149
Hvilket er en stor del af, hvem vi er.
121
00:08:44,232 --> 00:08:47,611
Jeg har fået nok
af at blive behandlet som et barn!
122
00:08:47,694 --> 00:08:51,323
Det er på tide at flytte ud
og påvirke verden!
123
00:08:51,406 --> 00:08:53,617
Det gør jeg da hver dag.
124
00:08:53,700 --> 00:08:57,162
Jeg løfter bare mit ben.
Det træ har jeg påvirket.
125
00:08:57,245 --> 00:08:59,080
Og det træ, og det træ.
126
00:08:59,873 --> 00:09:02,751
Og også den sten. Og din pude!
127
00:09:14,930 --> 00:09:16,097
Sov du derovre.
128
00:09:16,181 --> 00:09:18,808
Og lig på siden,
så du ikke snorker så højt.
129
00:09:18,892 --> 00:09:20,227
Jeg snorker ikke.
130
00:09:20,310 --> 00:09:23,271
Tro mig,
den tuba spiller hele natten lang.
131
00:09:23,355 --> 00:09:28,151
Jeg er ked af,
hvad jeg sagde til Crash og Eddie.
132
00:09:28,235 --> 00:09:31,404
Det er svært at være en familie.
133
00:09:31,905 --> 00:09:35,742
Vi er en skør, sammenblandet flok enere.
134
00:09:36,368 --> 00:09:38,370
Og det er bare min side.
135
00:09:38,453 --> 00:09:41,665
Ja, og din side er bare helt perfekt.
136
00:09:41,748 --> 00:09:43,792
Min side klarer sig selv.
137
00:09:45,168 --> 00:09:46,711
Altså Diego gør.
138
00:09:48,296 --> 00:09:50,215
Og vi hjælper begge Sid.
139
00:09:50,715 --> 00:09:54,219
Nej, du må ikke… Gem noget til senere.
140
00:09:54,302 --> 00:09:56,972
Sådan er pungrottefamilier ikke.
141
00:09:57,055 --> 00:10:02,519
Der kunne måske være konsekvenser
for deres handlinger en gang imellem.
142
00:10:02,602 --> 00:10:07,107
Hvilke konsekvenser? At smide dem ud?
De ville ikke kunne overleve.
143
00:10:07,190 --> 00:10:08,483
Interessant.
144
00:10:08,567 --> 00:10:11,653
Måske er du bange for,
de ikke har brug for dig.
145
00:10:11,736 --> 00:10:15,991
Måske er jeg bange, fordi
deres eneste forsvar er at spille død.
146
00:10:16,908 --> 00:10:18,201
De er mine brødre.
147
00:10:18,285 --> 00:10:20,954
Den eneste familie, jeg havde før dig.
148
00:10:21,037 --> 00:10:23,081
De reddede mit liv, Manny.
149
00:10:48,899 --> 00:10:51,234
Mor behandlede mig, som var jeg hendes.
150
00:10:51,860 --> 00:10:53,695
Jeg var lykkelig.
151
00:11:17,928 --> 00:11:20,597
Jeg følte mig hjemme.
152
00:11:36,321 --> 00:11:39,574
Og da vi mistede hende, var jeg knust.
153
00:11:40,075 --> 00:11:43,745
Men jeg vidste, mine brødre og jeg
altid havde hinanden.
154
00:11:46,414 --> 00:11:50,210
Nå, Søs, så er du vist
familiens overpungrotte.
155
00:12:07,352 --> 00:12:10,021
Jeg mistede også min mor.
156
00:12:10,981 --> 00:12:13,858
Hun flyttede teknisk set bare væk.
157
00:12:13,942 --> 00:12:15,318
Men så fandt jeg Manny.
158
00:12:15,402 --> 00:12:18,029
Og da Diego prøvede at dræbe os,
vidste vi,
159
00:12:18,113 --> 00:12:20,156
vi ville blive en familie.
160
00:12:20,699 --> 00:12:23,118
Sid, kan du ikke sove et andet sted?
161
00:12:23,201 --> 00:12:24,578
Kan du ikke?
162
00:13:25,597 --> 00:13:28,141
Vi kan ikke gå uden at sige farvel.
163
00:13:32,812 --> 00:13:36,816
Farvel, Søs.
Det er på tide, vi finder vores egen vej.
164
00:13:36,900 --> 00:13:39,194
Og måske laver vores egen frokost.
165
00:13:39,736 --> 00:13:41,446
Vi ses måske aldrig igen.
166
00:14:18,733 --> 00:14:19,818
Hørte du det?
167
00:14:20,777 --> 00:14:23,822
Hva… Jeg hørte ikke noget.
168
00:14:23,905 --> 00:14:27,826
Her er for stille.
Intet er ved at knække. Ingen skænderier.
169
00:14:27,909 --> 00:14:29,703
Der er kun en forklaring
170
00:14:29,786 --> 00:14:32,706
De er væk. De har taget alle deres ting.
171
00:14:32,789 --> 00:14:34,332
De har ikke nogen ting.
172
00:14:34,416 --> 00:14:35,417
Præcis.
173
00:14:35,500 --> 00:14:38,128
Du er i store problemer, makker.
174
00:14:38,628 --> 00:14:42,632
Manny, mine brødre er helt alene,
og det er din skyld.
175
00:14:42,716 --> 00:14:43,717
Min skyld?
176
00:14:43,800 --> 00:14:47,304
Du sagde, de ikke kunne overleve
på egen hånd.
177
00:14:47,387 --> 00:14:49,472
Hvis de dør, er det din skyld.
178
00:14:49,556 --> 00:14:50,640
Tak, Sid.
179
00:14:50,724 --> 00:14:53,268
Skulle det være en anden gang.
180
00:14:53,351 --> 00:14:54,477
Bare rolig.
181
00:14:54,561 --> 00:14:58,398
Hvis Crash og Eddie kommer i problemer,
kommer de tilbage.
182
00:14:58,481 --> 00:14:59,691
Kommer de tilbage?
183
00:14:59,774 --> 00:15:01,943
Af alle deres ringe evner
184
00:15:02,027 --> 00:15:03,653
er stedsansen det værste.
185
00:15:03,737 --> 00:15:05,614
Matematik kan de heller ikke.
186
00:15:05,697 --> 00:15:07,282
Lad os finde dem.
187
00:15:10,869 --> 00:15:15,707
De har heller intet musiktalent.
Og de har ikke forstand på fugle.
188
00:15:21,504 --> 00:15:24,591
Det er fedt at være selvstændige, mand.
189
00:15:24,674 --> 00:15:27,844
Og da vi har ni liv, skal det jo nok gå.
190
00:15:27,928 --> 00:15:30,430
Alle ved, det er hunde.
191
00:15:31,014 --> 00:15:32,641
Hvor mange liv har vi?
192
00:15:32,724 --> 00:15:34,559
Enten fire eller elleve.
193
00:15:38,730 --> 00:15:41,149
Skæbnen kalder på os!
194
00:15:45,862 --> 00:15:47,447
Skæbnen gør ondt.
195
00:15:53,870 --> 00:15:55,372
Har vi været her før?
196
00:15:55,872 --> 00:15:58,041
Det ser lidt bekendt ud.
197
00:15:58,124 --> 00:16:01,002
Er det her vejen til Den glemte verden?
198
00:16:01,628 --> 00:16:04,339
Det mest spændende sted, vi har været!
199
00:16:04,881 --> 00:16:08,218
Og det farligste. Kan vi mon finde det?
200
00:16:08,718 --> 00:16:10,887
Med vores stedsans?
201
00:16:11,555 --> 00:16:14,516
Den glemte verden, her kommer vi!
202
00:16:16,768 --> 00:16:17,936
Blindgyde!
203
00:16:18,770 --> 00:16:20,146
Her kommer vi!
204
00:16:36,705 --> 00:16:39,332
Glem det. Vi finder den aldrig.
205
00:16:40,375 --> 00:16:41,376
Her er den!
206
00:16:48,300 --> 00:16:50,969
Ellie sagde, vi aldrig måtte tage tilbage.
207
00:16:58,560 --> 00:17:01,479
Tænker vi mon det samme?
208
00:17:02,647 --> 00:17:05,650
- Her kommer vi!
- Her kommer vi!
209
00:17:15,827 --> 00:17:19,289
Jeg kan lugte pattedyr.
210
00:17:31,635 --> 00:17:32,719
Snacktid.
211
00:17:41,937 --> 00:17:44,439
Din ånde stinker. Du burde børste tænder.
212
00:17:47,067 --> 00:17:49,236
Jeg har vist slugt mit adamsæble.
213
00:17:53,823 --> 00:17:56,493
En af os burde ofre sig!
214
00:17:56,576 --> 00:17:58,286
God idé! Hvad med dig?
215
00:18:06,878 --> 00:18:08,213
Det var tæt på.
216
00:18:10,006 --> 00:18:12,425
Det er præcis, som jeg husker.
217
00:18:18,431 --> 00:18:21,643
Jeg fatter ikke,
der er en hel verden hernede.
218
00:18:21,726 --> 00:18:23,019
Lige under os.
219
00:18:23,103 --> 00:18:25,522
Og en kæmpe edderkop over os.
220
00:18:39,786 --> 00:18:41,580
Vi er fortabte!
221
00:18:41,663 --> 00:18:45,083
Ja!
Og så har vi kun tre eller ti liv tilbage!
222
00:18:46,877 --> 00:18:49,129
Vores ønske om at være selvstændige…
223
00:18:49,212 --> 00:18:51,089
Jeg begynder at tvivle på det!
224
00:18:51,172 --> 00:18:53,633
Sikke god timing, du har!
225
00:19:02,267 --> 00:19:05,562
Ham kender jeg.
Han er allergisk over for os.
226
00:19:16,323 --> 00:19:17,616
Halløj, drenge!
227
00:19:17,699 --> 00:19:19,159
- Buck!
- Buck?
228
00:19:20,327 --> 00:19:22,871
Det er i sandhed mig, Buck Wild!
229
00:19:22,954 --> 00:19:24,289
Vores helt!
230
00:19:24,873 --> 00:19:26,708
Den glemte verdens sagnhelt!
231
00:19:26,791 --> 00:19:28,335
Den magiske væsel!
232
00:19:28,418 --> 00:19:29,920
Yin til min yang!
233
00:19:30,420 --> 00:19:32,797
Du er sær og mystisk, Buck,
234
00:19:32,881 --> 00:19:34,090
men mest sær.
235
00:19:34,174 --> 00:19:35,383
Tak for besøget.
236
00:19:35,467 --> 00:19:38,345
Kommer resten af flokken også dumpende?
237
00:19:38,428 --> 00:19:41,056
Jeg kan nok ikke gribe en mammut.
238
00:19:42,807 --> 00:19:45,310
SOS! SOS! Vi nødlander!
239
00:19:52,400 --> 00:19:53,818
Det er jeres kaptajn.
240
00:19:53,902 --> 00:19:57,530
Hold venligst alle legemsdele
inden for øglen.
241
00:20:05,163 --> 00:20:06,998
- Buck!
- Revne!
242
00:20:16,508 --> 00:20:19,886
Det er ikke et godt tidspunkt
at holde ferie, drenge.
243
00:20:19,970 --> 00:20:22,973
En dinosaur ved navn Orson er sluppet løs.
244
00:20:23,056 --> 00:20:26,101
Han har planer om at regere stedet.
245
00:20:26,184 --> 00:20:27,894
Det er hans velociraptorer.
246
00:20:27,978 --> 00:20:31,356
Hvis det lykkes, er alle pattedyr i fare.
247
00:20:31,940 --> 00:20:33,942
Godt, jeg ikke er et pattedyr.
248
00:20:34,025 --> 00:20:35,777
- Det er du.
- Øv, mand.
249
00:20:35,860 --> 00:20:37,862
Du er vist bare uheldig.
250
00:20:37,946 --> 00:20:39,030
Det er du også.
251
00:20:39,114 --> 00:20:40,198
Umuligt.
252
00:20:40,282 --> 00:20:42,826
Hvad er chancerne for,
vi begge er pattedyr?
253
00:20:42,909 --> 00:20:46,788
De samme, som at I bliver dinosaurmad,
254
00:20:46,871 --> 00:20:48,665
hvis jeg ikke får jer ud.
255
00:20:56,882 --> 00:20:58,091
Penelope skal fodres.
256
00:20:59,885 --> 00:21:02,804
De her bær giver hende gassen,
hun har brug for.
257
00:21:03,305 --> 00:21:06,182
Hold op, Brenda. De er mine venner.
258
00:21:07,017 --> 00:21:08,310
Brenda.
259
00:21:09,102 --> 00:21:10,770
Ud med dem.
260
00:21:12,147 --> 00:21:13,940
Ud med dem.
261
00:21:17,611 --> 00:21:19,112
Verdens bedste dag!
262
00:21:19,195 --> 00:21:22,032
Hvorfor er I to taget herned?
263
00:21:22,115 --> 00:21:23,199
Vi flyttede ud.
264
00:21:23,283 --> 00:21:25,577
Vi er modne nu.
265
00:21:25,660 --> 00:21:26,953
Virkelig?
266
00:21:27,037 --> 00:21:29,706
Først sagde Ellie: "Bla bla bla."
267
00:21:29,789 --> 00:21:32,250
Så sagde Manny: "Bla bla bla."
268
00:21:32,876 --> 00:21:34,336
Det lyder som ham.
269
00:21:34,419 --> 00:21:35,754
Så sagde Diego…
270
00:21:36,922 --> 00:21:38,298
Du kender ham.
271
00:21:38,381 --> 00:21:40,467
Så sagde Ellie: "Okay.
272
00:21:40,550 --> 00:21:43,136
Det er vel på tide. Held og lykke."
273
00:21:43,220 --> 00:21:46,681
Så krammede hun os, Sid kløede sig,
og nu er vi her!
274
00:21:46,765 --> 00:21:49,768
Så Ellie var helt okay
275
00:21:49,851 --> 00:21:52,103
med jeres lille mission?
276
00:21:52,187 --> 00:21:53,688
Helt klart.
277
00:21:55,106 --> 00:21:57,150
Okay. Vi sneg os bare væk.
278
00:21:58,610 --> 00:22:00,111
Prøv du at kigge på ham.
279
00:22:03,573 --> 00:22:06,034
Jeg indrømmer det! Hvad end det er!
280
00:22:07,035 --> 00:22:09,246
Jeg må tage jer hjem, drenge.
281
00:22:09,329 --> 00:22:11,331
Kun jeg kan stoppe Orson,
282
00:22:11,414 --> 00:22:14,584
men det kan jeg ikke, hvis I er her.
283
00:22:14,668 --> 00:22:19,673
Men Buck, vi kom her for
at leve et liv på kanten, som dig.
284
00:22:19,756 --> 00:22:22,425
I to er helt uduelige til at overleve.
285
00:22:22,509 --> 00:22:25,136
Det her er verdens farligste sted.
286
00:22:25,220 --> 00:22:27,639
Sikke et perfekt match.
287
00:22:36,690 --> 00:22:38,400
Jeg er tilbage om lidt.
288
00:22:39,693 --> 00:22:41,152
Buck, lad os blive.
289
00:22:41,736 --> 00:22:43,697
Vi vil gerne hænge ud.
290
00:22:43,780 --> 00:22:45,323
Vi er selvstændige.
291
00:22:45,407 --> 00:22:46,658
Os begge to.
292
00:22:46,741 --> 00:22:47,784
Sammen.
293
00:22:48,285 --> 00:22:51,705
Denne her sten er ny. Hvor kom den fra?
294
00:22:52,205 --> 00:22:53,582
Hvad tror du selv?
295
00:22:53,665 --> 00:22:54,833
Hvad ved jeg?
296
00:22:54,916 --> 00:22:59,212
Du er i sandhed ignorant.
297
00:22:59,296 --> 00:23:02,048
Tal ikke sådan til mig, Sten.
298
00:23:02,132 --> 00:23:04,509
Og flyt dig så nu.
299
00:23:05,552 --> 00:23:07,512
Jeg tror ikke, det er stenen.
300
00:23:07,596 --> 00:23:10,390
Ikke længere. Jeg har intimideret ham.
301
00:23:10,473 --> 00:23:13,810
Sten her har vist det hele i munden.
302
00:23:13,894 --> 00:23:15,687
Så er det nok.
303
00:23:16,521 --> 00:23:18,023
Ikke mere.
304
00:23:18,106 --> 00:23:21,026
Jeg er herovre, fremtidige eks-væsel.
305
00:23:21,985 --> 00:23:24,446
Kig på mig med dit dumme øje.
306
00:23:26,364 --> 00:23:27,532
Orson.
307
00:23:28,783 --> 00:23:30,201
Buck.
308
00:23:30,285 --> 00:23:31,411
Eddie.
309
00:23:32,412 --> 00:23:33,872
Crash.
310
00:23:33,955 --> 00:23:36,666
Jeg havde hørt rygter. Men hvordan?
311
00:23:37,167 --> 00:23:39,211
Ingen undslipper Lavaøen.
312
00:23:39,294 --> 00:23:42,422
Ikke alle er lige så kloge som mig.
313
00:23:42,505 --> 00:23:46,218
Eller så arrogante og usikre.
314
00:23:46,301 --> 00:23:48,220
Hvorfor lukke udgangen?
315
00:23:48,303 --> 00:23:51,765
For at holde beskidte dyr som dig
316
00:23:51,848 --> 00:23:56,978
fra at inficere vores økosystem
med jeres pels og varme blod.
317
00:23:57,062 --> 00:24:02,067
Den glemte verden er for glemte dyr!
Dinoer styrer, pattedyr stinker.
318
00:24:02,651 --> 00:24:04,110
Det gør du.
319
00:24:04,986 --> 00:24:07,030
Vent. Dinoer kan ikke tale.
320
00:24:07,113 --> 00:24:09,491
De grynter og brøler kun som fæ.
321
00:24:09,574 --> 00:24:12,327
Den var god. Hvor er det sjovt.
322
00:24:12,410 --> 00:24:14,204
Dinoer har små hjerner.
323
00:24:14,287 --> 00:24:16,373
Den har jeg aldrig hørt før.
324
00:24:16,456 --> 00:24:19,209
Er denne her hjerne måske lille?
325
00:24:19,292 --> 00:24:21,503
Du milde, den er gigantisk!
326
00:24:21,586 --> 00:24:23,672
Den er ligesom en planet.
327
00:24:23,755 --> 00:24:26,299
Den burde have sin egen måne.
328
00:24:26,841 --> 00:24:30,345
Den slags plejede at såre mig.
Jeg følte mig sær.
329
00:24:30,428 --> 00:24:35,684
Men så indså jeg, at min hjerne
gør mig til verdens klogeste dyr!
330
00:24:36,601 --> 00:24:39,437
Men ved I hvad? Det er mig, der ler sidst.
331
00:24:39,521 --> 00:24:42,274
Min hjerne, som alle gjorde grin med,
332
00:24:42,357 --> 00:24:45,151
er det, der skaffer mig min hævn.
333
00:24:45,860 --> 00:24:48,154
Jeg vil herske over alle under isen!
334
00:24:48,697 --> 00:24:52,450
Selv ikke du kan stoppe mig, Buckmeinster.
335
00:24:54,953 --> 00:24:56,496
Det er Buckminster.
336
00:24:58,665 --> 00:25:00,417
De fleste kalder mig Buck.
337
00:25:00,500 --> 00:25:02,711
"Buckmeinster" er ikke et navn.
338
00:25:02,794 --> 00:25:06,631
Forestil dig,
hvis jeg kaldte dig "Shmorson".
339
00:25:07,215 --> 00:25:11,553
Ja ja, Bucky. Nu hvor jeg har håndlangere,
340
00:25:11,636 --> 00:25:14,306
er det nogle helt nye spilleregler.
341
00:25:15,432 --> 00:25:17,309
Skal vi spille et spil?
342
00:25:18,935 --> 00:25:20,228
Se bare her.
343
00:25:25,650 --> 00:25:27,652
De er vist døde.
344
00:25:28,194 --> 00:25:29,905
De smager ikke godt døde.
345
00:25:29,988 --> 00:25:32,532
De er for seje, som pelset tyggegummi.
346
00:25:32,616 --> 00:25:33,617
Okay.
347
00:25:33,700 --> 00:25:35,285
I trækker jo vejret.
348
00:25:35,368 --> 00:25:38,663
Selv de der idioter kan se det.
349
00:25:40,415 --> 00:25:43,001
Det er tid til pungrotte-picnic!
350
00:25:52,093 --> 00:25:55,222
Til vi ses igen, mi iguana gigante.
351
00:26:04,189 --> 00:26:07,442
Ingen narrer Orson!
352
00:26:08,151 --> 00:26:10,779
Nu skal vi lege en lille leg, der hedder
353
00:26:10,862 --> 00:26:12,906
"Fang væslen".
354
00:26:12,989 --> 00:26:16,034
Buck skal ned med nakken!
355
00:26:17,452 --> 00:26:19,371
Wow.
356
00:26:19,454 --> 00:26:21,915
Jeg har brug for plads.
357
00:26:22,582 --> 00:26:24,876
Og hold op med at efterabe mig!
358
00:26:34,928 --> 00:26:38,056
Her er ikke sikkert.
Du må hellere flyve væk.
359
00:26:40,058 --> 00:26:41,309
Pas på.
360
00:26:45,897 --> 00:26:46,982
Hvad nu, Buck?
361
00:26:47,482 --> 00:26:48,984
Vi er ankommet.
362
00:27:14,593 --> 00:27:16,469
Bucks ungkarlehule!
363
00:27:18,179 --> 00:27:19,514
Wow.
364
00:27:20,932 --> 00:27:22,893
Sikke et pungrotteparadis.
365
00:27:23,602 --> 00:27:26,313
Jeg betaler lige agurken for at babysitte.
366
00:27:27,564 --> 00:27:31,234
Crash, ville det ikke være fedt
at bo her med Buck?
367
00:27:31,318 --> 00:27:33,194
Ja, jeg sagde tre timer,
368
00:27:33,278 --> 00:27:35,572
men det var kun to,
369
00:27:35,655 --> 00:27:36,990
så du får ikke mere.
370
00:27:37,073 --> 00:27:39,576
- Her er alt.
- Okay.
371
00:27:39,659 --> 00:27:41,745
Du er skrap for en tang.
372
00:27:41,828 --> 00:27:45,248
Så længe du ikke bare
snakker med din kæreste.
373
00:27:47,042 --> 00:27:48,543
I husker vel min datter?
374
00:27:48,627 --> 00:27:50,003
Bronwyn!
375
00:27:50,503 --> 00:27:54,841
Hun er blevet så stor og rund og stor.
376
00:27:54,925 --> 00:27:56,426
Det er dine onkler.
377
00:27:56,927 --> 00:27:59,679
Hun kan ikke huske jer,
da hun var så lille.
378
00:27:59,763 --> 00:28:01,181
Og hun er et græskar.
379
00:28:01,264 --> 00:28:05,685
Buck, jeg ved,
du elsker at bo her med din datter,
380
00:28:05,769 --> 00:28:08,647
men hvad siger du til et par roommates?
381
00:28:08,730 --> 00:28:10,190
Vi skal nok babysitte.
382
00:28:10,273 --> 00:28:11,983
Vi tager mindre for det.
383
00:28:12,067 --> 00:28:15,654
Desværre, drenge.
Jeg kan lide at bo alene.
384
00:28:15,737 --> 00:28:18,198
I kan blive, til jeg har stoppet Orson,
385
00:28:18,281 --> 00:28:20,951
men så får jeg sendt jer hjem.
386
00:28:21,034 --> 00:28:23,578
Måske kunne vi hjælpe dig med Orson.
387
00:28:23,662 --> 00:28:25,413
God idé!
388
00:28:37,384 --> 00:28:38,677
Crash!
389
00:28:38,760 --> 00:28:39,803
Eddie!
390
00:28:40,303 --> 00:28:44,391
Nu vil jeg ikke være negativ,
men de har været væk længe.
391
00:28:44,474 --> 00:28:47,477
Måske skal vi bare lede efter knogler?
392
00:28:48,895 --> 00:28:51,523
Jeg trækker spørgsmålet tilbage.
393
00:28:52,148 --> 00:28:54,818
Hey Supertracker, har du fundet sporet?
394
00:28:54,901 --> 00:28:58,738
Udover dig er der intet,
der lugter dårligt. Så nej.
395
00:28:59,906 --> 00:29:04,077
Manny, de er derude helt alene.
De er sikkert bange.
396
00:29:04,160 --> 00:29:06,871
Vi skal nok finde dem.
397
00:29:06,955 --> 00:29:10,000
For hvis vi ikke gør, dræber jeg dem.
398
00:29:11,293 --> 00:29:13,587
Det er noget, man siger. Og…
399
00:29:21,928 --> 00:29:24,514
Du er omringet, Orson!
400
00:29:25,265 --> 00:29:28,184
Eller burde jeg kalde dig Shmorson?
401
00:29:35,400 --> 00:29:38,904
Hvordan har du tænkt dig
at besejre Shmorson?
402
00:29:38,987 --> 00:29:40,739
Godt spørgsmål, Crash.
403
00:29:40,822 --> 00:29:43,158
- Jeg er Eddie, den pæne.
- Okay.
404
00:29:43,241 --> 00:29:45,452
I gamle dage var Orson et problem,
405
00:29:45,535 --> 00:29:47,370
men nu med hans håndlangere
406
00:29:47,454 --> 00:29:50,457
bliver det endnu sværere at besejre ham.
407
00:29:50,540 --> 00:29:52,125
Hvorfor er han så sur?
408
00:29:52,208 --> 00:29:53,585
Godt spørgsmål, Eddie.
409
00:29:53,668 --> 00:29:55,462
Jeg er Crash. Den anden pæne.
410
00:29:55,545 --> 00:29:59,925
Som ung blev Orson drillet
på grund af sit store hoved.
411
00:30:00,008 --> 00:30:02,302
Men hans hjerne voksede også.
412
00:30:02,385 --> 00:30:05,305
Og så indså han,
at det var til hans fordel.
413
00:30:05,388 --> 00:30:09,226
Men til sidste mente han,
han var bedre end alle andre.
414
00:30:09,309 --> 00:30:11,186
Jeg prøvede at modbevise det.
415
00:30:11,269 --> 00:30:14,231
Jeg tilbød ham endda en plads på mit hold.
416
00:30:16,566 --> 00:30:18,568
Vi gjorde vandhullet til et sted,
417
00:30:18,652 --> 00:30:22,072
hvor alle arter levede sammen i fred.
418
00:30:23,198 --> 00:30:25,533
Mit hold beskyttede område
419
00:30:25,617 --> 00:30:28,912
og sikrede os, at alle dyr
levede sammen i harmoni.
420
00:30:32,457 --> 00:30:34,084
Som et superheltehold?
421
00:30:34,167 --> 00:30:37,420
Jeg ville ikke kalde os superhelte.
422
00:30:37,504 --> 00:30:40,465
Men jeg stopper ikke jer fra det.
423
00:30:41,675 --> 00:30:43,426
Orson sagde nej.
424
00:30:46,096 --> 00:30:47,681
Han var ikke enig.
425
00:30:47,764 --> 00:30:51,059
Han mente, de stærke skulle regere.
426
00:30:53,395 --> 00:30:56,481
Hvad sagde du?
Jeg havde en skumfidus i øret.
427
00:30:57,065 --> 00:30:58,775
Jeg sagde…
428
00:30:58,858 --> 00:31:00,443
Orson mente,
429
00:31:00,527 --> 00:31:04,614
de stærke skulle regere,
og at han skulle være i toppen.
430
00:31:05,991 --> 00:31:11,371
Og siden jeg var uenig,
satte han en fælde op for mig.
431
00:31:25,552 --> 00:31:27,178
Vi besejrede Orson den dag.
432
00:31:29,014 --> 00:31:30,348
Men med tab af liv.
433
00:31:35,186 --> 00:31:37,606
Vi forviste derfor Orson
434
00:31:37,689 --> 00:31:39,524
til Lavaøen.
435
00:31:40,233 --> 00:31:41,818
Og ikke den rare en.
436
00:31:43,528 --> 00:31:46,031
Vi troede, lidt tid ville få ham
437
00:31:46,114 --> 00:31:47,574
til at indse sine fejl,
438
00:31:47,657 --> 00:31:49,743
men han blev kun mere vred
439
00:31:49,826 --> 00:31:52,579
og blev besat af at hævne sig.
440
00:31:52,662 --> 00:31:54,748
Vi troede, han var alene.
441
00:31:58,793 --> 00:32:01,713
Vi ved ikke, hvad der skete.
442
00:32:18,313 --> 00:32:20,357
Kan I lide ilden?
443
00:32:20,857 --> 00:32:24,611
Vi ved kun, at Orson undslap Lavaøen
444
00:32:24,694 --> 00:32:27,113
med et par raptorer under sig.
445
00:32:31,952 --> 00:32:33,119
Sit.
446
00:32:34,579 --> 00:32:35,914
Rejs jer op.
447
00:32:38,124 --> 00:32:39,918
Buk jer for mig.
448
00:32:45,382 --> 00:32:50,136
Sikke fæ. Lidt ild,
og så gør I, hvad jeg vil.
449
00:32:50,720 --> 00:32:54,015
Den glemte verden bliver endelig min.
450
00:32:56,142 --> 00:32:58,270
Og så var han fri.
451
00:33:00,355 --> 00:33:01,481
Og hvad så?
452
00:33:02,816 --> 00:33:05,527
Så dukkede I to op og blev næsten dræbt.
453
00:33:06,111 --> 00:33:07,612
Vi er med i historien!
454
00:33:13,076 --> 00:33:15,245
Så slukker vi lysene.
455
00:33:16,621 --> 00:33:19,541
Buck, fortæl os mere
om dit superheltehold.
456
00:33:21,042 --> 00:33:23,795
Nej. Det må blive en anden gang.
457
00:34:51,883 --> 00:34:53,426
For helvede!
458
00:35:06,314 --> 00:35:07,607
Hvad lugter her af?
459
00:35:08,525 --> 00:35:10,527
Gas.
460
00:35:10,610 --> 00:35:11,653
Er det din?
461
00:35:12,529 --> 00:35:14,614
Zee.
462
00:35:23,039 --> 00:35:24,416
Buck.
463
00:35:24,958 --> 00:35:26,209
Buck?
464
00:35:26,293 --> 00:35:27,460
Buck?
465
00:35:28,128 --> 00:35:29,254
Buck?
466
00:35:31,464 --> 00:35:33,133
Pungrotterne!
467
00:35:33,216 --> 00:35:35,218
Lugten irriterer ikke os.
468
00:35:35,302 --> 00:35:36,845
Vi er vant til det.
469
00:35:40,557 --> 00:35:42,350
Leder du efter den her?
470
00:35:51,985 --> 00:35:53,403
Wow.
471
00:35:53,486 --> 00:35:55,739
Zee, er det dig?
472
00:35:56,239 --> 00:35:58,366
Nogen måtte jo redde jer.
473
00:36:02,579 --> 00:36:03,705
Så jeg valgte mig.
474
00:36:03,788 --> 00:36:05,540
Vent. Hvad med Bronwyn?
475
00:36:05,624 --> 00:36:07,876
Hun er i sikkerhed med agurken.
476
00:36:07,959 --> 00:36:10,587
Godt. Agurken kan karate.
477
00:36:11,171 --> 00:36:14,799
Du ved godt, Bronwyn er et græskar, ikke?
478
00:36:14,883 --> 00:36:17,928
Jo. Jeg ved også,
Buck har en kogle til fætter.
479
00:36:18,011 --> 00:36:19,429
Nå ja. Phillip.
480
00:36:19,512 --> 00:36:22,140
Buck, hvem er din seje stinkdyr-ven?
481
00:36:22,224 --> 00:36:25,268
Jeg er ikke et stinkdyr.
Jeg er en båndilder.
482
00:36:25,352 --> 00:36:26,811
Hvad er forskellen?
483
00:36:27,395 --> 00:36:30,440
Forskellen er, at jeg er et pattedyr
med en mission
484
00:36:30,941 --> 00:36:33,902
om at fremme retfærdighed
i Den glemte verden.
485
00:36:35,070 --> 00:36:37,155
Stinkdyr har også kortere haler.
486
00:36:37,239 --> 00:36:38,657
Hun er et stinkdyr.
487
00:36:38,740 --> 00:36:41,368
Et stinkdyr med en hemmelig identitet!
488
00:36:41,451 --> 00:36:43,078
Sejt.
489
00:36:43,161 --> 00:36:45,622
Jeg… Okay.
490
00:36:45,705 --> 00:36:47,540
Det siger vi bare.
491
00:36:48,833 --> 00:36:50,835
Idioterne er ved at vågne op.
492
00:36:50,919 --> 00:36:55,257
- Vi vil følge dig overalt.
- Over en klippe, til havets bund.
493
00:36:58,301 --> 00:36:59,761
Dine venner er søde.
494
00:37:01,555 --> 00:37:02,973
Jeg føler mig klog.
495
00:37:03,056 --> 00:37:04,808
De gør op for deres dumhed
496
00:37:04,891 --> 00:37:07,310
ved at være klodsede fjolser.
497
00:37:08,603 --> 00:37:11,022
Buck, der er noget, vi skal ordne.
498
00:37:11,606 --> 00:37:15,277
Jeg ved, vi ikke altid var enige.
499
00:37:15,360 --> 00:37:17,821
Altså om alting.
500
00:37:17,904 --> 00:37:23,076
Bare rolig. Jeg er her kun af en grund,
som er større end dig og mig.
501
00:37:23,910 --> 00:37:29,040
Hvis ikke vi stopper Orson, ødelægger han
den harmoni, vi har opbygget.
502
00:37:29,708 --> 00:37:32,752
Med ham som leder,
er Den glemte verden…
503
00:37:33,920 --> 00:37:34,921
…fortabt.
504
00:37:37,382 --> 00:37:38,508
Ja.
505
00:37:39,551 --> 00:37:42,012
"Den fortabte glemte verden"
506
00:37:42,095 --> 00:37:44,222
er både trist og forvirrende.
507
00:37:44,723 --> 00:37:46,850
Samler vi holdet igen?
508
00:37:46,933 --> 00:37:48,351
Ti stille!
509
00:37:48,435 --> 00:37:50,103
Jeg troede, I var uvenner.
510
00:37:50,186 --> 00:37:51,396
Vi fik løst det.
511
00:37:51,897 --> 00:37:54,858
Og nej, Venstrehånd.
Vi samler ikke holdet.
512
00:37:55,358 --> 00:37:57,736
Når vi har besejret Orson, smutter jeg.
513
00:37:57,819 --> 00:37:59,487
Sådan er stinkdyr.
514
00:37:59,571 --> 00:38:01,698
De er altid på vej væk.
515
00:38:01,781 --> 00:38:03,909
Men deres lugt forbliver.
516
00:38:15,587 --> 00:38:18,715
Nej. Så stort er mit hoved slet ikke.
517
00:38:19,799 --> 00:38:21,718
- Gå væk.
- Gå væk.
518
00:38:22,219 --> 00:38:24,012
Hvad sagde jeg om efterabning?
519
00:38:24,679 --> 00:38:27,891
Nej, nej. Lad være med det.
520
00:38:28,391 --> 00:38:30,518
Hold op med at efterabe mig!
521
00:38:33,271 --> 00:38:34,981
Jeg burde have valgt fugle.
522
00:38:41,738 --> 00:38:44,574
I to er tydeligvis ikke nok til min plan.
523
00:38:45,367 --> 00:38:48,411
Jeg må finde nogle flere.
524
00:38:48,495 --> 00:38:50,080
Mit næste træk
525
00:38:50,163 --> 00:38:53,583
vil ødelægge alt dit hårde arbejde,
Buckmeinster.
526
00:38:55,752 --> 00:38:57,170
Væk!
527
00:38:58,797 --> 00:39:01,091
Hvordan vidste du, de ville angribe?
528
00:39:01,174 --> 00:39:03,593
Orson har fulgt efter jer.
529
00:39:03,677 --> 00:39:05,929
Men jeg har fulgt efter Orson.
530
00:39:07,806 --> 00:39:10,517
Det er vist jeres job at stoppe ham.
531
00:39:10,600 --> 00:39:12,978
To superhelte, sammen igen!
532
00:39:13,061 --> 00:39:15,647
Buck Wild og Stinkpigen!
533
00:39:15,730 --> 00:39:18,191
Tænk, du kaldte os superhelte.
534
00:39:18,275 --> 00:39:21,236
Det gjorde jeg ikke. Det gjorde de.
535
00:39:21,319 --> 00:39:23,488
I var sikkert et super hold!
536
00:39:23,572 --> 00:39:26,533
Vi var aldrig enige om noget.
537
00:39:26,616 --> 00:39:27,993
Enig.
538
00:39:28,076 --> 00:39:29,369
Hvad er der, Buck?
539
00:39:29,452 --> 00:39:32,330
Hun er ret sej med hendes stank.
540
00:39:32,414 --> 00:39:34,291
Hvad er din superkraft?
541
00:39:34,916 --> 00:39:38,420
Superkræfter gør ikke en til en helt.
542
00:39:41,089 --> 00:39:43,341
Det er opfindsomhed og mod.
543
00:39:43,842 --> 00:39:46,469
Det siger de altid,
når de ingen kræfter har.
544
00:39:47,137 --> 00:39:48,889
Tilbage til planen.
545
00:39:49,431 --> 00:39:52,475
Vi skal have styr på en kontrolsyg egoman.
546
00:39:52,559 --> 00:39:55,395
Ja. Og også Orson.
547
00:40:00,984 --> 00:40:04,487
Det er det, jeg frygtede mest.
De er på vej til vandhullet.
548
00:40:13,747 --> 00:40:18,752
De er på vej til en pattedyrsbuffet.
549
00:40:22,547 --> 00:40:24,424
Her er planen.
550
00:40:25,217 --> 00:40:26,718
Det har vi ikke tid til!
551
00:40:27,302 --> 00:40:29,971
Der er altid tid til en plan…
552
00:40:30,055 --> 00:40:32,933
Han kan ikke høre mig.
553
00:40:43,193 --> 00:40:44,194
Hey.
554
00:40:45,904 --> 00:40:49,241
Vi er i stor fare!
555
00:40:49,866 --> 00:40:51,785
Har vi ikke flere drinks?
556
00:40:51,868 --> 00:40:54,955
Vi må rydde området. Stil jer op i rækker.
557
00:40:55,038 --> 00:40:58,708
To og to, en og tre, fem og ni.
558
00:41:07,467 --> 00:41:09,135
Jeg kan stadig ikke flyve.
559
00:41:16,810 --> 00:41:17,852
Nej!
560
00:41:20,105 --> 00:41:21,481
Løb, løb!
561
00:41:29,447 --> 00:41:32,534
Det er på tide at gå amok!
562
00:41:36,871 --> 00:41:38,123
Hvad var det for?
563
00:41:38,707 --> 00:41:39,749
Se!
564
00:41:47,507 --> 00:41:51,386
Buck! Jeg har en overraskelse til dig.
565
00:41:52,178 --> 00:41:53,346
Se her!
566
00:42:00,103 --> 00:42:02,814
Han har bygget en hær.
567
00:42:03,315 --> 00:42:05,734
Jeg tror, vi tager hjem nu.
568
00:42:06,234 --> 00:42:07,611
Vi må væk herfra.
569
00:42:23,543 --> 00:42:25,879
Jeg skal nok fange dig, Bucky!
570
00:42:25,962 --> 00:42:28,798
Du undslipper ikke næste gang.
571
00:42:28,882 --> 00:42:31,843
Du kan ikke
beskytte pattedyrene for evigt.
572
00:42:31,927 --> 00:42:35,597
Min nye raptorhær finder jer
på et tidspunkt.
573
00:42:36,181 --> 00:42:38,308
Nu har vi brug for en plan.
574
00:42:39,684 --> 00:42:44,439
Vi besejrer aldrig Orson,
hvis du bare stormer ind i kampen.
575
00:42:44,522 --> 00:42:48,526
Men vigtigere: Hvad er dit rigtige navn?
576
00:42:49,569 --> 00:42:52,113
Lad os holde os til emnet.
577
00:42:52,197 --> 00:42:54,741
Vi kan ikke vinde.
578
00:42:54,824 --> 00:42:58,745
Hvis vi skal besejre Orson,
har vi brug for hjælp.
579
00:42:59,746 --> 00:43:03,708
Ser man det? Jeg er enig med Zee.
Vi har brug for hjælp.
580
00:43:03,792 --> 00:43:06,962
Og jeg kender kun en person, der kan.
581
00:43:10,131 --> 00:43:14,886
Hørte du det? Han sagde "vi".
Han ser os som en del af holdet.
582
00:43:16,513 --> 00:43:18,056
Jeg tror, han mente…
583
00:43:20,350 --> 00:43:22,269
…jer. Helt klart.
584
00:43:22,936 --> 00:43:27,107
Og jeg hedder bare Zee.
585
00:43:28,066 --> 00:43:29,734
Den køber jeg ikke.
586
00:43:36,533 --> 00:43:38,660
Min knoglebåd.
587
00:43:39,619 --> 00:43:41,371
Bucks knoglebåd.
588
00:43:41,454 --> 00:43:43,248
Det er vores knoglebåd.
589
00:43:44,249 --> 00:43:46,459
Buck og Zees knoglebåd.
590
00:43:47,085 --> 00:43:49,129
- Jeg byggede den.
- Efter mit design.
591
00:43:49,212 --> 00:43:50,672
Det var unødvendigt.
592
00:43:53,550 --> 00:43:55,427
Det var derfor, den første sank.
593
00:43:55,510 --> 00:43:59,139
Den sank ikke. Vandet steg.
594
00:43:59,222 --> 00:44:01,016
Er de sure på hinanden?
595
00:44:01,099 --> 00:44:02,100
Måske lidt.
596
00:44:03,602 --> 00:44:07,939
{\an8}Vandhullet
597
00:44:09,983 --> 00:44:12,527
{\an8}Tjæresø
Armhule
598
00:44:12,611 --> 00:44:14,821
{\an8}Raptorfloden
599
00:44:20,410 --> 00:44:22,871
Vi er ved Den glemte lagune i morgen.
600
00:44:24,205 --> 00:44:25,498
Har du samme spørgsmål?
601
00:44:25,582 --> 00:44:28,668
Hvem vi skal møde i Den glemte lagune?
602
00:44:28,752 --> 00:44:31,421
Nej. Hvorfor sidder min numse fast
på sædet?
603
00:44:31,504 --> 00:44:32,505
Det er harpiks.
604
00:44:32,589 --> 00:44:34,007
Jeg spekulerer også på,
605
00:44:34,090 --> 00:44:36,384
hvordan de to kunne arbejde sammen,
606
00:44:36,468 --> 00:44:37,886
men ikke enes?
607
00:44:37,969 --> 00:44:40,805
Hun sagde sikkert aldrig,
hvad hendes navn var.
608
00:44:40,889 --> 00:44:43,850
Er det Zeeva?
609
00:44:43,934 --> 00:44:45,435
- Zelda?
- Zina?
610
00:44:45,518 --> 00:44:47,479
- Zsa Zsa?
- Zamantha.
611
00:44:47,562 --> 00:44:48,605
Zippy?
612
00:44:49,356 --> 00:44:51,274
Sagde du lige Zippy?
613
00:44:51,358 --> 00:44:53,026
Jeg sagde det jo.
614
00:44:53,109 --> 00:44:56,112
Som sagt er Zee bare mit navn.
615
00:44:56,196 --> 00:44:57,906
Og det er ikke derfor.
616
00:44:57,989 --> 00:44:59,783
Hvorfor så?
617
00:45:00,408 --> 00:45:04,162
- Fordi han… Glem det.
- Fordi hun… Glem det.
618
00:45:04,704 --> 00:45:06,414
Lad os snakke om det.
619
00:45:06,498 --> 00:45:09,125
Brug jeres følelsesord.
620
00:45:09,209 --> 00:45:10,502
Jeg føler…
621
00:45:10,585 --> 00:45:12,420
Jeg føler…
622
00:45:12,504 --> 00:45:17,008
Jeg føler,
at Buck var stædig og overmodig.
623
00:45:17,092 --> 00:45:20,262
Jeg føler,
Zee går for meget op i detaljer,
624
00:45:20,345 --> 00:45:23,014
og at jeg savner min første båd.
625
00:45:23,098 --> 00:45:25,976
Godt. Nu sker der noget.
626
00:45:26,059 --> 00:45:28,228
Du er uansvarlig og tykhovedet.
627
00:45:28,311 --> 00:45:30,355
- Du er krævende og…
- Jeg er træt af…
628
00:45:30,438 --> 00:45:32,524
- …du er sur.
- …forbereder dig aldrig.
629
00:45:32,607 --> 00:45:35,360
- …impulsiv
- …men det gjorde de andre ikke.
630
00:45:35,443 --> 00:45:36,945
Vi manglede en plan.
631
00:45:37,028 --> 00:45:38,530
Din plan virkede ikke!
632
00:45:38,613 --> 00:45:40,156
Vi mistede holdet.
633
00:45:41,616 --> 00:45:46,538
Ja, Zee. Men måske var der intet,
vi kunne have gjort.
634
00:45:47,038 --> 00:45:50,041
Måske ikke, men du var min bedste ven.
635
00:45:50,917 --> 00:45:52,335
Og jeg mistede også dig.
636
00:45:54,546 --> 00:45:55,755
Zee.
637
00:46:00,218 --> 00:46:02,095
Det var ikke helt godt.
638
00:46:27,787 --> 00:46:29,873
Crash, jeg tænker…
639
00:46:29,956 --> 00:46:31,958
Åh nej. Nu gør du det også.
640
00:46:32,500 --> 00:46:33,960
Da vi forlod flokken,
641
00:46:34,044 --> 00:46:37,380
svor vi, vi ville blive selvstændige.
642
00:46:37,464 --> 00:46:39,341
Ja, men hvordan?
643
00:46:39,925 --> 00:46:43,011
Buck har brug for søvn, og vi er natdyr.
644
00:46:43,094 --> 00:46:46,932
Det er vores chance for at udrette noget.
Kom.
645
00:46:53,438 --> 00:46:56,149
Den glemte lagune er mod syd.
646
00:46:56,233 --> 00:46:57,817
Vi skal vende om.
647
00:46:57,901 --> 00:46:59,778
Kortet er på hovedet.
648
00:46:59,861 --> 00:47:01,279
Så er alt fint!
649
00:47:01,363 --> 00:47:03,073
Vi gør det! Giv mig fem!
650
00:47:07,077 --> 00:47:08,995
Hvornår er der mad, mor?
651
00:47:28,139 --> 00:47:29,975
- Buck?
- Buck?
652
00:47:30,058 --> 00:47:31,268
Buck?
653
00:47:31,351 --> 00:47:33,770
Buck? Buck? Buck?
654
00:47:33,853 --> 00:47:36,731
Buck, Buck, Buck!
655
00:47:37,440 --> 00:47:38,567
Faldt jeg i søvn?
656
00:47:38,650 --> 00:47:41,403
Alt er fint, Buck. Vi klarede det,
657
00:47:41,486 --> 00:47:44,155
og har lavet dig morgenmad.
658
00:47:44,239 --> 00:47:47,033
Fik I dem fra træerne?
659
00:47:48,326 --> 00:47:52,372
Mange tak, men de er giftige.
660
00:47:52,455 --> 00:47:55,292
Hold jeres poter og haler indenfor.
661
00:47:55,375 --> 00:47:57,419
I kender ikke området.
662
00:47:57,502 --> 00:47:59,921
Var de her sjippetove en dårlig idé?
663
00:48:01,756 --> 00:48:04,801
De er mere giftige end bærrene.
664
00:48:04,885 --> 00:48:06,428
Vi er immune.
665
00:48:06,511 --> 00:48:09,180
Men det er jeg ikke. Jeg ville dø.
666
00:48:09,264 --> 00:48:12,475
Jeg ville få udslæt og så dø.
667
00:48:12,559 --> 00:48:13,602
Undskyld.
668
00:48:14,519 --> 00:48:15,770
Undskyld, Zsa Zsa.
669
00:48:17,147 --> 00:48:20,400
Burde vi heller ikke
have adopteret dem her?
670
00:48:25,030 --> 00:48:27,157
Måske er vi ikke klar endnu.
671
00:48:27,240 --> 00:48:28,783
Tal for dig selv.
672
00:48:33,163 --> 00:48:34,873
Tal for os begge to.
673
00:48:42,672 --> 00:48:46,426
Den glemte lagune
674
00:48:49,679 --> 00:48:53,391
Vi er her! Lad mig tilkalde en gammel ven.
675
00:49:10,700 --> 00:49:13,036
Crash, det er Mor T-rex!
676
00:49:13,119 --> 00:49:15,288
Kender I Mor T?
677
00:49:15,372 --> 00:49:18,083
Vores ven Sid har babysittet hendes børn.
678
00:49:18,166 --> 00:49:20,544
Hun kan hjælpe os med Orson.
679
00:49:20,627 --> 00:49:25,423
Det giver mening. Hun er 15 ton dødelig,
skrækindgydende terror!
680
00:49:26,174 --> 00:49:27,342
Med al kærlighed.
681
00:49:31,263 --> 00:49:32,681
Hvad er der galt?
682
00:49:34,015 --> 00:49:37,894
Tandpine? Lad Buck her kigge på det.
683
00:49:40,647 --> 00:49:46,152
Der er skade på øvre venstre fortand.
Der mangler nedre højre kindtand.
684
00:49:47,404 --> 00:49:48,655
Der er problemet.
685
00:49:49,155 --> 00:49:51,199
Den skal hives ud.
686
00:49:52,158 --> 00:49:55,203
Det er derfor, man skal bruge tandtråd.
687
00:49:55,287 --> 00:49:57,080
Vi bruger vores haler.
688
00:49:57,664 --> 00:50:00,834
Hvordan kan hun hjælpe os
med en dårlig tand?
689
00:50:00,917 --> 00:50:02,252
Godt spørgsmål.
690
00:50:02,335 --> 00:50:03,879
Den skal ud.
691
00:50:07,007 --> 00:50:12,512
Hvis du ikke lader mig hjælpe,
må jeg vel bare give op.
692
00:50:28,486 --> 00:50:29,654
Godt gået.
693
00:50:35,118 --> 00:50:36,369
Skynd dig.
694
00:50:36,453 --> 00:50:38,330
Kirurgi tager præcision.
695
00:50:38,413 --> 00:50:42,000
Hvis jeg giver slip,
bliver du skåret midt over.
696
00:50:42,083 --> 00:50:43,460
Den sidder fast.
697
00:50:45,795 --> 00:50:48,256
Jeg er færdig, Zee. Væk hende.
698
00:50:48,340 --> 00:50:51,092
Jeg slår dem ud, jeg vækker dem ikke.
699
00:50:53,720 --> 00:50:55,388
Der er raptorer på vej!
700
00:50:55,472 --> 00:50:57,641
Kom, drenge! Lad os vække hende.
701
00:50:57,724 --> 00:50:59,392
Vi har brug for forstærkning.
702
00:50:59,476 --> 00:51:01,353
Hun er forstærkningen.
703
00:51:02,103 --> 00:51:03,813
Hallo? Nogen hjemme?
704
00:51:03,897 --> 00:51:05,941
Du kan sove, når du bliver gammel.
705
00:51:06,024 --> 00:51:07,150
Det er din skyld.
706
00:51:07,234 --> 00:51:08,318
Du bad mig om det.
707
00:51:08,401 --> 00:51:09,778
- Nej.
- Du blinkede.
708
00:51:09,861 --> 00:51:12,530
Det var bare et helt normalt blink.
709
00:51:14,199 --> 00:51:16,826
- Så skal du op.
- Spiser hun mursten?
710
00:51:18,453 --> 00:51:20,538
Sidste forsøg.
711
00:51:21,957 --> 00:51:23,250
Gør dig klar.
712
00:51:24,626 --> 00:51:25,710
Løb!
713
00:51:38,306 --> 00:51:39,891
Du er ynkelig, Buck.
714
00:51:39,975 --> 00:51:42,852
Troede du, at du kunne besejre mig
715
00:51:42,936 --> 00:51:46,898
ved at få hjælp af Zee
og en eller anden T-rex?
716
00:52:07,085 --> 00:52:09,087
Ja, det var tanken.
717
00:52:09,170 --> 00:52:12,632
Jeg tog vist fejl, men ingen er perfekt.
718
00:52:12,716 --> 00:52:17,554
Bortset fra mig, Den glemte verdens
kommende hersker.
719
00:52:17,637 --> 00:52:19,556
Over vores lig!
720
00:52:19,639 --> 00:52:24,686
Det var også planen. Snart vil alle
tilbede mig og kalde mig konge.
721
00:52:25,395 --> 00:52:26,813
Undskyld mig.
722
00:52:26,897 --> 00:52:29,357
Jeg prøver at være ond her!
723
00:52:29,441 --> 00:52:31,443
Jeg er midt i noget.
724
00:52:31,526 --> 00:52:34,321
Men jeg er færdig nu.
725
00:52:34,404 --> 00:52:37,032
Lad fodringen begynde!
726
00:52:50,212 --> 00:52:51,463
Buck!
727
00:53:04,517 --> 00:53:06,645
Løb væk! Løb væk!
728
00:53:08,605 --> 00:53:10,232
Stink dem, Zee!
729
00:53:10,315 --> 00:53:13,735
Jeg har ikke nok i min tank endnu!
730
00:53:14,611 --> 00:53:15,862
Sig ikke mere.
731
00:53:53,900 --> 00:53:56,653
Zee, det var alt sammen min skyld.
732
00:53:57,153 --> 00:54:00,031
Du har ret.
Vi mistede holdet på grund af mig.
733
00:54:00,115 --> 00:54:02,867
Nej, det var min skyld.
734
00:54:02,951 --> 00:54:05,620
Nej, jeg insisterer på at have skylden.
735
00:54:06,371 --> 00:54:08,832
Jeg insisterer på, du giver mig den.
736
00:54:08,915 --> 00:54:12,460
Det var ikke dig eller mig.
737
00:54:14,045 --> 00:54:15,463
- Det var os.
- Det var os.
738
00:54:15,964 --> 00:54:18,925
Hvis vi vil have fred i Den glemte verden,
739
00:54:19,009 --> 00:54:21,720
må du og jeg arbejde sammen.
740
00:54:31,646 --> 00:54:33,648
Sørg for Mor og pungrotterne.
741
00:54:41,531 --> 00:54:42,866
Hvad laver han?
742
00:54:42,949 --> 00:54:44,451
Han distraherer dem.
743
00:54:45,493 --> 00:54:47,537
Okay, klogeåge.
744
00:54:48,038 --> 00:54:49,247
Her er jeg.
745
00:54:49,748 --> 00:54:51,625
Du vandt.
746
00:54:52,792 --> 00:54:53,960
Jeg vandt!
747
00:54:57,380 --> 00:54:59,341
Tag ham ned til vandhullet.
748
00:54:59,424 --> 00:55:03,470
Han kan fungere som advarsel
for de andre pattedyr.
749
00:55:05,680 --> 00:55:07,432
Jeg får min hævn.
750
00:55:08,516 --> 00:55:10,727
Jeg har en god idé.
751
00:55:11,228 --> 00:55:14,105
Selvfølgelig er den god. Den er min.
752
00:55:26,868 --> 00:55:28,662
Rolig nu.
753
00:55:28,745 --> 00:55:31,122
Kom du bare til kræfter, Mor T.
754
00:55:31,206 --> 00:55:35,001
Orson tager Buck ned til vandhullet.
Der mødes vi.
755
00:56:56,917 --> 00:56:58,627
Det er vores skyld, Eddie.
756
00:56:59,127 --> 00:57:01,796
Buck sagde, det var et dårligt tidspunkt.
757
00:57:01,880 --> 00:57:04,257
Ja, hvis vi ikke var her,
758
00:57:04,341 --> 00:57:06,134
ville han måske være fri.
759
00:57:06,218 --> 00:57:08,094
Bare vi kunne have gjort noget.
760
00:57:08,595 --> 00:57:10,138
- Såsom?
- Hvad ved jeg.
761
00:57:10,680 --> 00:57:13,934
Hvis nu vi kunne styre lyn.
762
00:57:15,101 --> 00:57:16,853
Ville det ikke være sejt?
763
00:57:16,937 --> 00:57:19,731
Crash og Eddie: Lynmestre!
764
00:57:19,814 --> 00:57:24,194
Vi ville ramme det ene og det andet.
Og så det ene igen.
765
00:57:25,445 --> 00:57:30,075
Vi kommer aldrig til at være lynmestre
eller udrette noget.
766
00:57:30,158 --> 00:57:31,952
Slet ikke noget.
767
00:57:32,577 --> 00:57:34,371
Ellie havde ret.
768
00:57:34,454 --> 00:57:36,498
Vi er ikke klar.
769
00:57:38,875 --> 00:57:41,962
Ville Buck bare give op og surmule?
770
00:57:42,045 --> 00:57:43,797
Men vi svigtede ham.
771
00:57:43,880 --> 00:57:47,008
Så er det på tide at tage jer sammen.
772
00:57:47,092 --> 00:57:49,177
Og storme derned uden en plan?
773
00:57:50,637 --> 00:57:52,472
Det ville han gøre.
774
00:57:52,556 --> 00:57:56,142
Men jeg har udtænkt en plan.
775
00:57:56,685 --> 00:57:58,478
Og I er en del af den.
776
00:57:58,562 --> 00:58:00,522
Men vi har ingen kræfter.
777
00:58:01,773 --> 00:58:03,567
Husk, hvad Buck sagde.
778
00:58:03,650 --> 00:58:06,152
Det kræver ikke kræfter at være en helt.
779
00:58:07,153 --> 00:58:09,030
Det kræver mod.
780
00:58:09,114 --> 00:58:10,740
Og opfindsomhed.
781
00:58:12,617 --> 00:58:14,578
Måske er det problemet.
782
00:58:14,661 --> 00:58:17,747
Når vi er i fare, spiller vi bare død.
783
00:58:17,831 --> 00:58:19,499
Det er det, vi gør.
784
00:58:19,583 --> 00:58:22,377
Men det er det omvendte af mod.
785
00:58:22,961 --> 00:58:24,421
Det er det måske.
786
00:58:24,921 --> 00:58:27,090
Men hvor får man mod fra?
787
00:58:27,173 --> 00:58:28,675
I har det allerede…
788
00:58:29,676 --> 00:58:30,760
…herinde.
789
00:58:31,261 --> 00:58:32,846
I vores pels?
790
00:58:33,513 --> 00:58:35,807
Hun mener vores milte.
791
00:58:35,891 --> 00:58:37,058
Ja!
792
00:58:37,142 --> 00:58:41,605
Hvis vi kan udnytte vores milte,
kan vi beherske lynet!
793
00:58:46,943 --> 00:58:48,612
Vi er på Raptorfloden.
794
00:58:49,112 --> 00:58:51,781
Orson og Buck er ved vandhullet.
795
00:58:51,865 --> 00:58:53,658
Vi overrasker dem.
796
00:58:53,742 --> 00:58:56,536
Ligesom en overraskelsesfest med våben.
797
00:58:57,871 --> 00:59:00,790
Men Zee, eller hvad end du hedder,
798
00:59:00,874 --> 00:59:04,211
kan vi tre virkelig slå hele Orsons hær?
799
00:59:04,294 --> 00:59:05,295
Hey!
800
00:59:05,378 --> 00:59:07,589
Man kan meget mere, end man tror.
801
00:59:08,256 --> 00:59:10,926
Bare vi vidste,
hvorfor raptorerne adlyder ham.
802
00:59:11,009 --> 00:59:14,679
Måske fodrer han dem.
Jeg ville gøre alt for en skumfidus.
803
00:59:14,763 --> 00:59:16,139
Gifte dig med en frø?
804
00:59:16,223 --> 00:59:18,183
- Hvilken slags frø?
- Fokuser.
805
00:59:18,266 --> 00:59:20,018
I skal trænes.
806
00:59:56,638 --> 00:59:58,890
Den sad.
807
01:00:41,141 --> 01:00:44,185
Crash og Eddie er fortabte, gutter.
808
01:00:44,269 --> 01:00:46,938
De forsvandt ud i den blå luft.
809
01:00:48,148 --> 01:00:49,399
Der er spor.
810
01:00:50,775 --> 01:00:53,445
Det betyder bare, deres fødder var her.
811
01:00:54,696 --> 01:00:57,032
Vi er på sporet igen.
812
01:00:57,115 --> 01:00:59,284
De er vist taget til…
813
01:00:59,951 --> 01:01:03,955
Åh nej! Fjolserne er taget til
Den glemte verden!
814
01:01:04,831 --> 01:01:06,875
Jeg troede, jeg var dum.
815
01:01:26,728 --> 01:01:29,564
Orsons raptorer er blevet mindre!
816
01:01:29,648 --> 01:01:31,024
De er så små.
817
01:01:31,107 --> 01:01:34,986
Lad os knuse dem som myrer
og så spille basketball.
818
01:01:35,070 --> 01:01:37,781
De er ikke små, bare langt væk.
819
01:01:39,449 --> 01:01:41,785
Så er vi i store problemer.
820
01:01:46,248 --> 01:01:47,290
Husk nu.
821
01:01:53,672 --> 01:01:55,006
Det er på tide…
822
01:01:56,007 --> 01:01:57,300
…at gå amok!
823
01:02:01,972 --> 01:02:04,558
Indgangen er blokeret. Er de mon derinde?
824
01:02:04,641 --> 01:02:06,601
Det må vi finde ud af.
825
01:02:16,486 --> 01:02:18,572
Kom så.
826
01:02:30,750 --> 01:02:33,920
De øvelser har virkelig hjulpet.
827
01:02:34,421 --> 01:02:36,423
Kom! Vi skal finde Buck.
828
01:02:36,506 --> 01:02:38,258
Han er deres eneste håb.
829
01:02:38,341 --> 01:02:43,555
Deres eneste håb er en ustabil væsel,
der snakker med sin egen hånd.
830
01:02:52,981 --> 01:02:54,274
Sid!
831
01:02:57,193 --> 01:02:58,403
Løb!
832
01:03:20,717 --> 01:03:22,052
Mor!
833
01:03:24,137 --> 01:03:25,430
Hvad siger du?
834
01:03:27,057 --> 01:03:28,516
Vandhullet?
835
01:03:30,685 --> 01:03:33,730
Åh nej! Crash og Eddie er i problemer.
836
01:03:33,813 --> 01:03:35,899
Er det overraskende?
837
01:03:44,449 --> 01:03:46,159
Farvel, Buck.
838
01:03:46,243 --> 01:03:50,705
Nu skal du fodres
til mine sultne venner dernede.
839
01:03:51,498 --> 01:03:53,208
Du får ikke lov at vinde.
840
01:03:53,291 --> 01:03:55,585
Jeg lader ikke min græskardatter
841
01:03:55,669 --> 01:03:57,003
vokse op uden en far.
842
01:03:57,462 --> 01:03:59,130
Hvad? Lige meget.
843
01:03:59,214 --> 01:04:04,010
Så er der mad fra kong Orson.
844
01:04:04,094 --> 01:04:05,554
Det er rart at sige.
845
01:04:19,651 --> 01:04:20,944
Ja!
846
01:04:24,239 --> 01:04:25,240
Fæhoveder!
847
01:04:25,949 --> 01:04:27,492
Godt gået, drenge!
848
01:04:27,576 --> 01:04:28,952
Tag den!
849
01:04:29,035 --> 01:04:30,203
Ja!
850
01:04:31,079 --> 01:04:32,205
Ja!
851
01:04:40,005 --> 01:04:43,466
Jeg elsker lugten af stinkdyr om morgenen.
852
01:04:51,933 --> 01:04:53,602
Farvel, Bucky.
853
01:05:04,279 --> 01:05:06,573
Ja!
854
01:05:12,078 --> 01:05:15,999
Vent bare, Crash og Eddie. Vi er på vej!
855
01:05:22,172 --> 01:05:23,465
Buck!
856
01:05:24,132 --> 01:05:25,300
Hopla!
857
01:05:45,528 --> 01:05:48,156
Det var modigt at ofre dig selv.
858
01:05:48,240 --> 01:05:50,450
Det er det, man gør i en flok.
859
01:05:50,533 --> 01:05:54,162
Jeg vidste også, at du ville redde mig.
860
01:05:54,746 --> 01:05:59,167
Hvad så nu? Har du en plan?
861
01:05:59,251 --> 01:06:01,419
Hvad med at finde på en undervejs?
862
01:06:01,503 --> 01:06:03,797
Det kan jeg lide.
863
01:06:11,972 --> 01:06:13,265
Ja!
864
01:06:21,523 --> 01:06:24,651
Jeg er forvirret. Hvad skete der lige?
865
01:06:24,734 --> 01:06:27,904
Crash og Eddie var vist megaseje.
866
01:06:35,495 --> 01:06:37,664
- Ja!
- Godt, Mor!
867
01:06:38,164 --> 01:06:39,499
Vent på mig!
868
01:06:50,510 --> 01:06:51,553
Ja!
869
01:07:02,272 --> 01:07:05,483
Hvorfor har du altid prøvet at stoppe mig?
870
01:07:05,567 --> 01:07:08,111
Forstår du det ikke, Orson?
871
01:07:08,194 --> 01:07:11,031
Den glemte verden
skal ikke regeres af nogen.
872
01:07:11,114 --> 01:07:13,491
Ikke hvem som helst. Mig!
873
01:07:15,535 --> 01:07:16,620
En garde!
874
01:07:26,087 --> 01:07:27,964
Er I klar?
875
01:07:28,048 --> 01:07:29,382
Tag den!
876
01:07:30,050 --> 01:07:31,301
Og den!
877
01:07:32,761 --> 01:07:35,931
Så er det pungrottetid!
878
01:07:39,017 --> 01:07:40,185
Godt gået!
879
01:07:44,814 --> 01:07:46,691
Lad ham være. Han er familie.
880
01:07:46,775 --> 01:07:49,027
Og fyldt med usundt fedt.
881
01:07:49,110 --> 01:07:52,530
Vi har alle sammen brug for hinanden.
882
01:07:56,618 --> 01:07:59,704
Os alle sammen: dinosaurer og pattedyr,
883
01:08:00,247 --> 01:08:01,957
vi skal leve sammen i fred.
884
01:08:02,457 --> 01:08:04,876
Du er så naiv.
885
01:08:04,960 --> 01:08:07,212
Jeg har ondt af dig, Buck.
886
01:08:07,295 --> 01:08:08,797
Du er for idealistisk.
887
01:08:08,880 --> 01:08:13,176
I den virkelige verden overlever
de stærkeste og klogeste.
888
01:08:24,145 --> 01:08:25,480
Flot.
889
01:08:31,403 --> 01:08:32,487
Åh nej.
890
01:08:38,493 --> 01:08:39,536
Angrib ham.
891
01:08:39,619 --> 01:08:40,620
Halløj.
892
01:08:42,914 --> 01:08:44,040
Bliv der!
893
01:08:44,124 --> 01:08:46,418
Lad os være!
894
01:08:46,501 --> 01:08:47,961
Ha, croissant!
895
01:08:50,422 --> 01:08:51,965
Baguette!
896
01:08:52,048 --> 01:08:53,341
Fromage!
897
01:08:53,884 --> 01:08:55,594
Nu har du mig, Bucky.
898
01:08:56,428 --> 01:08:57,679
Eller har du?
899
01:08:58,972 --> 01:09:01,516
Jeg har vist vundet igen.
900
01:09:01,600 --> 01:09:04,394
De vil flå dine venner fra hinanden,
901
01:09:04,477 --> 01:09:07,188
og så æder de dig.
902
01:09:07,272 --> 01:09:09,357
Se bare her, Buckmeinster.
903
01:09:10,525 --> 01:09:11,735
Nu er det nu.
904
01:09:15,739 --> 01:09:16,990
Det er ilden.
905
01:09:17,073 --> 01:09:19,367
Det er sådan, han gør det.
906
01:09:19,451 --> 01:09:23,204
Kan du huske, hvad Zee sagde?
Svaret er i vores pels.
907
01:09:38,970 --> 01:09:42,599
Tre. To. En. Spil død.
908
01:09:49,981 --> 01:09:52,734
Kom nu. Det virker ikke.
909
01:09:52,817 --> 01:09:55,070
Det virkede heller ikke første gang.
910
01:10:04,371 --> 01:10:06,706
Hvad? I fjolser.
911
01:10:06,790 --> 01:10:09,167
I er ikke pungrotter. Rejs jer op!
912
01:10:10,293 --> 01:10:11,336
Ja!
913
01:10:12,087 --> 01:10:15,090
Det er mine drenge!
914
01:10:15,799 --> 01:10:17,884
Godt arbejde, drenge!
915
01:10:17,968 --> 01:10:20,136
Sådan bruger man sin milt!
916
01:10:20,220 --> 01:10:24,266
Ser man det, Eddie. Vi har en superkraft.
917
01:10:24,349 --> 01:10:26,101
- Ja!
- At spille død!
918
01:10:26,184 --> 01:10:27,519
Hvad?
919
01:10:28,270 --> 01:10:30,313
Du har vist tabt.
920
01:10:30,397 --> 01:10:32,274
Nej, nej, nej…
921
01:10:46,663 --> 01:10:47,914
Jeg er okay!
922
01:10:48,832 --> 01:10:50,000
Tænk om igen.
923
01:10:50,625 --> 01:10:52,168
- Vi skal have hævn.
- Ja.
924
01:10:54,671 --> 01:10:56,882
Hvor er jeres legetøj? Tag ham.
925
01:10:59,593 --> 01:11:02,888
Har I ikke fået beskeden?
Jeg er jeres konge.
926
01:11:02,971 --> 01:11:04,180
Jeg beordrer jer…
927
01:11:05,724 --> 01:11:07,559
Spis mig venligst ikke.
928
01:11:07,642 --> 01:11:09,936
Så mister verden et stort geni.
929
01:11:10,020 --> 01:11:12,898
Jeg har små knogler,
der sidder fast i halsen.
930
01:11:13,398 --> 01:11:15,817
Jeg har brug for plads!
931
01:11:18,653 --> 01:11:21,031
Det var godt gået.
932
01:11:21,531 --> 01:11:24,451
Bedre end godt. Fantastisk.
933
01:11:24,534 --> 01:11:27,120
I har gjort mig stolt.
934
01:11:27,203 --> 01:11:28,455
Hvad med mig?
935
01:11:29,331 --> 01:11:31,333
Crash! Eddie!
936
01:11:36,963 --> 01:11:38,089
Ellie!
937
01:11:43,178 --> 01:11:44,429
Undskyld.
938
01:11:44,512 --> 01:11:46,223
Vi burde have sagt farvel.
939
01:11:46,306 --> 01:11:47,933
I kom helt herned for os.
940
01:11:48,016 --> 01:11:49,100
Helt herned.
941
01:11:49,184 --> 01:11:50,894
Du mente ikke, det ville gå.
942
01:11:50,977 --> 01:11:52,729
Du bekymrede dig.
943
01:11:52,812 --> 01:11:54,439
Fordi du holder af os.
944
01:11:54,522 --> 01:11:58,443
Rolig nu. Jeg burde sige undskyld.
945
01:11:58,944 --> 01:12:02,697
Jeg var bange for at miste jer.
Jeg elsker jer.
946
01:12:03,406 --> 01:12:04,783
Vi elsker også dig.
947
01:12:05,367 --> 01:12:06,576
Hey.
948
01:12:08,161 --> 01:12:09,996
I gjorde det faktisk.
949
01:12:10,497 --> 01:12:11,790
Jeg er stolt.
950
01:12:13,041 --> 01:12:14,376
Jeg troede på dem.
951
01:12:16,503 --> 01:12:18,129
Måske ikke helt.
952
01:12:18,213 --> 01:12:20,340
Jeg er overrasket.
953
01:12:20,423 --> 01:12:23,051
Mest fordi I opfører jer som idioter.
954
01:12:23,885 --> 01:12:26,054
Jeg elsker familiegenforeninger.
955
01:12:26,137 --> 01:12:29,683
Men der er ingen buffet,
så lad os tage hjem.
956
01:12:29,766 --> 01:12:32,477
- Nu vi snakker om…
- Hej, gutter.
957
01:12:32,561 --> 01:12:35,897
Det her er Zee, min gode ven.
958
01:12:35,981 --> 01:12:38,149
Det er rart at møde dig, Zee.
959
01:12:38,233 --> 01:12:42,320
Jeg troede næsten, du var pungrotte,
da du var så sej.
960
01:12:42,404 --> 01:12:44,447
Hun er en båndilder.
961
01:12:44,531 --> 01:12:46,825
Det er sejere end et stinkdyr.
962
01:12:46,908 --> 01:12:50,328
Og jeg hedder måske Zsa Zsa.
963
01:12:53,582 --> 01:12:56,835
De var en vigtig del af superhelteholdet.
964
01:12:56,918 --> 01:12:59,087
Af superhelteholdet?
965
01:12:59,170 --> 01:13:00,839
Jeg sagde det ikke.
966
01:13:00,922 --> 01:13:03,049
Vil I have vores autografer?
967
01:13:03,133 --> 01:13:04,342
- Nej tak.
- Nej.
968
01:13:04,426 --> 01:13:07,095
Nu hvor I oplevet eventyr,
969
01:13:07,178 --> 01:13:09,723
skal I vel hjemad?
970
01:13:10,682 --> 01:13:13,435
I er sikkert trætte af gamle Buck
971
01:13:13,518 --> 01:13:16,730
og hans spændende livsstil.
972
01:13:19,024 --> 01:13:24,029
Ja, helt klart. Vi er trætte af det.
973
01:13:24,112 --> 01:13:25,697
Det er så kedeligt.
974
01:13:30,118 --> 01:13:35,457
Faktisk har jeg og Eddie tænkt over…
975
01:13:35,540 --> 01:13:38,126
Hvilket vi er blevet bedre til.
976
01:13:38,710 --> 01:13:40,086
Ja.
977
01:13:41,713 --> 01:13:45,425
Vi kan faktisk godt lide det hernede.
978
01:13:49,763 --> 01:13:51,014
Eddie, din tur.
979
01:13:53,767 --> 01:13:58,480
Vi vil gerne blive,
men kun hvis I er okay.
980
01:14:01,024 --> 01:14:04,319
Det føles, som var det i går,
at vi var børn.
981
01:14:04,945 --> 01:14:07,030
Jeg troede aldrig, vi ville skilles.
982
01:14:07,781 --> 01:14:09,783
Er det det, I vil?
983
01:14:14,162 --> 01:14:15,956
Så klarer jeg mig.
984
01:14:20,919 --> 01:14:22,003
Vi bliver her!
985
01:14:22,671 --> 01:14:23,672
Magisk.
986
01:14:24,923 --> 01:14:27,175
Jeg har været alene for længe.
987
01:14:27,259 --> 01:14:30,595
Zee har mindet mig om,
at vi er stærkere sammen.
988
01:14:31,221 --> 01:14:34,015
Det er på tide at få en rigtig familie.
989
01:14:34,099 --> 01:14:36,851
- Ja, ja, ja!
- Ja!
990
01:14:36,935 --> 01:14:38,812
- Buck styrer.
- Buck styrer.
991
01:14:38,895 --> 01:14:40,981
- Buck styrer.
- Buck styrer.
992
01:14:41,064 --> 01:14:42,399
Buck, Buck, Buck.
993
01:14:42,482 --> 01:14:46,820
Jeg kommer faktisk til at savne jer.
994
01:14:46,903 --> 01:14:48,905
Vi kommer også til at savne jer.
995
01:14:49,906 --> 01:14:53,451
Så er det nok med al den kærlighed.
996
01:14:53,994 --> 01:14:56,496
Græder du, Diego?
997
01:14:56,580 --> 01:14:58,415
Nej. Det skete ikke.
998
01:14:58,498 --> 01:15:00,625
Du er så blødsøden.
999
01:15:41,958 --> 01:15:44,169
Kom på besøg ofte.
1000
01:15:44,669 --> 01:15:45,795
Selvfølgelig.
1001
01:15:46,713 --> 01:15:48,423
Især når vi mangler noget.
1002
01:16:15,200 --> 01:16:19,162
Forandring er skræmmende,
men det er en del af livet.
1003
01:16:19,246 --> 01:16:23,833
Jeg har indset, at det kan hjælpe os
med at blive dem, vi skal være,
1004
01:16:23,917 --> 01:16:26,461
selv hvis det fører os nye steder hen.
1005
01:16:26,962 --> 01:16:30,966
Det eneste, der forbliver,
er vores kærlighed til hinanden.
1006
01:16:31,716 --> 01:16:33,677
Sådan er flokke.
1007
01:16:33,760 --> 01:16:37,013
Man er en del af den,
selv når man er langt væk.
1008
01:16:41,142 --> 01:16:42,519
Har du hørt det?
1009
01:16:43,061 --> 01:16:44,271
Drengene er her.
1010
01:16:44,813 --> 01:16:45,855
Igen.
1011
01:16:46,439 --> 01:16:47,941
Og de vil have mad.
1012
01:17:45,665 --> 01:17:47,334
En ting er sikker.
1013
01:17:47,417 --> 01:17:51,546
Nu hvor de er her, bliver
Den glemte verden aldrig den samme igen.
1014
01:20:58,400 --> 01:21:03,405
ICE AGE: BUCK WILDS EVENTYR
1015
01:21:03,488 --> 01:21:05,490
Tekster af: Helene Ingerslev Udsen